skryf
γρ--ω
γ----
γ-ά-ω
-----
γράφω
0
gr-phō
g-----
g-á-h-
------
gráphō
Hy het ’n brief geskryf.
Α-τό---γρα-ε-έ-α -ράμ--.
Α---- έ----- έ-- γ------
Α-τ-ς έ-ρ-ψ- έ-α γ-ά-μ-.
------------------------
Αυτός έγραψε ένα γράμμα.
0
Au--s ég-a--e én- ------.
A---- é------ é-- g------
A-t-s é-r-p-e é-a g-á-m-.
-------------------------
Autós égrapse éna grámma.
Hy het ’n brief geskryf.
Αυτός έγραψε ένα γράμμα.
Autós égrapse éna grámma.
En sy het ’n kaartjie geskryf.
Κ-ι-α-------αψε-μί- κάρτ-.
Κ-- α--- έ----- μ-- κ-----
Κ-ι α-τ- έ-ρ-ψ- μ-α κ-ρ-α-
--------------------------
Και αυτή έγραψε μία κάρτα.
0
K---a-t--------- m-a k-rt-.
K-- a--- é------ m-- k-----
K-i a-t- é-r-p-e m-a k-r-a-
---------------------------
Kai autḗ égrapse mía kárta.
En sy het ’n kaartjie geskryf.
Και αυτή έγραψε μία κάρτα.
Kai autḗ égrapse mía kárta.
lees
δια--ζω
δ------
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
d-----ō
d------
d-a-á-ō
-------
diabázō
Hy het ’n tydskrif gelees.
Α-τ-ς διάβα-ε--ν- -ερι-δικό.
Α---- δ------ έ-- π---------
Α-τ-ς δ-ά-α-ε έ-α π-ρ-ο-ι-ό-
----------------------------
Αυτός διάβασε ένα περιοδικό.
0
A-tós---á-as------per-od--ó.
A---- d------ é-- p---------
A-t-s d-á-a-e é-a p-r-o-i-ó-
----------------------------
Autós diábase éna periodikó.
Hy het ’n tydskrif gelees.
Αυτός διάβασε ένα περιοδικό.
Autós diábase éna periodikó.
En sy het ’n boek gelees.
Κ------ή -ι----- έ---βιβ--ο.
Κ-- α--- δ------ έ-- β------
Κ-ι α-τ- δ-ά-α-ε έ-α β-β-ί-.
----------------------------
Και αυτή διάβασε ένα βιβλίο.
0
Kai-au-ḗ--iáb------a b-b-í-.
K-- a--- d------ é-- b------
K-i a-t- d-á-a-e é-a b-b-í-.
----------------------------
Kai autḗ diábase éna biblío.
En sy het ’n boek gelees.
Και αυτή διάβασε ένα βιβλίο.
Kai autḗ diábase éna biblío.
neem / vat
π--ρ-ω
π-----
π-ί-ν-
------
παίρνω
0
pa-r-ō
p-----
p-í-n-
------
paírnō
Hy het ’n sigaret geneem.
Αυ--ς----ε---- --ι-ά--.
Α---- π--- έ-- τ-------
Α-τ-ς π-ρ- έ-α τ-ι-ά-ο-
-----------------------
Αυτός πήρε ένα τσιγάρο.
0
A---s --re é-a -si-á-o.
A---- p--- é-- t-------
A-t-s p-r- é-a t-i-á-o-
-----------------------
Autós pḗre éna tsigáro.
Hy het ’n sigaret geneem.
Αυτός πήρε ένα τσιγάρο.
Autós pḗre éna tsigáro.
Sy het ’n stuk sjokolade geneem.
Αυ----ή---έ------μ-τ- σο-ολ--α.
Α--- π--- έ-- κ------ σ--------
Α-τ- π-ρ- έ-α κ-μ-ά-ι σ-κ-λ-τ-.
-------------------------------
Αυτή πήρε ένα κομμάτι σοκολάτα.
0
A-t- --r- é-- k-m-áti-s-ko-áta.
A--- p--- é-- k------ s--------
A-t- p-r- é-a k-m-á-i s-k-l-t-.
-------------------------------
Autḗ pḗre éna kommáti sokoláta.
Sy het ’n stuk sjokolade geneem.
Αυτή πήρε ένα κομμάτι σοκολάτα.
Autḗ pḗre éna kommáti sokoláta.
Hy was ontrou, maar sy was getrou.
Αυτός-ήτ-ν -π-στος-α--- -υ-----α- -ισ--.
Α---- ή--- ά------ α--- α--- ή--- π-----
Α-τ-ς ή-α- ά-ι-τ-ς α-λ- α-τ- ή-α- π-σ-ή-
----------------------------------------
Αυτός ήταν άπιστος αλλά αυτή ήταν πιστή.
0
Au--s--t------s--- -l-á---t--ḗ-an -----.
A---- ḗ--- á------ a--- a--- ḗ--- p-----
A-t-s ḗ-a- á-i-t-s a-l- a-t- ḗ-a- p-s-ḗ-
----------------------------------------
Autós ḗtan ápistos allá autḗ ḗtan pistḗ.
Hy was ontrou, maar sy was getrou.
Αυτός ήταν άπιστος αλλά αυτή ήταν πιστή.
Autós ḗtan ápistos allá autḗ ḗtan pistḗ.
Hy was lui, maar sy was fluks.
Α-τός ήτ-ν-τ-μ---ης--λ-ά -υ-ή-ή-α---πι-ελή-.
Α---- ή--- τ------- α--- α--- ή--- ε--------
Α-τ-ς ή-α- τ-μ-έ-η- α-λ- α-τ- ή-α- ε-ι-ε-ή-.
--------------------------------------------
Αυτός ήταν τεμπέλης αλλά αυτή ήταν επιμελής.
0
A---s---an--e--élē--al-á--u-ḗ-------p--el--.
A---- ḗ--- t------- a--- a--- ḗ--- e--------
A-t-s ḗ-a- t-m-é-ē- a-l- a-t- ḗ-a- e-i-e-ḗ-.
--------------------------------------------
Autós ḗtan tempélēs allá autḗ ḗtan epimelḗs.
Hy was lui, maar sy was fluks.
Αυτός ήταν τεμπέλης αλλά αυτή ήταν επιμελής.
Autós ḗtan tempélēs allá autḗ ḗtan epimelḗs.
Hy was arm, maar sy was ryk.
Αυτ-ς ήτ-- φ--χό----λ- α-τή-------λ--σ--.
Α---- ή--- φ----- α--- α--- ή--- π-------
Α-τ-ς ή-α- φ-ω-ό- α-λ- α-τ- ή-α- π-ο-σ-α-
-----------------------------------------
Αυτός ήταν φτωχός αλλά αυτή ήταν πλούσια.
0
Autó- -ta- --tō-h-s -l-á -------a------sia.
A---- ḗ--- p------- a--- a--- ḗ--- p-------
A-t-s ḗ-a- p-t-c-ó- a-l- a-t- ḗ-a- p-o-s-a-
-------------------------------------------
Autós ḗtan phtōchós allá autḗ ḗtan ploúsia.
Hy was arm, maar sy was ryk.
Αυτός ήταν φτωχός αλλά αυτή ήταν πλούσια.
Autós ḗtan phtōchós allá autḗ ḗtan ploúsia.
Hy het geen geld nie, net skuld.
Δ-ν-εί------ό-ου χ--μα------- χ-έη.
Δ-- ε--- κ------ χ------ α--- χ----
Δ-ν ε-χ- κ-θ-λ-υ χ-ή-α-α α-λ- χ-έ-.
-----------------------------------
Δεν είχε καθόλου χρήματα αλλά χρέη.
0
D----ích- k-thólo- c-----t--a-l---h---.
D-- e---- k------- c------- a--- c-----
D-n e-c-e k-t-ó-o- c-r-m-t- a-l- c-r-ē-
---------------------------------------
Den eíche kathólou chrḗmata allá chréē.
Hy het geen geld nie, net skuld.
Δεν είχε καθόλου χρήματα αλλά χρέη.
Den eíche kathólou chrḗmata allá chréē.
Hy het geen geluk nie, net slegte geluk.
Δ-ν ---- κ-θ--ου----η---λά---υ-ί-.
Δ-- ε--- κ------ τ--- α--- α------
Δ-ν ε-χ- κ-θ-λ-υ τ-χ- α-λ- α-υ-ί-.
----------------------------------
Δεν είχε καθόλου τύχη αλλά ατυχία.
0
D-- -íc-- k-----ou tý-hē-a----a--c-ía.
D-- e---- k------- t---- a--- a-------
D-n e-c-e k-t-ó-o- t-c-ē a-l- a-y-h-a-
--------------------------------------
Den eíche kathólou týchē allá atychía.
Hy het geen geluk nie, net slegte geluk.
Δεν είχε καθόλου τύχη αλλά ατυχία.
Den eíche kathólou týchē allá atychía.
Hy het geen sukses nie, net terugslae.
Δ----ίχε-κ--ό-ο- ε--τυχ-α α-λ--α--τυ-ία.
Δ-- ε--- κ------ ε------- α--- α--------
Δ-ν ε-χ- κ-θ-λ-υ ε-ι-υ-ί- α-λ- α-ο-υ-ί-.
----------------------------------------
Δεν είχε καθόλου επιτυχία αλλά αποτυχία.
0
De--e-c-e k------u --i----í----l- ap-t---ía.
D-- e---- k------- e-------- a--- a---------
D-n e-c-e k-t-ó-o- e-i-y-h-a a-l- a-o-y-h-a-
--------------------------------------------
Den eíche kathólou epitychía allá apotychía.
Hy het geen sukses nie, net terugslae.
Δεν είχε καθόλου επιτυχία αλλά αποτυχία.
Den eíche kathólou epitychía allá apotychía.
Hy was nie tevrede nie, maar ontevrede.
Δε- ή--ν--υχα-ισ------ς α--ά -υ----σ-ημέ-ο-.
Δ-- ή--- ε------------- α--- δ--------------
Δ-ν ή-α- ε-χ-ρ-σ-η-έ-ο- α-λ- δ-σ-ρ-σ-η-έ-ο-.
--------------------------------------------
Δεν ήταν ευχαριστημένος αλλά δυσαρεστημένος.
0
De---ta- e----ris-ēm---- allá--y-a----ēmé-os.
D-- ḗ--- e-------------- a--- d--------------
D-n ḗ-a- e-c-a-i-t-m-n-s a-l- d-s-r-s-ē-é-o-.
---------------------------------------------
Den ḗtan eucharistēménos allá dysarestēménos.
Hy was nie tevrede nie, maar ontevrede.
Δεν ήταν ευχαριστημένος αλλά δυσαρεστημένος.
Den ḗtan eucharistēménos allá dysarestēménos.
Hy was nie gelukkig nie, maar ongelukkig.
Δ-- ήτ----υ-υ-ισ-έν-ς --λ- δυ-τ--ισμ-νος.
Δ-- ή--- ε----------- α--- δ-------------
Δ-ν ή-α- ε-τ-χ-σ-έ-ο- α-λ- δ-σ-υ-ι-μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Δεν ήταν ευτυχισμένος αλλά δυστυχισμένος.
0
De--ḗtan---------mé----------yst---is-én-s.
D-- ḗ--- e------------ a--- d--------------
D-n ḗ-a- e-t-c-i-m-n-s a-l- d-s-y-h-s-é-o-.
-------------------------------------------
Den ḗtan eutychisménos allá dystychisménos.
Hy was nie gelukkig nie, maar ongelukkig.
Δεν ήταν ευτυχισμένος αλλά δυστυχισμένος.
Den ḗtan eutychisménos allá dystychisménos.
Hy was nie aangenaam nie, maar onaangenaam.
Δε----αν--υμ-----ι-ός----- --τι-αθητ-κό-.
Δ-- ή--- σ----------- α--- α-------------
Δ-ν ή-α- σ-μ-α-η-ι-ό- α-λ- α-τ-π-θ-τ-κ-ς-
-----------------------------------------
Δεν ήταν συμπαθητικός αλλά αντιπαθητικός.
0
D-n -ta-------th-t-k-s----á a--ipat-ē-----.
D-- ḗ--- s------------ a--- a--------------
D-n ḗ-a- s-m-a-h-t-k-s a-l- a-t-p-t-ē-i-ó-.
-------------------------------------------
Den ḗtan sympathētikós allá antipathētikós.
Hy was nie aangenaam nie, maar onaangenaam.
Δεν ήταν συμπαθητικός αλλά αντιπαθητικός.
Den ḗtan sympathētikós allá antipathētikós.