Fraseboek

af In die afdelingswinkel   »   de Im Kaufhaus

52 [twee en vyftig]

In die afdelingswinkel

In die afdelingswinkel

52 [zweiundfünfzig]

Im Kaufhaus

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Duits Speel Meer
Gaan ons na die afdelingswinkel toe? Gehe----- in-e---K--fhau-? Gehen wir in ein Kaufhaus? G-h-n w-r i- e-n K-u-h-u-? -------------------------- Gehen wir in ein Kaufhaus? 0
Ek moet gaan inkopies doen. I-h--us- Ei-käuf---a-h-n. Ich muss Einkäufe machen. I-h m-s- E-n-ä-f- m-c-e-. ------------------------- Ich muss Einkäufe machen. 0
Ek wil baie inkopies koop. Ic----ll------e-nkau--n. Ich will viel einkaufen. I-h w-l- v-e- e-n-a-f-n- ------------------------ Ich will viel einkaufen. 0
Waar is die kantoorbenodighede? Wo -ind -i- Bü--a--ikel? Wo sind die Büroartikel? W- s-n- d-e B-r-a-t-k-l- ------------------------ Wo sind die Büroartikel? 0
Ek het koeverte en briefpapier nodig. I-h---au-he--riefum-ch-ä-e u-d ----fpap--r. Ich brauche Briefumschläge und Briefpapier. I-h b-a-c-e B-i-f-m-c-l-g- u-d B-i-f-a-i-r- ------------------------------------------- Ich brauche Briefumschläge und Briefpapier. 0
Ek het balpuntpenne en koki penne nodig. Ich brauc---K-li--u----i---t--te. Ich brauche Kulis und Filzstifte. I-h b-a-c-e K-l-s u-d F-l-s-i-t-. --------------------------------- Ich brauche Kulis und Filzstifte. 0
Waar is die meubels? W- sin----- Möbel? Wo sind die Möbel? W- s-n- d-e M-b-l- ------------------ Wo sind die Möbel? 0
Ek het ’n kas en ’n laaikas nodig. Ic- -ra-c-- e---n S--r-nk-u-d-ein- K-----e. Ich brauche einen Schrank und eine Kommode. I-h b-a-c-e e-n-n S-h-a-k u-d e-n- K-m-o-e- ------------------------------------------- Ich brauche einen Schrank und eine Kommode. 0
Ek het ’n lessenaar en ’n boekrak nodig. Ich --au--- ein-n -------tis---u---e---R----. Ich brauche einen Schreibtisch und ein Regal. I-h b-a-c-e e-n-n S-h-e-b-i-c- u-d e-n R-g-l- --------------------------------------------- Ich brauche einen Schreibtisch und ein Regal. 0
Waar is die speelgoed? Wo-s--d --e --i---a-he-? Wo sind die Spielsachen? W- s-n- d-e S-i-l-a-h-n- ------------------------ Wo sind die Spielsachen? 0
Ek het ’n pop en teddiebeer nodig. Ic- bra--he --n---upp- un--e-nen T------r. Ich brauche eine Puppe und einen Teddybär. I-h b-a-c-e e-n- P-p-e u-d e-n-n T-d-y-ä-. ------------------------------------------ Ich brauche eine Puppe und einen Teddybär. 0
Ek het ’n sokkerbal en ’n skaakstel nodig. Ic--bra-che e---n ---bal- u-d--in-S----------. Ich brauche einen Fußball und ein Schachspiel. I-h b-a-c-e e-n-n F-ß-a-l u-d e-n S-h-c-s-i-l- ---------------------------------------------- Ich brauche einen Fußball und ein Schachspiel. 0
Waar is die gereedskap? Wo --t---s -er-----? Wo ist das Werkzeug? W- i-t d-s W-r-z-u-? -------------------- Wo ist das Werkzeug? 0
Ek het ’n hammer en ’n tang nodig. Ic- -ra-c-e e--en-H-------n- eine Z--g-. Ich brauche einen Hammer und eine Zange. I-h b-a-c-e e-n-n H-m-e- u-d e-n- Z-n-e- ---------------------------------------- Ich brauche einen Hammer und eine Zange. 0
Ek het ’n boor en ’n skroewedraaier nodig. I---b-a-che-----n ------------in---Sch-aub--z---e-. Ich brauche einen Bohrer und einen Schraubenzieher. I-h b-a-c-e e-n-n B-h-e- u-d e-n-n S-h-a-b-n-i-h-r- --------------------------------------------------- Ich brauche einen Bohrer und einen Schraubenzieher. 0
Waar is die juweliersware? Wo-ist der--chmu--? Wo ist der Schmuck? W- i-t d-r S-h-u-k- ------------------- Wo ist der Schmuck? 0
Ek het ’n halssnoer en ’n armband nodig. Ic- b-auche -ine---tte --d---n Armba--. Ich brauche eine Kette und ein Armband. I-h b-a-c-e e-n- K-t-e u-d e-n A-m-a-d- --------------------------------------- Ich brauche eine Kette und ein Armband. 0
Ek het ’n ring en oorbelle nodig. I-h--rau-he---nen--in--un- -hr-i---. Ich brauche einen Ring und Ohrringe. I-h b-a-c-e e-n-n R-n- u-d O-r-i-g-. ------------------------------------ Ich brauche einen Ring und Ohrringe. 0

Vroue is taalkundig meer begaafd as mans!

Vroue is net so intelligent soos mans. Hulle het gemiddeld byna dieselfde IK. Maar die verskil is die geslagte se vaardighede. Mans kan byvoorbeeld beter in drie dimensies dink. Hulle kan ook meestal wiskundige probleme beter oplos. Vroue het egter ’n beter geheue. En hulle bemeester tale makliker. Vroue maak minder spel- en grammatikafoute. Hulle het ’n groter woordeskat en lees vlotter. Daarom behaal hulle ’n beter resultaat in taaltoetse. Die rede vir vroue se taalkundige voorsprong is in die brein. Die manlike en vroulike brein is verskillend georganiseerd. Die linkerhelfte van die brein is vir tale verantwoordelik. Dié deel beheer taalprosesse. Tog gebruik vroue albei breinhelftes om spraak te verwerk. Die twee helftes van hul brein kan ook beter idees uitruil. Die vroulike brein is meer aktief in spraakverwerking. En vroue kan spraak doeltreffender verwerk. Niemand weet nog hoekom die twee breine verskil nie. Party wetenskaplikes glo biologie is die rede daarvoor. Vroulike en manlike gene beïnvloed breinontwikkeling. Hormone maak ook vroue en mans hoe hulle is. Ander sê ons opvoeding beïnvloed ons ontwikkeling. Want daar word meer met vroulike babas gepraat en vir hulle gelees. Klein seuns kry aan die ander kant meer tegniese speelgoed. Dit kan wees dat ons omgewing ons brein vorm. Aan die ander kant kom sekere verskille wêreldwyd voor. En kinders word in elke kultuur anders grootgemaak…