Waar het u Spaans geleer?
Сіз-ис-ан-аны -ай-а- --р-н-і--з?
С-- и-------- қ----- ү----------
С-з и-п-н-а-ы қ-й-а- ү-р-н-і-і-?
--------------------------------
Сіз испаншаны қайдан үйрендіңіз?
0
S-- ï-p-nşa-ı-qa-d----yre-d--iz?
S-- ï-------- q----- ü----------
S-z ï-p-n-a-ı q-y-a- ü-r-n-i-i-?
--------------------------------
Siz ïspanşanı qaydan üyrendiñiz?
Waar het u Spaans geleer?
Сіз испаншаны қайдан үйрендіңіз?
Siz ïspanşanı qaydan üyrendiñiz?
Kan u ook Portugees praat?
П-рту---ша-д--------з--е?
П--------- д- б------ б--
П-р-у-а-ш- д- б-л-с-з б-?
-------------------------
Португалша да білесіз бе?
0
P--t-g--ş- da bil-s---b-?
P--------- d- b------ b--
P-r-w-a-ş- d- b-l-s-z b-?
-------------------------
Portwgalşa da bilesiz be?
Kan u ook Portugees praat?
Португалша да білесіз бе?
Portwgalşa da bilesiz be?
Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat.
Ия, --д-п и-аль--ша-да ---е---.
И-- а---- и-------- д- б-------
И-, а-д-п и-а-ь-н-а д- б-л-м-н-
-------------------------------
Ия, аздап итальянша да білемін.
0
Ïya--az-a--ï---y-nş- ---b-lemi-.
Ï--- a---- ï-------- d- b-------
Ï-a- a-d-p ï-a-y-n-a d- b-l-m-n-
--------------------------------
Ïya, azdap ïtalyanşa da bilemin.
Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat.
Ия, аздап итальянша да білемін.
Ïya, azdap ïtalyanşa da bilemin.
Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...).
М---ң-е--с---өте ж---ы-с-йлейсіз.
М------- с-- ө-- ж---- с---------
М-н-ң-е- с-з ө-е ж-қ-ы с-й-е-с-з-
---------------------------------
Меніңше, сіз өте жақсы сөйлейсіз.
0
Men-ñşe,--i- -t- ---s--söyl---i-.
M------- s-- ö-- j---- s---------
M-n-ñ-e- s-z ö-e j-q-ı s-y-e-s-z-
---------------------------------
Meniñşe, siz öte jaqsı söyleysiz.
Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...).
Меніңше, сіз өте жақсы сөйлейсіз.
Meniñşe, siz öte jaqsı söyleysiz.
Die tale is taamlik soortgelyk.
Б-л т-лд-- -і--б----е ә---тә--р--қс-с.
Б-- т----- б--------- ә-------- ұ-----
Б-л т-л-е- б-р-б-р-н- ә-е-т-у-р ұ-с-с-
--------------------------------------
Бұл тілдер бір-біріне әжептәуір ұқсас.
0
B-- -i--er -ir--ir-n--äj--tä-ir u----.
B-- t----- b--------- ä-------- u-----
B-l t-l-e- b-r-b-r-n- ä-e-t-w-r u-s-s-
--------------------------------------
Bul tilder bir-birine äjeptäwir uqsas.
Die tale is taamlik soortgelyk.
Бұл тілдер бір-біріне әжептәуір ұқсас.
Bul tilder bir-birine äjeptäwir uqsas.
Ek kan hulle goed verstaan.
М----ларды -а-сы-т-сі--мі-.
М-- о----- ж---- т---------
М-н о-а-д- ж-қ-ы т-с-н-м-н-
---------------------------
Мен оларды жақсы түсінемін.
0
M-n --ar-- ja----t-si---in.
M-- o----- j---- t---------
M-n o-a-d- j-q-ı t-s-n-m-n-
---------------------------
Men olardı jaqsı tüsinemin.
Ek kan hulle goed verstaan.
Мен оларды жақсы түсінемін.
Men olardı jaqsı tüsinemin.
Maar praat en skryf is moeilik.
Бі--қ -ө-л-у-м-н----у--и-н.
Б---- с----- м-- ж--- қ----
Б-р-қ с-й-е- м-н ж-з- қ-ы-.
---------------------------
Бірақ сөйлеу мен жазу қиын.
0
Bi-aq sö---w --n jazw-qïı-.
B---- s----- m-- j--- q----
B-r-q s-y-e- m-n j-z- q-ı-.
---------------------------
Biraq söylew men jazw qïın.
Maar praat en skryf is moeilik.
Бірақ сөйлеу мен жазу қиын.
Biraq söylew men jazw qïın.
Ek maak nog steeds baie foute.
Ме- ---- -өп қ--- ж---ре-і-.
М-- ж--- к-- қ--- ж---------
М-н ж-н- к-п қ-т- ж-б-р-м-н-
----------------------------
Мен және көп қате жіберемін.
0
M-- jä------ qa---ji--re---.
M-- j--- k-- q--- j---------
M-n j-n- k-p q-t- j-b-r-m-n-
----------------------------
Men jäne köp qate jiberemin.
Ek maak nog steeds baie foute.
Мен және көп қате жіберемін.
Men jäne köp qate jiberemin.
Wys my altyd tereg asseblief.
М--і-үн-мі т-з--іп тұ-ы---ш-.
М--- ү---- т------ т---------
М-н- ү-е-і т-з-т-п т-р-ң-з-ы-
-----------------------------
Мені үнемі түзетіп тұрыңызшы.
0
Meni--ne-i-t------ -u-ıñ----.
M--- ü---- t------ t---------
M-n- ü-e-i t-z-t-p t-r-ñ-z-ı-
-----------------------------
Meni ünemi tüzetip turıñızşı.
Wys my altyd tereg asseblief.
Мені үнемі түзетіп тұрыңызшы.
Meni ünemi tüzetip turıñızşı.
U uitspraak is heel goed.
Дыбы-т-рды --- ж-қс- а--а---.
Д--------- ө-- ж---- а-------
Д-б-с-а-д- ө-е ж-қ-ы а-т-с-з-
-----------------------------
Дыбыстарды өте жақсы айтасыз.
0
D--ıs-ardı-öt- ja-sı-ayt-sı-.
D--------- ö-- j---- a-------
D-b-s-a-d- ö-e j-q-ı a-t-s-z-
-----------------------------
Dıbıstardı öte jaqsı aytasız.
U uitspraak is heel goed.
Дыбыстарды өте жақсы айтасыз.
Dıbıstardı öte jaqsı aytasız.
U het net ’n effense aksent.
А-да--а--е--ің-з --р.
А---- а--------- б---
А-д-п а-ц-н-і-і- б-р-
---------------------
Аздап акцентіңіз бар.
0
A--ap -k-entiñ----ar.
A---- a--------- b---
A-d-p a-c-n-i-i- b-r-
---------------------
Azdap akcentiñiz bar.
U het net ’n effense aksent.
Аздап акцентіңіз бар.
Azdap akcentiñiz bar.
Mens kan hoor waar u vandaan kom.
Қай--н -ел----ңі--бі------.
Қ----- к--------- б--------
Қ-й-а- к-л-е-і-і- б-л-н-д-.
---------------------------
Қайдан келгеніңіз білінеді.
0
Q--dan--el-e-i-iz --l-n-d-.
Q----- k--------- b--------
Q-y-a- k-l-e-i-i- b-l-n-d-.
---------------------------
Qaydan kelgeniñiz bilinedi.
Mens kan hoor waar u vandaan kom.
Қайдан келгеніңіз білінеді.
Qaydan kelgeniñiz bilinedi.
Wat is u moedertaal?
Сі-дің -на -ілің-з--а- ті-?
С----- а-- т------ қ-- т---
С-з-і- а-а т-л-ң-з қ-й т-л-
---------------------------
Сіздің ана тіліңіз қай тіл?
0
S--d---a-a-----ñi- q-y-til?
S----- a-- t------ q-- t---
S-z-i- a-a t-l-ñ-z q-y t-l-
---------------------------
Sizdiñ ana tiliñiz qay til?
Wat is u moedertaal?
Сіздің ана тіліңіз қай тіл?
Sizdiñ ana tiliñiz qay til?
Loop u ’n taalkursus?
Тіл-ү-рен--к-рсын------сыз б-?
Т-- ү----- к------ б------ б--
Т-л ү-р-н- к-р-ы-а б-р-с-з б-?
------------------------------
Тіл үйрену курсына барасыз ба?
0
Til--yr-n--k--s----b---s-z-b-?
T-- ü----- k------ b------ b--
T-l ü-r-n- k-r-ı-a b-r-s-z b-?
------------------------------
Til üyrenw kwrsına barasız ba?
Loop u ’n taalkursus?
Тіл үйрену курсына барасыз ба?
Til üyrenw kwrsına barasız ba?
Watter handboek gebruik u?
Қа-да- -қу-ық-ы-па--ала--с--?
Қ----- о------- п------------
Қ-н-а- о-у-ы-т- п-й-а-а-а-ы-?
-----------------------------
Қандай оқулықты пайдаланасыз?
0
Q-n--y-o--l-q-ı--a--a--n--ı-?
Q----- o------- p------------
Q-n-a- o-w-ı-t- p-y-a-a-a-ı-?
-----------------------------
Qanday oqwlıqtı paydalanasız?
Watter handboek gebruik u?
Қандай оқулықты пайдаланасыз?
Qanday oqwlıqtı paydalanasız?
Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie.
Дәл---зі--о-ың -ты- бі-м----н.
Д-- қ---- о--- а--- б---------
Д-л қ-з-р о-ы- а-ы- б-л-е-м-н-
------------------------------
Дәл қазір оның атын білмеймін.
0
Däl-q--i- onı---t-n b-lm---i-.
D-- q---- o--- a--- b---------
D-l q-z-r o-ı- a-ı- b-l-e-m-n-
------------------------------
Däl qazir onıñ atın bilmeymin.
Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie.
Дәл қазір оның атын білмеймін.
Däl qazir onıñ atın bilmeymin.
Die titel het my ontglip.
Ат-уы ---ме----п-- т--.
А---- е---- т----- т---
А-а-ы е-і-е т-с-е- т-р-
-----------------------
Атауы есіме түспей тұр.
0
A-aw- --ime -üsp-y-tur.
A---- e---- t----- t---
A-a-ı e-i-e t-s-e- t-r-
-----------------------
Atawı esime tüspey tur.
Die titel het my ontglip.
Атауы есіме түспей тұр.
Atawı esime tüspey tur.
Ek het dit vergeet.
Ұ--ты- қа--ым.
Ұ----- қ------
Ұ-ы-ы- қ-л-ы-.
--------------
Ұмытып қалдым.
0
Umı-ı- ----ı-.
U----- q------
U-ı-ı- q-l-ı-.
--------------
Umıtıp qaldım.
Ek het dit vergeet.
Ұмытып қалдым.
Umıtıp qaldım.