Fraseboek

af Winkels   »   ky Shops

53 [drie en vyftig]

Winkels

Winkels

53 [элүү үч]

53 [elüü üç]

Shops

[Düköndör]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Kirgisies Speel Meer
Ons soek ’n sportwinkel. Биз-с--р- д-көнү- и-д----а--бы-. Б-- с---- д------ и---- ж------- Б-з с-о-т д-к-н-н и-д-п ж-т-б-з- -------------------------------- Биз спорт дүкөнүн издеп жатабыз. 0
B-z-sp--t-dükö-ü--iz-e---at---z. B-- s---- d------ i---- j------- B-z s-o-t d-k-n-n i-d-p j-t-b-z- -------------------------------- Biz sport dükönün izdep jatabız.
Ons soek ’n slaghuis. Би------атуучу -ү-өн и-деп ж----ы-. Б-- э- с------ д---- и---- ж------- Б-з э- с-т-у-у д-к-н и-д-п ж-т-б-з- ----------------------------------- Биз эт сатуучу дүкөн издеп жатабыз. 0
B-- e----tuu-u-----n --d-p--------. B-- e- s------ d---- i---- j------- B-z e- s-t-u-u d-k-n i-d-p j-t-b-z- ----------------------------------- Biz et satuuçu dükön izdep jatabız.
Ons soek ’n apteek. Б-з-дар-ка---и-д-п жа-а--з. Б-- д------- и---- ж------- Б-з д-р-к-н- и-д-п ж-т-б-з- --------------------------- Биз дарыкана издеп жатабыз. 0
Bi- da--k-n---zde- ---a--z. B-- d------- i---- j------- B-z d-r-k-n- i-d-p j-t-b-z- --------------------------- Biz darıkana izdep jatabız.
Ons wil mos ’n sokkerbal koop. Б-- фу-бо----бу----ты- ал--быз--е--т. Б-- ф----- т---- с---- а------ к----- Б-з ф-т-о- т-б-н с-т-п а-г-б-з к-л-т- ------------------------------------- Биз футбол тобун сатып алгыбыз келет. 0
B-z ---bol ---un sa-ı----g--ı-----e-. B-- f----- t---- s---- a------ k----- B-z f-t-o- t-b-n s-t-p a-g-b-z k-l-t- ------------------------------------- Biz futbol tobun satıp algıbız kelet.
Ons wil mos salami koop. С-л--и -а-----лгыб-- к-л-т. С----- с---- а------ к----- С-л-м- с-т-п а-г-б-з к-л-т- --------------------------- Салями сатып алгыбыз келет. 0
Sa--a-i---t-p-a---b-- k-l--. S------ s---- a------ k----- S-l-a-i s-t-p a-g-b-z k-l-t- ---------------------------- Salyami satıp algıbız kelet.
Ons wil mos medisyne koop. Б-з-д-ры--рд---а-ы--а-г-б-- -е---. Б-- д-------- с---- а------ к----- Б-з д-р-л-р-ы с-т-п а-г-б-з к-л-т- ---------------------------------- Биз дарыларды сатып алгыбыз келет. 0
B-z--arı-ardı-sa----a------ -e-e-. B-- d-------- s---- a------ k----- B-z d-r-l-r-ı s-t-p a-g-b-z k-l-t- ---------------------------------- Biz darılardı satıp algıbız kelet.
Ons soek ’n sportwinkel om ’n sokkerbal te koop. Футб-л то--н с--ы----у- --ү----ор--д--өн-- изд-п-ж---б--. Ф----- т---- с---- а--- ү--- с---- д------ и---- ж------- Ф-т-о- т-б-н с-т-п а-у- ү-ү- с-о-т д-к-н-н и-д-п ж-т-б-з- --------------------------------------------------------- Футбол тобун сатып алуу үчүн спорт дүкөнүн издеп жатабыз. 0
F----l to--n-----p---u---çü- --o-- d-k-nü- ----- -a---ız. F----- t---- s---- a--- ü--- s---- d------ i---- j------- F-t-o- t-b-n s-t-p a-u- ü-ü- s-o-t d-k-n-n i-d-p j-t-b-z- --------------------------------------------------------- Futbol tobun satıp aluu üçün sport dükönün izdep jatabız.
Ons soek ’n slaghuis om salami te koop. С----и сатып-а-----ч---эт-са-ууч- д-көн ---е---ата-ыз. С----- с---- а--- ү--- э- с------ д---- и---- ж------- С-л-м- с-т-п а-у- ү-ү- э- с-т-у-у д-к-н и-д-п ж-т-б-з- ------------------------------------------------------ Салями сатып алуу үчүн эт сатуучу дүкөн издеп жатабыз. 0
Saly--i -atıp---uu ---n-et --t---u-d------z--- -at---z. S------ s---- a--- ü--- e- s------ d---- i---- j------- S-l-a-i s-t-p a-u- ü-ü- e- s-t-u-u d-k-n i-d-p j-t-b-z- ------------------------------------------------------- Salyami satıp aluu üçün et satuuçu dükön izdep jatabız.
Ons soek ’n apteek om medisyne te koop. Дары--а--е- с-т-- а-уу-ү--н дар-к--а издеп--а--б-з. Д---------- с---- а--- ү--- д------- и---- ж------- Д-р---а-м-к с-т-п а-у- ү-ү- д-р-к-н- и-д-п ж-т-б-з- --------------------------------------------------- Дары-дармек сатып алуу үчүн дарыкана издеп жатабыз. 0
D--ı--arm----at------u-ü--n--a-ı-ana-i--ep--a-a--z. D---------- s---- a--- ü--- d------- i---- j------- D-r---a-m-k s-t-p a-u- ü-ü- d-r-k-n- i-d-p j-t-b-z- --------------------------------------------------- Darı-darmek satıp aluu üçün darıkana izdep jatabız.
Ons soek ’n juwelier. З---е- и--е----т-мын. З----- и---- ж------- З-р-е- и-д-п ж-т-м-н- --------------------- Зергер издеп жатамын. 0
Z--g-r izdep--a--mı-. Z----- i---- j------- Z-r-e- i-d-p j-t-m-n- --------------------- Zerger izdep jatamın.
Ons soek ’n fotowinkel. Ме- -үрө--дү-өнүн издеп----а---. М-- с---- д------ и---- ж------- М-н с-р-т д-к-н-н и-д-п ж-т-м-н- -------------------------------- Мен сүрөт дүкөнүн издеп жатамын. 0
M-n -ü--t -ü-ö-ü- izd-p --ta-ı-. M-- s---- d------ i---- j------- M-n s-r-t d-k-n-n i-d-p j-t-m-n- -------------------------------- Men süröt dükönün izdep jatamın.
Ons soek ’n koekwinkel. Ме--к-н---ер-дүкөнүн-из-е- ж-т----. М-- к------- д------ и---- ж------- М-н к-н-и-е- д-к-н-н и-д-п ж-т-м-н- ----------------------------------- Мен кондитер дүкөнүн издеп жатамын. 0
M---k-n--------kö-ün ----- -a-amı-. M-- k------- d------ i---- j------- M-n k-n-i-e- d-k-n-n i-d-p j-t-m-n- ----------------------------------- Men konditer dükönün izdep jatamın.
Ek is mos van plan om ’n ring te koop. М----а--- а--у-- п-ан--- -а--мы-. М-- ш---- а----- п------ ж------- М-н ш-к-к а-у-н- п-а-д-п ж-т-м-н- --------------------------------- Мен шакек алууну пландап жатамын. 0
Men--a----al-u---p-a---- j-----n. M-- ş---- a----- p------ j------- M-n ş-k-k a-u-n- p-a-d-p j-t-m-n- --------------------------------- Men şakek aluunu plandap jatamın.
Ek is mos van plan om ’n rol film te koop. Мен к-мер- -үрмөгүн----ы- ---йы--д--е--н----м-бар. М-- к----- т------- с---- а----- д---- н----- б--- М-н к-м-р- т-р-ө-ү- с-т-п а-а-ы- д-г-н н-е-и- б-р- -------------------------------------------------- Мен камера түрмөгүн сатып алайын деген ниетим бар. 0
Me--kame-- tü-mö-ü--satıp---a-ı--de----n-e--m -a-. M-- k----- t------- s---- a----- d---- n----- b--- M-n k-m-r- t-r-ö-ü- s-t-p a-a-ı- d-g-n n-e-i- b-r- -------------------------------------------------- Men kamera türmögün satıp alayın degen nietim bar.
Ek is mos van plan om ’n koek te koop. Мен то-т сатып а---ну-пла-д-п-ж--а-ы-. М-- т--- с---- а----- п------ ж------- М-н т-р- с-т-п а-у-н- п-а-д-п ж-т-м-н- -------------------------------------- Мен торт сатып алууну пландап жатамын. 0
M-- to-- satı- a---nu -l-ndap --t-m-n. M-- t--- s---- a----- p------ j------- M-n t-r- s-t-p a-u-n- p-a-d-p j-t-m-n- -------------------------------------- Men tort satıp aluunu plandap jatamın.
Ek soek ’n juwelier om ’n ring te koop. М-н-ш-к-к----ып-ал--нга---ргер-и-д---жа--м-н. М-- ш---- с---- а------ з----- и---- ж------- М-н ш-к-к с-т-п а-г-н-а з-р-е- и-д-п ж-т-м-н- --------------------------------------------- Мен шакек сатып алганга зергер издеп жатамын. 0
Men ---e- -at-- -lg-ng- z----r -zde--jat---n. M-- ş---- s---- a------ z----- i---- j------- M-n ş-k-k s-t-p a-g-n-a z-r-e- i-d-p j-t-m-n- --------------------------------------------- Men şakek satıp alganga zerger izdep jatamın.
Ek soek ’n fotowinkel om ’n rol film te koop. Ме- к-м----т--мө-ү--с-т-- алуу үч----ү-----үк-н и-де- жа---ын. М-- к----- т------- с---- а--- ү--- с---- д---- и---- ж------- М-н к-м-р- т-р-ө-ү- с-т-п а-у- ү-ү- с-р-т д-к-н и-д-п ж-т-м-н- -------------------------------------------------------------- Мен камера түрмөгүн сатып алуу үчүн сүрөт дүкөн издеп жатамын. 0
M-n ka--r------ö-ü- -a--p-a--u üçü--sür---dü-ön---d-p-jata---. M-- k----- t------- s---- a--- ü--- s---- d---- i---- j------- M-n k-m-r- t-r-ö-ü- s-t-p a-u- ü-ü- s-r-t d-k-n i-d-p j-t-m-n- -------------------------------------------------------------- Men kamera türmögün satıp aluu üçün süröt dükön izdep jatamın.
Ek soek ’n koekwinkel om ’n koek te koop. М---то---саты- а-уу---ү--к-н-ит-р-д-көнү- -зд-- ж--а-ы-. М-- т--- с---- а--- ү--- к------- д------ и---- ж------- М-н т-р- с-т-п а-у- ү-ү- к-н-и-е- д-к-н-н и-д-п ж-т-м-н- -------------------------------------------------------- Мен торт сатып алуу үчүн кондитер дүкөнүн издеп жатамын. 0
M-----rt-satı- a-----ç-- ----it---d--ö-ü- --d-p-------n. M-- t--- s---- a--- ü--- k------- d------ i---- j------- M-n t-r- s-t-p a-u- ü-ü- k-n-i-e- d-k-n-n i-d-p j-t-m-n- -------------------------------------------------------- Men tort satıp aluu üçün konditer dükönün izdep jatamın.

Taal verander = Persoonlikheid verander

Ons taal behoort aan ons. Dis ’n belangrike deel van ons persoonlikheid. Maar baie mense praat verskeie tale. Beteken dit hulle het veelvoudige persoonlikhede? Navorsers dink so! Wanneer ons van taal verwissel, verander ons persoonlikheid. Dit wil sê ons tree anders op. Amerikaanse wetenskaplikes het dié gevolgtrekking gemaak. Hulle het die gedrag van tweetalige vroue bestudeer. Dié vroue het met Engels en Spaans grootgeword. Hulle het albei tale en kulture ewe goed geken. Nogtans was hul gedrag van die taal afhanklik. Wanneer hulle Spaans gepraat het, was die vroue meer selfversekerd. Hulle was ook op hul gemak wanneer mense om hulle Spaans gepraat het. Toe hulle Engels gepraat het, het hul gedrag verander. Hulle het minder selfvertroue gehad en was dikwels onseker van hulself. Die navorsers het ook opgemerk dat die vroue eensamer lyk. Die taal wat ons praat, beïnvloed ons gedrag. Navorsers weet nog nie hoekom dit so is nie. Ons word miskien deur kulturele norme gelei. Terwyl ons praat, dink ons aan die kultuur waaruit die taal kom. Dit gebeur heeltemal vanself. Ons probeer dus by die kultuur aanpas. Ons tree op volgens wat in daardie kultuur die gebruik is. Chinese sprekers was in eksperimente baie terughoudend. Wanneer hulle Engels gepraat het, was hulle meer oop. Miskien verander ons ons gedrag om beter in te pas. Ons wil wees soos die mense met wie ons praat…