Waar het u Spaans geleer?
ನ-ವ- --್-ಿ-ಸ್-ಾನಿಷ್---ಿ-ಿ-ಿ?
ನ--- ಎ---- ಸ------- ಕ-------
ನ-ವ- ಎ-್-ಿ ಸ-ಪ-ನ-ಷ- ಕ-ಿ-ಿ-ಿ-
----------------------------
ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ಸ್ಪಾನಿಷ್ ಕಲಿತಿರಿ?
0
N--u el----pā--ṣ--a-i-i--?
N--- e--- s----- k--------
N-v- e-l- s-ā-i- k-l-t-r-?
--------------------------
Nīvu elli spāniṣ kalitiri?
Waar het u Spaans geleer?
ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ಸ್ಪಾನಿಷ್ ಕಲಿತಿರಿ?
Nīvu elli spāniṣ kalitiri?
Kan u ook Portugees praat?
ನ-ವ--ಪೋರ-ಚಗ-ಸ- ಭ-ಷ- -ಾ-ನಾ------ರ-?
ನ--- ಪ-------- ಭ--- ಮ-------------
ನ-ವ- ಪ-ರ-ಚ-ೀ-್ ಭ-ಷ- ಮ-ತ-ಾ-ು-್-ೀ-ಾ-
----------------------------------
ನೀವು ಪೋರ್ಚಗೀಸ್ ಭಾಷೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತೀರಾ?
0
N--- --rca--s----ṣ--mātanāḍ-t----?
N--- p------- b---- m-------------
N-v- p-r-a-ī- b-ā-e m-t-n-ḍ-t-ī-ā-
----------------------------------
Nīvu pōrcagīs bhāṣe mātanāḍuttīrā?
Kan u ook Portugees praat?
ನೀವು ಪೋರ್ಚಗೀಸ್ ಭಾಷೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತೀರಾ?
Nīvu pōrcagīs bhāṣe mātanāḍuttīrā?
Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat.
ಹೌದು,--್ವಲ್--ಇಟ್ಯ--ಿಯನ್-ಸಹ ಮಾತನಾ--ಲ್--.
ಹ---- ಸ----- ಇ--------- ಸ- ಮ-----------
ಹ-ದ-, ಸ-ವ-್- ಇ-್-ಾ-ಿ-ನ- ಸ- ಮ-ತ-ಾ-ಬ-್-ೆ-
---------------------------------------
ಹೌದು, ಸ್ವಲ್ಪ ಇಟ್ಯಾಲಿಯನ್ ಸಹ ಮಾತನಾಡಬಲ್ಲೆ.
0
Ha---, -val-a-i-y---y-- s-ha-m---nāḍ--a---.
H----- s----- i-------- s--- m-------------
H-u-u- s-a-p- i-y-l-y-n s-h- m-t-n-ḍ-b-l-e-
-------------------------------------------
Haudu, svalpa iṭyāliyan saha mātanāḍaballe.
Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat.
ಹೌದು, ಸ್ವಲ್ಪ ಇಟ್ಯಾಲಿಯನ್ ಸಹ ಮಾತನಾಡಬಲ್ಲೆ.
Haudu, svalpa iṭyāliyan saha mātanāḍaballe.
Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...).
ನ-ಗೆ ನ-ವು -ು----ೆ-್-ಾ-- ---ನ---ತ--ೀ-ಿ-ಎ---ುತ್-ದೆ.
ನ--- ನ--- ತ--- ಚ------- ಮ------------ ಎ----------
ನ-ಗ- ನ-ವ- ತ-ಂ- ಚ-ನ-ನ-ಗ- ಮ-ತ-ಾ-ು-್-ೀ-ಿ ಎ-ಿ-ು-್-ದ-.
-------------------------------------------------
ನನಗೆ ನೀವು ತುಂಬ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತೀರಿ ಎನಿಸುತ್ತದೆ.
0
N-na-- nīvu-t---- c-n---- mātan--u--īri e-i-ut--de.
N----- n--- t---- c------ m------------ e----------
N-n-g- n-v- t-m-a c-n-ā-i m-t-n-ḍ-t-ī-i e-i-u-t-d-.
---------------------------------------------------
Nanage nīvu tumba cennāgi mātanāḍuttīri enisuttade.
Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...).
ನನಗೆ ನೀವು ತುಂಬ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತೀರಿ ಎನಿಸುತ್ತದೆ.
Nanage nīvu tumba cennāgi mātanāḍuttīri enisuttade.
Die tale is taamlik soortgelyk.
ಈ -ಾ-ೆಗಳ--್ಲ---ಹ------ಂದ--ತ-ಹ-ಇ-ೆ.
ಈ ಭ---------- ಬ----- ಒ--- ತ-- ಇ---
ಈ ಭ-ಷ-ಗ-ೆ-್-ಾ ಬ-ು-ೇ- ಒ-ದ- ತ-ಹ ಇ-ೆ-
----------------------------------
ಈ ಭಾಷೆಗಳೆಲ್ಲಾ ಬಹುತೇಕ ಒಂದೇ ತರಹ ಇವೆ.
0
Ī----ṣ-g-ḷ-ll- ---------ond- -a-ah- -ve.
Ī b----------- b------- o--- t----- i---
Ī b-ā-e-a-e-l- b-h-t-k- o-d- t-r-h- i-e-
----------------------------------------
Ī bhāṣegaḷellā bahutēka ondē taraha ive.
Die tale is taamlik soortgelyk.
ಈ ಭಾಷೆಗಳೆಲ್ಲಾ ಬಹುತೇಕ ಒಂದೇ ತರಹ ಇವೆ.
Ī bhāṣegaḷellā bahutēka ondē taraha ive.
Ek kan hulle goed verstaan.
ನ-ನು-ಅವುಗಳನ್-ೆಲ--- -ೆ--ನ-ಗಿ -ರ್ಥ----ಕ---ಳಬ-್--.
ನ--- ಅ------------ ಚ------- ಅ------------------
ನ-ನ- ಅ-ು-ಳ-್-ೆ-್-ಾ ಚ-ನ-ನ-ಗ- ಅ-್-ಮ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳ-ಲ-ಲ-.
-----------------------------------------------
ನಾನು ಅವುಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲೆ.
0
N-nu av--a-a--el-ā-c-nnā---a-----āḍ-k---a-a-le.
N--- a------------ c------ a-------------------
N-n- a-u-a-a-n-l-ā c-n-ā-i a-t-a-ā-i-o-ḷ-b-l-e-
-----------------------------------------------
Nānu avugaḷannellā cennāgi arthamāḍikoḷḷaballe.
Ek kan hulle goed verstaan.
ನಾನು ಅವುಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲೆ.
Nānu avugaḷannellā cennāgi arthamāḍikoḷḷaballe.
Maar praat en skryf is moeilik.
ಆ--- -ಾತ--ಡ-ವ-ದ- ಮತ್-ು--ರೆ-ುವ--ು---್ಟ.
ಆ--- ಮ---------- ಮ---- ಬ-------- ಕ----
ಆ-ರ- ಮ-ತ-ಾ-ು-ು-ು ಮ-್-ು ಬ-ೆ-ು-ು-ು ಕ-್-.
--------------------------------------
ಆದರೆ ಮಾತನಾಡುವುದು ಮತ್ತು ಬರೆಯುವುದು ಕಷ್ಟ.
0
Ā-a---māt------ud- -at-- b-re-u-ud- k-ṣ-a.
Ā---- m----------- m---- b--------- k-----
Ā-a-e m-t-n-ḍ-v-d- m-t-u b-r-y-v-d- k-ṣ-a-
------------------------------------------
Ādare mātanāḍuvudu mattu bareyuvudu kaṣṭa.
Maar praat en skryf is moeilik.
ಆದರೆ ಮಾತನಾಡುವುದು ಮತ್ತು ಬರೆಯುವುದು ಕಷ್ಟ.
Ādare mātanāḍuvudu mattu bareyuvudu kaṣṭa.
Ek maak nog steeds baie foute.
ನ-----ನ-ನ---ಹ--ುಂ-- -ಪ---ಗ-ನ್ನ- -ಾಡ-ತ್ತೇನ-.
ನ--- ಇ---- ಸ- ತ---- ತ---------- ಮ----------
ನ-ನ- ಇ-್-ೂ ಸ- ತ-ಂ-ಾ ತ-್-ು-ಳ-್-ು ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ-.
-------------------------------------------
ನಾನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ತುಂಬಾ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
0
N--u ------ah- --mb- t----ga-an-- ---u---ne.
N--- i--- s--- t---- t----------- m---------
N-n- i-n- s-h- t-m-ā t-p-u-a-a-n- m-ḍ-t-ē-e-
--------------------------------------------
Nānu innū saha tumbā tappugaḷannu māḍuttēne.
Ek maak nog steeds baie foute.
ನಾನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ತುಂಬಾ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
Nānu innū saha tumbā tappugaḷannu māḍuttēne.
Wys my altyd tereg asseblief.
ದಯವ--್-- ನನ-ನ-ತ-್----ನ್ನ- ಯಾವ-----ಸರಿಪ-ಿ-ಿ.
ದ------- ನ--- ತ---------- ಯ------ ಸ--------
ದ-ವ-ಟ-ಟ- ನ-್- ತ-್-ು-ಳ-್-ು ಯ-ವ-ಗ-ೂ ಸ-ಿ-ಡ-ಸ-.
-------------------------------------------
ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಸರಿಪಡಿಸಿ.
0
D-ya---ṭ--nan---t-p---aḷ--nu---vā------ar--aḍi--.
D-------- n---- t----------- y------- s----------
D-y-v-ṭ-u n-n-a t-p-u-a-a-n- y-v-g-l- s-r-p-ḍ-s-.
-------------------------------------------------
Dayaviṭṭu nanna tappugaḷannu yāvāgalū saripaḍisi.
Wys my altyd tereg asseblief.
ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಸರಿಪಡಿಸಿ.
Dayaviṭṭu nanna tappugaḷannu yāvāgalū saripaḍisi.
U uitspraak is heel goed.
ನಿ--ಮ ಉಚ್--ರ-- ಸ----ಟು-ಚ-ನ್----ದೆ.
ನ---- ಉ------- ಸ------ ಚ----------
ನ-ಮ-ಮ ಉ-್-ಾ-ಣ- ಸ-ಕ-್-ು ಚ-ನ-ನ-ಗ-ದ-.
----------------------------------
ನಿಮ್ಮ ಉಚ್ಚಾರಣೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ.
0
Nim--- -cc--aṇe-s---ṣ-u-c--n-g-d-.
N----- u------- s------ c---------
N-m-m- u-c-r-ṇ- s-k-ṣ-u c-n-ā-i-e-
----------------------------------
Nim'ma uccāraṇe sākaṣṭu cennāgide.
U uitspraak is heel goed.
ನಿಮ್ಮ ಉಚ್ಚಾರಣೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ.
Nim'ma uccāraṇe sākaṣṭu cennāgide.
U het net ’n effense aksent.
ನ---- ಮಾ-ಿನ ಧಾಟ--ಲ್-- --ವ--ಪ-ವ-ಯ---ಾಸ--ದ-.
ನ---- ಮ---- ಧ-------- ಸ----- ವ------- ಇ---
ನ-ಮ-ಮ ಮ-ತ-ನ ಧ-ಟ-ಯ-್-ಿ ಸ-ವ-್- ವ-ಯ-್-ಾ- ಇ-ೆ-
------------------------------------------
ನಿಮ್ಮ ಮಾತಿನ ಧಾಟಿಯಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪ ವ್ಯತ್ಯಾಸ ಇದೆ.
0
N-m--a mā-i---d--ṭ--al-i-s---pa vy--y-s- i-e.
N----- m----- d--------- s----- v------- i---
N-m-m- m-t-n- d-ā-i-a-l- s-a-p- v-a-y-s- i-e-
---------------------------------------------
Nim'ma mātina dhāṭiyalli svalpa vyatyāsa ide.
U het net ’n effense aksent.
ನಿಮ್ಮ ಮಾತಿನ ಧಾಟಿಯಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪ ವ್ಯತ್ಯಾಸ ಇದೆ.
Nim'ma mātina dhāṭiyalli svalpa vyatyāsa ide.
Mens kan hoor waar u vandaan kom.
ನೀ-- ಎ---ಿಂ--ಬಂದಿದ-ದ----ಎಂ-ುದು-ಜನರ-ಗ- ಗ-ತ-ತ---ತ್-ದ-.
ನ--- ಎ------ ಬ--------- ಎ----- ಜ----- ಗ-------------
ನ-ವ- ಎ-್-ಿ-ದ ಬ-ದ-ದ-ದ-ರ- ಎ-ಬ-ದ- ಜ-ರ-ಗ- ಗ-ತ-ತ-ಗ-ತ-ತ-ೆ-
----------------------------------------------------
ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ ಎಂಬುದು ಜನರಿಗೆ ಗೂತ್ತಾಗುತ್ತದೆ.
0
Nī-- e-l-nd- ------dī-----b-du jana--ge gūt--g---ade.
N--- e------ b--------- e----- j------- g------------
N-v- e-l-n-a b-n-i-d-r- e-b-d- j-n-r-g- g-t-ā-u-t-d-.
-----------------------------------------------------
Nīvu ellinda bandiddīri embudu janarige gūttāguttade.
Mens kan hoor waar u vandaan kom.
ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ ಎಂಬುದು ಜನರಿಗೆ ಗೂತ್ತಾಗುತ್ತದೆ.
Nīvu ellinda bandiddīri embudu janarige gūttāguttade.
Wat is u moedertaal?
ನಿ--- --ತೃ-----ಯಾವುದು?
ನ---- ಮ------- ಯ------
ನ-ಮ-ಮ ಮ-ತ-ಭ-ಷ- ಯ-ವ-ದ-?
----------------------
ನಿಮ್ಮ ಮಾತೃಭಾಷೆ ಯಾವುದು?
0
N-m'ma---t--b-āṣe -ā--du?
N----- m--------- y------
N-m-m- m-t-̥-h-ṣ- y-v-d-?
-------------------------
Nim'ma mātr̥bhāṣe yāvudu?
Wat is u moedertaal?
ನಿಮ್ಮ ಮಾತೃಭಾಷೆ ಯಾವುದು?
Nim'ma mātr̥bhāṣe yāvudu?
Loop u ’n taalkursus?
ನ-ವ- ಭ--- -ರ-ತಿಗಳಿ-ೆ-ಹ-ಗುತ್ತ---?
ನ--- ಭ--- ತ--------- ಹ----------
ನ-ವ- ಭ-ಷ- ತ-ಗ-ಿ-ಳ-ಗ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-ರ-?
--------------------------------
ನೀವು ಭಾಷಾ ತರಗತಿಗಳಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೀರಾ?
0
N--u b--ṣ- --r-gatigaḷ-ge hōguttīrā?
N--- b---- t------------- h---------
N-v- b-ā-ā t-r-g-t-g-ḷ-g- h-g-t-ī-ā-
------------------------------------
Nīvu bhāṣā taragatigaḷige hōguttīrā?
Loop u ’n taalkursus?
ನೀವು ಭಾಷಾ ತರಗತಿಗಳಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೀರಾ?
Nīvu bhāṣā taragatigaḷige hōguttīrā?
Watter handboek gebruik u?
ನ--ು-ಯಾವ-ಪಠ-----್-ಕವ-್-- ಉ-ಯೋ-ಿ-ುತ-ತೀ--?
ನ--- ಯ-- ಪ-------------- ಉ--------------
ನ-ವ- ಯ-ವ ಪ-್-ಪ-ಸ-ತ-ವ-್-ು ಉ-ಯ-ಗ-ಸ-ತ-ತ-ರ-?
----------------------------------------
ನೀವು ಯಾವ ಪಠ್ಯಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸುತ್ತೀರಿ?
0
Nīv---ā-- paṭh-----tak-van---upa--gis--t-r-?
N--- y--- p----------------- u--------------
N-v- y-v- p-ṭ-y-p-s-a-a-a-n- u-a-ō-i-u-t-r-?
--------------------------------------------
Nīvu yāva paṭhyapustakavannu upayōgisuttīri?
Watter handboek gebruik u?
ನೀವು ಯಾವ ಪಠ್ಯಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸುತ್ತೀರಿ?
Nīvu yāva paṭhyapustakavannu upayōgisuttīri?
Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie.
ಪಠ್-ಪ-ಸ್--- ಹ-ಸರು ನನಗ- ಸದ--ದಲ-ಲ--ನೆ---ನ--ಲ- -ಲ--.
ಪ---------- ಹ---- ನ--- ಸ-------- ನ--------- ಇ----
ಪ-್-ಪ-ಸ-ತ-ದ ಹ-ಸ-ು ನ-ಗ- ಸ-್-ದ-್-ಿ ನ-ನ-ಿ-ಲ-ಲ- ಇ-್-.
-------------------------------------------------
ಪಠ್ಯಪುಸ್ತಕದ ಹೆಸರು ನನಗೆ ಸದ್ಯದಲ್ಲಿ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ.
0
P--h---ustak-d---esar- ---age-s--y-----i n-n-pi-al------a.
P-------------- h----- n----- s--------- n---------- i----
P-ṭ-y-p-s-a-a-a h-s-r- n-n-g- s-d-a-a-l- n-n-p-n-l-i i-l-.
----------------------------------------------------------
Paṭhyapustakada hesaru nanage sadyadalli nenapinalli illa.
Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie.
ಪಠ್ಯಪುಸ್ತಕದ ಹೆಸರು ನನಗೆ ಸದ್ಯದಲ್ಲಿ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ.
Paṭhyapustakada hesaru nanage sadyadalli nenapinalli illa.
Die titel het my ontglip.
ಪ---ಪುಸ್ತ-ದ--ೆಸರ- ---ೆ-ಜ--ಾ--ಕ-------ತ್-ಿಲ--.
ಪ---------- ಹ---- ನ--- ಜ--------- ಬ----------
ಪ-್-ಪ-ಸ-ತ-ದ ಹ-ಸ-ು ನ-ಗ- ಜ-ಞ-ಪ-ಕ-ಕ- ಬ-ು-್-ಿ-್-.
---------------------------------------------
ಪಠ್ಯಪುಸ್ತಕದ ಹೆಸರು ನನಗೆ ಜ್ಞಾಪಕಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ.
0
P---yapust-k-d--h--a-u -ana-e-j-ā-a-akke baru------.
P-------------- h----- n----- j--------- b----------
P-ṭ-y-p-s-a-a-a h-s-r- n-n-g- j-ā-a-a-k- b-r-t-i-l-.
----------------------------------------------------
Paṭhyapustakada hesaru nanage jñāpakakke baruttilla.
Die titel het my ontglip.
ಪಠ್ಯಪುಸ್ತಕದ ಹೆಸರು ನನಗೆ ಜ್ಞಾಪಕಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ.
Paṭhyapustakada hesaru nanage jñāpakakke baruttilla.
Ek het dit vergeet.
ನಾನು ಅ-ನ--- -ರೆತ- ಬಿ-್-ಿದ--ೇನೆ.
ನ--- ಅ----- ಮ---- ಬ------------
ನ-ನ- ಅ-ನ-ನ- ಮ-ೆ-ು ಬ-ಟ-ಟ-ದ-ದ-ನ-.
-------------------------------
ನಾನು ಅದನ್ನು ಮರೆತು ಬಿಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ.
0
Nā-u-ad-n-u m---t----ṭ-i--ēne.
N--- a----- m----- b----------
N-n- a-a-n- m-r-t- b-ṭ-i-d-n-.
------------------------------
Nānu adannu maretu biṭṭiddēne.
Ek het dit vergeet.
ನಾನು ಅದನ್ನು ಮರೆತು ಬಿಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ.
Nānu adannu maretu biṭṭiddēne.