Fraseboek

Vreemde tale leer   »   Learning foreign languages

23 [drie en twintig]

Vreemde tale leer

Vreemde tale leer

23 [twenty-three]

+

Learning foreign languages

Jy kan op elke spasie klik om die teks te sien of:   

Afrikaans Engels (US) Speel Meer
Waar het u Spaans geleer? Where did you learn Spanish? Where did you learn Spanish? 0 +
Kan u ook Portugees praat? Ca- y-- a--- s---- P---------? Can you also speak Portuguese? 0 +
Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat. Ye-- a-- I a--- s---- s--- I------. Yes, and I also speak some Italian. 0 +
     
Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...). I t---- y-- s---- v--- w---. I think you speak very well. 0 +
Die tale is taamlik soortgelyk. Th- l-------- a-- q---- s------. The languages are quite similar. 0 +
Ek kan hulle goed verstaan. I c-- u--------- t--- w---. I can understand them well. 0 +
     
Maar praat en skryf is moeilik. Bu- s------- a-- w------ i- d--------. But speaking and writing is difficult. 0 +
Ek maak nog steeds baie foute. I s---- m--- m--- m-------. I still make many mistakes. 0 +
Wys my altyd tereg asseblief. Pl---- c------ m- e--- t---. Please correct me each time. 0 +
     
U uitspraak is heel goed. Yo-- p------------ i- v--- g---. Your pronunciation is very good. 0 +
U het net ’n effense aksent. Yo- o--- h--- a s----- a-----. You only have a slight accent. 0 +
Mens kan hoor waar u vandaan kom. On- c-- t--- w---- y-- c--- f---. One can tell where you come from. 0 +
     
Wat is u moedertaal? Wh-- i- y--- m----- t----- / n----- l------- (a-.)? What is your mother tongue / native language (am.)? 0 +
Loop u ’n taalkursus? Ar- y-- t----- a l------- c-----? Are you taking a language course? 0 +
Watter handboek gebruik u? Wh--- t------- a-- y-- u----? Which textbook are you using? 0 +
     
Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie. I d---- r------- t-- n--- r---- n--. I don’t remember the name right now. 0 +
Die titel het my ontglip. Th- t---- i- n-- c----- t- m-. The title is not coming to me. 0 +
Ek het dit vergeet. I’-- f-------- i-. I’ve forgotten it. 0 +
     

Germaanse tale

Die Germaanse tale is deel van die Indo-Europese taalfamilie. Dié taalgroep word deur sy fonologiese eienskappe gekenmerk. Verskille in fonologie onderskei dié tale van ander. Daar is omtrent 15 Germaanse tale. Wêreldwyd word hulle deur 500 miljoen mense gepraat. Dis moeilik om die presiese aantal individuele tale te bepaal. Dis dikwels nie duidelik of individuele tale of slegs dialekte bestaan nie. Die belangrikste Germaanse taal is Engels. Dit het wêreldwyd 350 miljoen moedertaalsprekers. Dit word deur Duits en Nederlands gevolg. Die Germaanse tale word in verskillende groepe verdeel. Daar is Noord-Germaanse, Wes-Germaanse en Oos-Germaanse tale. Die Skandinawiese tale is Noord-Germaanse tale. Engels, Duits en Nederlands is Wes-Germaanse tale. Die Oos-Germaanse tale het almal uitgesterf. Goties was byvoorbeeld deel van dié groep. Kolonisering het Germaanse tale oor die wêreld versprei. Gevolglik word Nederlands in die Karibiese streek en in Suid-Afrika verstaan. Alle Germaanse tale het uit ’n gemeenskaplike stam ontstaan. Dis nie duidelik of daar ’n eenvormige oertaal was nie. Verder bestaan daar slegs ’n paar ou Germaanse tekste. Anders as met Romaanse tale is daar skaars enige bronne. Gevolglik is dit moeiliker om Germaanse tale na te vors. Daar is ook relatief min bekend oor die Germaanse mense, of Teutone. Die Teutoonse mense het nie verenig nie. Gevolglik was daar geen gemeenskaplike identiteit nie. Die wetenskap moet dus op ander bronne staatmaak. Sonder die Grieke en Romeine sou ons min oor die Teutone geweet het!