Fraseboek

af Winkels   »   lt Parduotuvės

53 [drie en vyftig]

Winkels

Winkels

53 [penkiasdešimt trys]

Parduotuvės

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Litaus Speel Meer
Ons soek ’n sportwinkel. (--s------o-- -p--to --e----p-r-u--u---. (---- i------ s----- p----- p----------- (-e-) i-š-o-e s-o-t- p-e-i- p-r-u-t-v-s- ---------------------------------------- (Mes) ieškome sporto prekių parduotuvės. 0
Ons soek ’n slaghuis. (M--) ------- m---s -ard--t----. (---- i------ m---- p----------- (-e-) i-š-o-e m-s-s p-r-u-t-v-s- -------------------------------- (Mes) ieškome mėsos parduotuvės. 0
Ons soek ’n apteek. (M--- ie--ome v-is---ės. (---- i------ v--------- (-e-) i-š-o-e v-i-t-n-s- ------------------------ (Mes) ieškome vaistinės. 0
Ons wil mos ’n sokkerbal koop. (-e---no-ė-um-----k-i--u-b-----am-o--. (---- n------- p----- f------ k------- (-e-) n-r-t-m- p-r-t- f-t-o-o k-m-o-į- -------------------------------------- (Mes) norėtume pirkti futbolo kamuolį. 0
Ons wil mos salami koop. (M--------tu-- p-rk-i r-----s d--ro-. (---- n------- p----- r------ d------ (-e-) n-r-t-m- p-r-t- r-k-t-s d-š-o-. ------------------------------------- (Mes) norėtume pirkti rūkytos dešros. 0
Ons wil mos medisyne koop. (-e-)--orė-um- --rkt--v-i--ų. (---- n------- p----- v------ (-e-) n-r-t-m- p-r-t- v-i-t-. ----------------------------- (Mes) norėtume pirkti vaistų. 0
Ons soek ’n sportwinkel om ’n sokkerbal te koop. (---- --š-o-e s----- pr--i- p-r--o--v-s,-nes n-rim--pir----f----l---am----. (---- i------ s----- p----- p----------- n-- n----- p----- f------ k------- (-e-) i-š-o-e s-o-t- p-e-i- p-r-u-t-v-s- n-s n-r-m- p-r-t- f-t-o-o k-m-o-į- --------------------------------------------------------------------------- (Mes) ieškome sporto prekių parduotuvės, nes norime pirkti futbolo kamuolį. 0
Ons soek ’n slaghuis om salami te koop. (--s) -e--ome---s-s-pardu-tu------e- --r--e-----t---ū-yt-s---š---. (---- i------ m---- p----------- n-- n----- p----- r------ d------ (-e-) i-š-o-e m-s-s p-r-u-t-v-s- n-s n-r-m- p-r-t- r-k-t-s d-š-o-. ------------------------------------------------------------------ (Mes) ieškome mėsos parduotuvės, nes norime pirkti rūkytos dešros. 0
Ons soek ’n apteek om medisyne te koop. (--s- -e--o-e--a-stinė-, n-s-----m- --r--- v--s--. (---- i------ v--------- n-- n----- p----- v------ (-e-) i-š-o-e v-i-t-n-s- n-s n-r-m- p-r-t- v-i-t-. -------------------------------------------------- (Mes) ieškome vaistinės, nes norime pirkti vaistų. 0
Ons soek ’n juwelier. (-š--i-ška----vely--. (--- i----- j-------- (-š- i-š-a- j-v-l-r-. --------------------- (Aš) ieškau juvelyro. 0
Ons soek ’n fotowinkel. (A----e-k-u fo-o-r-ki- -arduo----s. (--- i----- f--------- p----------- (-š- i-š-a- f-t-p-e-i- p-r-u-t-v-s- ----------------------------------- (Aš) ieškau fotoprekių parduotuvės. 0
Ons soek ’n koekwinkel. (-š- ie-kau --n-i---ij---par-uotu-ės. (--- i----- k----------- p----------- (-š- i-š-a- k-n-i-e-i-o- p-r-u-t-v-s- ------------------------------------- (Aš) ieškau konditerijos parduotuvės. 0
Ek is mos van plan om ’n ring te koop. (--- -ad---irkti ---dą. (--- ž--- p----- ž----- (-š- ž-d- p-r-t- ž-e-ą- ----------------------- (Aš) žadu pirkti žiedą. 0
Ek is mos van plan om ’n rol film te koop. (--)----- p--k-i fi-m-vim---u--tą. (--- ž--- p----- f-------- j------ (-š- ž-d- p-r-t- f-l-a-i-o j-o-t-. ---------------------------------- (Aš) žadu pirkti filmavimo juostą. 0
Ek is mos van plan om ’n koek te koop. (--)-ž-du----k-i t--t-. (--- ž--- p----- t----- (-š- ž-d- p-r-t- t-r-ą- ----------------------- (Aš) žadu pirkti tortą. 0
Ek soek ’n juwelier om ’n ring te koop. (Aš)-i--ka-----e----,--es -------irkti--i---. (--- i----- j-------- n-- n---- p----- ž----- (-š- i-š-a- j-v-l-r-, n-s n-r-u p-r-t- ž-e-ą- --------------------------------------------- (Aš) ieškau juvelyro, nes noriu pirkti žiedą. 0
Ek soek ’n fotowinkel om ’n rol film te koop. (--)-i-š--u -o-o--e--- -ard----v-s--nes--o--u pi---i-fi-ma--mo--uostą. (--- i----- f--------- p----------- n-- n---- p----- f-------- j------ (-š- i-š-a- f-t-p-e-i- p-r-u-t-v-s- n-s n-r-u p-r-t- f-l-a-i-o j-o-t-. ---------------------------------------------------------------------- (Aš) ieškau fotoprekių parduotuvės, nes noriu pirkti filmavimo juostą. 0
Ek soek ’n koekwinkel om ’n koek te koop. (-----e--a--k-----er-j-s par-u-t-vė-- -----o-iu p---ti-t---ą. (--- i----- k----------- p----------- n-- n---- p----- t----- (-š- i-š-a- k-n-i-e-i-o- p-r-u-t-v-s- n-s n-r-u p-r-t- t-r-ą- ------------------------------------------------------------- (Aš) ieškau konditerijos parduotuvės, nes noriu pirkti tortą. 0

Taal verander = Persoonlikheid verander

Ons taal behoort aan ons. Dis ’n belangrike deel van ons persoonlikheid. Maar baie mense praat verskeie tale. Beteken dit hulle het veelvoudige persoonlikhede? Navorsers dink so! Wanneer ons van taal verwissel, verander ons persoonlikheid. Dit wil sê ons tree anders op. Amerikaanse wetenskaplikes het dié gevolgtrekking gemaak. Hulle het die gedrag van tweetalige vroue bestudeer. Dié vroue het met Engels en Spaans grootgeword. Hulle het albei tale en kulture ewe goed geken. Nogtans was hul gedrag van die taal afhanklik. Wanneer hulle Spaans gepraat het, was die vroue meer selfversekerd. Hulle was ook op hul gemak wanneer mense om hulle Spaans gepraat het. Toe hulle Engels gepraat het, het hul gedrag verander. Hulle het minder selfvertroue gehad en was dikwels onseker van hulself. Die navorsers het ook opgemerk dat die vroue eensamer lyk. Die taal wat ons praat, beïnvloed ons gedrag. Navorsers weet nog nie hoekom dit so is nie. Ons word miskien deur kulturele norme gelei. Terwyl ons praat, dink ons aan die kultuur waaruit die taal kom. Dit gebeur heeltemal vanself. Ons probeer dus by die kultuur aanpas. Ons tree op volgens wat in daardie kultuur die gebruik is. Chinese sprekers was in eksperimente baie terughoudend. Wanneer hulle Engels gepraat het, was hulle meer oop. Miskien verander ons ons gedrag om beter in te pas. Ons wil wees soos die mense met wie ons praat…