skryf
يك-ب
ي----
ي-ت-
-----
يكتب
0
ya-tab
y-----
y-k-a-
------
yaktab
Hy het ’n brief geskryf.
ه--كت- ر-ا---
-- ك-- ر------
-و ك-ب ر-ا-ة-
---------------
هو كتب رسالة.
0
hw ku--b-ris-la-a.
h- k---- r--------
h- k-t-b r-s-l-t-.
------------------
hw kutib risalata.
Hy het ’n brief geskryf.
هو كتب رسالة.
hw kutib risalata.
En sy het ’n kaartjie geskryf.
و-ي--تب--بطاق-.
--- ك--- ب------
-ه- ك-ب- ب-ا-ة-
-----------------
وهي كتبت بطاقة.
0
wh---atabt-b--a--t-.
w-- k----- b--------
w-i k-t-b- b-t-q-t-.
--------------------
whi katabt bitaqata.
En sy het ’n kaartjie geskryf.
وهي كتبت بطاقة.
whi katabt bitaqata.
lees
يقرأ
ي----
ي-ر-
-----
يقرأ
0
yaq-a
y----
y-q-a
-----
yaqra
Hy het ’n tydskrif gelees.
هو-ق-أ-----.
-- ق-- م-----
-و ق-أ م-ل-.-
--------------
هو قرأ مجلة.
0
h- q-ra -u---t-.
h- q--- m-------
h- q-r- m-j-a-a-
----------------
hw qara mujlata.
Hy het ’n tydskrif gelees.
هو قرأ مجلة.
hw qara mujlata.
En sy het ’n boek gelees.
وهي-ق--- --اباً.
--- ق--- ك-------
-ه- ق-أ- ك-ا-ا-.-
------------------
وهي قرأت كتاباً.
0
w-- -a------a----.
w-- q---- k-------
w-i q-r-t k-a-a-n-
------------------
whi qarat ktabaan.
En sy het ’n boek gelees.
وهي قرأت كتاباً.
whi qarat ktabaan.
neem / vat
يأخذ
ي---
ي-خ-
----
يأخذ
0
yakh--h
y------
y-k-u-h
-------
yakhudh
Hy het ’n sigaret geneem.
ه--------ج-رة.
-- أ-- س-------
-و أ-ذ س-ج-ر-.-
----------------
هو أخذ سيجارة.
0
hw--a-ha---sa-uj-rat-.
h- '------ s----------
h- '-k-a-h s-y-j-r-t-.
----------------------
hw 'akhadh sayujarata.
Hy het ’n sigaret geneem.
هو أخذ سيجارة.
hw 'akhadh sayujarata.
Sy het ’n stuk sjokolade geneem.
-----خذ--قط----و---ا.
--- أ--- ق--- ش-------
-ه- أ-ذ- ق-ع- ش-ك-ل-.-
-----------------------
وهي أخذت قطعة شوكولا.
0
w-i -ukhidh-t -i-ea-an----u-ul-na.
w-- '-------- q------- s----------
w-i '-k-i-h-t q-t-a-a- s-u-k-l-n-.
----------------------------------
whi 'ukhidhat qiteatan shuukulana.
Sy het ’n stuk sjokolade geneem.
وهي أخذت قطعة شوكولا.
whi 'ukhidhat qiteatan shuukulana.
Hy was ontrou, maar sy was getrou.
هو ك-ن--ير ----، -ما هي--ك--ت مخل--.
-- ك-- غ-- م---- أ-- ه- ف---- م------
-و ك-ن غ-ر م-ل-، أ-ا ه- ف-ا-ت م-ل-ة-
--------------------------------------
هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.
0
hw---n -----m--hl-s--,-'a-aa-------a--t-m-khl-sata-.
h- k-- g--- m--------- '---- h- f------ m-----------
h- k-n g-y- m-k-l-s-n- '-m-a h- f-k-n-t m-k-l-s-t-n-
----------------------------------------------------
hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan.
Hy was ontrou, maar sy was getrou.
هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.
hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan.
Hy was lui, maar sy was fluks.
هو-ك----سولا-، أ-ا-هي--ك-نت م-ت---.
-- ك-- ك------ أ-- ه- ف---- م-------
-و ك-ن ك-و-ا-، أ-ا ه- ف-ا-ت م-ت-د-.-
-------------------------------------
هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.
0
hu-kan -swla------maa -----ka--t m---a--d---.
h- k-- k------- '---- h- f------ m-----------
h- k-n k-w-a-n- '-m-a h- f-k-n-t m-j-a-i-a-a-
---------------------------------------------
hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata.
Hy was lui, maar sy was fluks.
هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.
hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata.
Hy was arm, maar sy was ryk.
----ان---ي---،--ما-----ك-ن---ن--.
-- ك-- ف------ أ-- ه- ف---- غ-----
-و ك-ن ف-ي-ا-، أ-ا ه- ف-ا-ت غ-ي-.-
-----------------------------------
هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.
0
h--k----qyraan,--a-aa-----akanat g--ni-ta.
h- k-- f------- '---- h- f------ g--------
h- k-n f-y-a-n- '-m-a h- f-k-n-t g-a-i-t-.
------------------------------------------
hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata.
Hy was arm, maar sy was ryk.
هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.
hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata.
Hy het geen geld nie, net skuld.
لم--كن لد-ه--ا-،---نما-دي---
-- ي-- ل--- م--- و---- د-----
-م ي-ن ل-ي- م-ل- و-ن-ا د-و-.-
------------------------------
لم يكن لديه مال، وإنما ديون.
0
l---ya--n-la--y-----in,--a'-in----duy--n-.
l-- y---- l----- m----- w-------- d-------
l-m y-k-n l-d-y- m-l-n- w-'-i-a-a d-y-w-a-
------------------------------------------
lam yakun ladayh malin, wa'iinama duyuwna.
Hy het geen geld nie, net skuld.
لم يكن لديه مال، وإنما ديون.
lam yakun ladayh malin, wa'iinama duyuwna.
Hy het geen geluk nie, net slegte geluk.
ل- يك- م-ظوظاً- -إ-ما-منحو---.
-- ي-- م------- و---- م--------
-م ي-ن م-ظ-ظ-ً- و-ن-ا م-ح-س-ً-
--------------------------------
لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.
0
l-m------ -hzw-a-----a'---a-- m-h-saan.
l-- y---- m-------- w-------- m--------
l-m y-k-n m-z-z-a-, w-'-i-a-a m-h-s-a-.
---------------------------------------
lam yakun mhzwzaan, wa'iinama mnhwsaan.
Hy het geen geluk nie, net slegte geluk.
لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.
lam yakun mhzwzaan, wa'iinama mnhwsaan.
Hy het geen sukses nie, net terugslae.
-م-ي-- ------- وإ--- --ش-اً-
-- ي-- ن------ و---- ف-------
-م ي-ن ن-ج-ا-، و-ن-ا ف-ش-ا-.-
------------------------------
لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.
0
lam --k---n-jh-a-,--a'---am- -a---a--.
l-- y---- n------- w-------- f--------
l-m y-k-n n-j-a-n- w-'-i-a-a f-s-l-a-.
--------------------------------------
lam yakun najhaan, wa'iinama fashlaan.
Hy het geen sukses nie, net terugslae.
لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.
lam yakun najhaan, wa'iinama fashlaan.
Hy was nie tevrede nie, maar ontevrede.
ل--ي---م-رو-اً،-و-ن-ا -س-ا---.
-- ي-- م------- و---- م--------
-م ي-ن م-ر-ر-ً- و-ن-ا م-ت-ء-ً-
--------------------------------
لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.
0
l-------n -sr--aa----a'--na---ms--'--n.
l-- y---- m-------- w-------- m--------
l-m y-k-n m-r-r-a-, w-'-i-a-a m-t-'-a-.
---------------------------------------
lam yakun msrwraan, wa'iinama msta'aan.
Hy was nie tevrede nie, maar ontevrede.
لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.
lam yakun msrwraan, wa'iinama msta'aan.
Hy was nie gelukkig nie, maar ongelukkig.
لم --ن--عيد-ً- ---ما -ائ-ا--
-- ي-- س------ و---- ي-------
-م ي-ن س-ي-ا-، و-ن-ا ي-ئ-ا-.-
------------------------------
لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.
0
la- -a-un--e----n- w-'ii-a-a --ys-a-.
l-- y---- s------- w-------- y-------
l-m y-k-n s-y-a-n- w-'-i-a-a y-y-a-n-
-------------------------------------
lam yakun seydaan, wa'iinama yaysaan.
Hy was nie gelukkig nie, maar ongelukkig.
لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.
lam yakun seydaan, wa'iinama yaysaan.
Hy was nie aangenaam nie, maar onaangenaam.
-- ي---ظريفاً--و--ما--قيل--لظل.
-- ي-- ظ------ و---- ث--- ا-----
-م ي-ن ظ-ي-ا-، و-ن-ا ث-ي- ا-ظ-.-
---------------------------------
لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.
0
l-m y-kun--ry-a-n, -a--in-m- t--qi--a-z--a.
l-- y---- z------- w-------- t----- a------
l-m y-k-n z-y-a-n- w-'-i-a-a t-a-i- a-z-l-.
-------------------------------------------
lam yakun zryfaan, wa'iinama thaqil alzala.
Hy was nie aangenaam nie, maar onaangenaam.
لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.
lam yakun zryfaan, wa'iinama thaqil alzala.