Fraseboek

af Winkels   »   bn বিভিন্ন দোকান

53 [drie en vyftig]

Winkels

Winkels

৫৩ [তিপ্পান্ন]

53 [tippānna]

বিভিন্ন দোকান

[bibhinna dōkāna]

Afrikaans Bengaals Speel Meer
Ons soek ’n sportwinkel. আম-- এ--- খ---- জ------ দ---- খ----- ৷ আমরা একটা খেলার জিনিষের দোকান খুঁজছি ৷ 0
ā---- ē---- k------ j------- d----- k---̐j---- ām--- ē---- k------ j------- d----- k--------i āmarā ēkaṭā khēlāra jiniṣēra dōkāna khum̐jachi ā-a-ā ē-a-ā k-ē-ā-a j-n-ṣ-r- d-k-n- k-u-̐j-c-i ----------------------------------------̐-----
Ons soek ’n slaghuis. আম-- এ--- ক------ ব- ম----- দ---- খ----- ৷ আমরা একটা কসাইয়ের বা মাংসের দোকান খুঁজছি ৷ 0
ā---- ē---- k---'i---- b- m------ d----- k---̐j---- ām--- ē---- k--------- b- m------ d----- k--------i āmarā ēkaṭā kasā'iẏēra bā mānsēra dōkāna khum̐jachi ā-a-ā ē-a-ā k-s-'i-ē-a b- m-n-ē-a d-k-n- k-u-̐j-c-i ----------------'----------------------------̐-----
Ons soek ’n apteek. আম-- এ--- ও----- দ---- খ----- ৷ আমরা একটা ওষুধের দোকান খুঁজছি ৷ 0
ā---- ē---- ō------- d----- k---̐j---- ām--- ē---- ō------- d----- k--------i āmarā ēkaṭā ōṣudhēra dōkāna khum̐jachi ā-a-ā ē-a-ā ō-u-h-r- d-k-n- k-u-̐j-c-i --------------------------------̐-----
Ons wil mos ’n sokkerbal koop. আম-- এ--- ফ---- ক---- চ-- ৷ আমরা একটা ফুটবল কিনতে চাই ৷ 0
ā---- ē---- p-------- k----- c-'i ām--- ē---- p-------- k----- c--i āmarā ēkaṭā phuṭabala kinatē cā'i ā-a-ā ē-a-ā p-u-a-a-a k-n-t- c-'i -------------------------------'-
Ons wil mos salami koop. আম-- স----- ক---- চ-- ৷ আমরা সালামি কিনতে চাই ৷ 0
ā---- s----- k----- c-'i ām--- s----- k----- c--i āmarā sālāmi kinatē cā'i ā-a-ā s-l-m- k-n-t- c-'i ----------------------'-
Ons wil mos medisyne koop. আম-- ও--- ক---- চ-- ৷ আমরা ওষুধ কিনতে চাই ৷ 0
ā---- ō----- k----- c-'i ām--- ō----- k----- c--i āmarā ōṣudha kinatē cā'i ā-a-ā ō-u-h- k-n-t- c-'i ----------------------'-
Ons soek ’n sportwinkel om ’n sokkerbal te koop. আম-- এ--- ফ---- ক---- জ--- এ--- খ---- জ------ দ---- খ----- ৷ আমরা একটা ফুটবল কেনার জন্য একটা খেলার জিনিষের দোকান খুঁজছি ৷ 0
ā---- ē---- p-------- k----- j--'y- ē---- k------ j------- d----- k---̐j---- ām--- ē---- p-------- k----- j----- ē---- k------ j------- d----- k--------i āmarā ēkaṭā phuṭabala kēnāra jan'ya ēkaṭā khēlāra jiniṣēra dōkāna khum̐jachi ā-a-ā ē-a-ā p-u-a-a-a k-n-r- j-n'y- ē-a-ā k-ē-ā-a j-n-ṣ-r- d-k-n- k-u-̐j-c-i --------------------------------'-------------------------------------̐-----
Ons soek ’n slaghuis om salami te koop. আম-- স----- ক---- জ--- এ--- ক------ ব- ম----- দ---- খ----- ৷ আমরা সালামি কেনার জন্য একটা কসাইয়ের বা মাংসের দোকান খুঁজছি ৷ 0
ā---- s----- k----- j--'y- ē---- k---'i---- b- m------ d----- k---̐j---- ām--- s----- k----- j----- ē---- k--------- b- m------ d----- k--------i āmarā sālāmi kēnāra jan'ya ēkaṭā kasā'iẏēra bā mānsēra dōkāna khum̐jachi ā-a-ā s-l-m- k-n-r- j-n'y- ē-a-ā k-s-'i-ē-a b- m-n-ē-a d-k-n- k-u-̐j-c-i -----------------------'-------------'----------------------------̐-----
Ons soek ’n apteek om medisyne te koop. আম-- ও--- ক---- জ--- এ--- ও----- দ---- খ----- ৷ আমরা ওষুধ কেনার জন্য একটা ওষুধের দোকান খুঁজছি ৷ 0
ā---- ō----- k----- j--'y- ē---- ō------- d----- k---̐j---- ām--- ō----- k----- j----- ē---- ō------- d----- k--------i āmarā ōṣudha kēnāra jan'ya ēkaṭā ōṣudhēra dōkāna khum̐jachi ā-a-ā ō-u-h- k-n-r- j-n'y- ē-a-ā ō-u-h-r- d-k-n- k-u-̐j-c-i -----------------------'-----------------------------̐-----
Ons soek ’n juwelier. আম- এ--- গ---- দ---- খ----- ৷ আমি একটা গয়নার দোকান খুঁজছি ৷ 0
ā-- ē---- g------- d----- k---̐j---- ām- ē---- g------- d----- k--------i āmi ēkaṭā gaẏanāra dōkāna khum̐jachi ā-i ē-a-ā g-ẏ-n-r- d-k-n- k-u-̐j-c-i ------------------------------̐-----
Ons soek ’n fotowinkel. আম- এ--- ফ--- (ছ--- স--------) দ---- খ----- ৷ আমি একটা ফটোর (ছবির সরজ্ঞামের) দোকান খুঁজছি ৷ 0
ā-- ē---- p------ (c------ s----------) d----- k---̐j---- ām- ē---- p------ (c------ s----------) d----- k--------i āmi ēkaṭā phaṭōra (chabira sarajñāmēra) dōkāna khum̐jachi ā-i ē-a-ā p-a-ō-a (c-a-i-a s-r-j-ā-ē-a) d-k-n- k-u-̐j-c-i ------------------(-------------------)------------̐-----
Ons soek ’n koekwinkel. আম- এ--- ক---- দ---- খ----- ৷ আমি একটা কেকের দোকান খুঁজছি ৷ 0
ā-- ē---- k----- d----- k---̐j---- ām- ē---- k----- d----- k--------i āmi ēkaṭā kēkēra dōkāna khum̐jachi ā-i ē-a-ā k-k-r- d-k-n- k-u-̐j-c-i ----------------------------̐-----
Ek is mos van plan om ’n ring te koop. আম- আ--- এ--- আ--- ক---- প-------- ক--- ৷ আমি আসলে একটা আংটি কেনার পরিকল্পনা করছি ৷ 0
ā-- ā---- ē---- ā--- k----- p---------- k------ ām- ā---- ē---- ā--- k----- p---------- k-----i āmi āsalē ēkaṭā āṇṭi kēnāra parikalpanā karachi ā-i ā-a-ē ē-a-ā ā-ṭ- k-n-r- p-r-k-l-a-ā k-r-c-i -----------------------------------------------
Ek is mos van plan om ’n rol film te koop. আম- আ--- এ--- ফ------ র-- ক---- প-------- ক--- ৷ আমি আসলে একটা ফিল্মের রোল কেনার পরিকল্পনা করছি ৷ 0
ā-- ā---- ē---- p------- r--- k----- p---------- k------ ām- ā---- ē---- p------- r--- k----- p---------- k-----i āmi āsalē ēkaṭā philmēra rōla kēnāra parikalpanā karachi ā-i ā-a-ē ē-a-ā p-i-m-r- r-l- k-n-r- p-r-k-l-a-ā k-r-c-i --------------------------------------------------------
Ek is mos van plan om ’n koek te koop. আম- আ--- এ--- ক-- ক---- প-------- ক--- ৷ আমি আসলে একটা কেক কেনার পরিকল্পনা করছি ৷ 0
ā-- ā---- ē---- k--- k----- p---------- k------ ām- ā---- ē---- k--- k----- p---------- k-----i āmi āsalē ēkaṭā kēka kēnāra parikalpanā karachi ā-i ā-a-ē ē-a-ā k-k- k-n-r- p-r-k-l-a-ā k-r-c-i -----------------------------------------------
Ek soek ’n juwelier om ’n ring te koop. আম- এ--- আ--- ক---- জ--- এ--- গ---- দ---- খ----- ৷ আমি একটা আংটি কেনার জন্য একটা গয়নার দোকান খুঁজছি ৷ 0
ā-- ē---- ā--- k----- j--'y- ē---- g------- d----- k---̐j---- ām- ē---- ā--- k----- j----- ē---- g------- d----- k--------i āmi ēkaṭā āṇṭi kēnāra jan'ya ēkaṭā gaẏanāra dōkāna khum̐jachi ā-i ē-a-ā ā-ṭ- k-n-r- j-n'y- ē-a-ā g-ẏ-n-r- d-k-n- k-u-̐j-c-i -------------------------'-----------------------------̐-----
Ek soek ’n fotowinkel om ’n rol film te koop. আম- এ--- ফ------ র-- ক---- জ--- এ--- ফ--- দ---- খ----- ৷ আমি একটা ফিল্মের রোল কেনার জন্য একটা ফটোর দোকান খুঁজছি ৷ 0
ā-- ē---- p------- r--- k----- j--'y- ē---- p------ d----- k---̐j---- ām- ē---- p------- r--- k----- j----- ē---- p------ d----- k--------i āmi ēkaṭā philmēra rōla kēnāra jan'ya ēkaṭā phaṭōra dōkāna khum̐jachi ā-i ē-a-ā p-i-m-r- r-l- k-n-r- j-n'y- ē-a-ā p-a-ō-a d-k-n- k-u-̐j-c-i ----------------------------------'----------------------------̐-----
Ek soek ’n koekwinkel om ’n koek te koop. আম- এ--- ক-- ক---- জ--- এ--- ক---- দ---- খ----- ৷ আমি একটা কেক কেনার জন্য একটা কেকের দোকান খুঁজছি ৷ 0
ā-- ē---- k--- k----- j--'y- ē---- k----- d----- k---̐j---- ām- ē---- k--- k----- j----- ē---- k----- d----- k--------i āmi ēkaṭā kēka kēnāra jan'ya ēkaṭā kēkēra dōkāna khum̐jachi ā-i ē-a-ā k-k- k-n-r- j-n'y- ē-a-ā k-k-r- d-k-n- k-u-̐j-c-i -------------------------'---------------------------̐-----

Taal verander = Persoonlikheid verander

Ons taal behoort aan ons. Dis ’n belangrike deel van ons persoonlikheid. Maar baie mense praat verskeie tale. Beteken dit hulle het veelvoudige persoonlikhede? Navorsers dink so! Wanneer ons van taal verwissel, verander ons persoonlikheid. Dit wil sê ons tree anders op. Amerikaanse wetenskaplikes het dié gevolgtrekking gemaak. Hulle het die gedrag van tweetalige vroue bestudeer. Dié vroue het met Engels en Spaans grootgeword. Hulle het albei tale en kulture ewe goed geken. Nogtans was hul gedrag van die taal afhanklik. Wanneer hulle Spaans gepraat het, was die vroue meer selfversekerd. Hulle was ook op hul gemak wanneer mense om hulle Spaans gepraat het. Toe hulle Engels gepraat het, het hul gedrag verander. Hulle het minder selfvertroue gehad en was dikwels onseker van hulself. Die navorsers het ook opgemerk dat die vroue eensamer lyk. Die taal wat ons praat, beïnvloed ons gedrag. Navorsers weet nog nie hoekom dit so is nie. Ons word miskien deur kulturele norme gelei. Terwyl ons praat, dink ons aan die kultuur waaruit die taal kom. Dit gebeur heeltemal vanself. Ons probeer dus by die kultuur aanpas. Ons tree op volgens wat in daardie kultuur die gebruik is. Chinese sprekers was in eksperimente baie terughoudend. Wanneer hulle Engels gepraat het, was hulle meer oop. Miskien verander ons ons gedrag om beter in te pas. Ons wil wees soos die mense met wie ons praat…