skryf
ن---ن
------
-و-ت-
-------
نوشتن
0
n-v-sh--n
n--------
n-v-s-t-n
---------
neveshtan
Hy het ’n brief geskryf.
-و (م-د--ی- نا---نوشت-
-- (---- ی- ن--- ن-----
-و (-ر-) ی- ن-م- ن-ش-.-
------------------------
او (مرد) یک نامه نوشت.
0
o- y-k n----nev----.
o- y-- n--- n-------
o- y-k n-m- n-v-s-t-
--------------------
oo yek nâme nevesht.
Hy het ’n brief geskryf.
او (مرد) یک نامه نوشت.
oo yek nâme nevesht.
En sy het ’n kaartjie geskryf.
- ا- --ن- ی--ک-رت ---ا--ن--ت-
- ا- (--- ی- ک--- پ---- ن-----
- ا- (-ن- ی- ک-ر- پ-ت-ل ن-ش-.-
-------------------------------
و او (زن) یک کارت پستال نوشت.
0
va oo---- --r---pos-âl -eve-h-.
v- o- y-- k---- p----- n-------
v- o- y-k k-r-e p-s-â- n-v-s-t-
-------------------------------
va oo yek kârte postâl nevesht.
En sy het ’n kaartjie geskryf.
و او (زن) یک کارت پستال نوشت.
va oo yek kârte postâl nevesht.
lees
-و-ن-ن
-------
-و-ن-ن-
--------
خواندن
0
k----an
k------
k-â-d-n
-------
khândan
Hy het ’n tydskrif gelees.
-و---رد- یک--ج-ه -و--د-
-- (---- ی- م--- خ------
-و (-ر-) ی- م-ل- خ-ا-د-
-------------------------
او (مرد) یک مجله خواند.
0
o---ek ma--le-k----.
o- y-- m----- k-----
o- y-k m-j-l- k-â-d-
--------------------
oo yek majale khând.
Hy het ’n tydskrif gelees.
او (مرد) یک مجله خواند.
oo yek majale khând.
En sy het ’n boek gelees.
- -و--ز-)--- -ت-ب خوان--
- ا- (--- ی- ک--- خ------
- ا- (-ن- ی- ک-ا- خ-ا-د-
--------------------------
و او (زن) یک کتاب خواند.
0
va -o ye- ketâb khâ-d.
v- o- y-- k---- k-----
v- o- y-k k-t-b k-â-d-
----------------------
va oo yek ketâb khând.
En sy het ’n boek gelees.
و او (زن) یک کتاب خواند.
va oo yek ketâb khând.
neem / vat
گرفت-
------
-ر-ت-
-------
گرفتن
0
g--ef-an
g-------
g-r-f-a-
--------
gereftan
neem / vat
گرفتن
gereftan
Hy het ’n sigaret geneem.
------د) -ک-سی--ر-ب-د----
-- (---- ی- س---- ب-------
-و (-ر-) ی- س-گ-ر ب-د-ش-.-
---------------------------
او (مرد) یک سیگار برداشت.
0
o- -e- ---â---a---s-t.
o- y-- s---- b--------
o- y-k s-g-r b-r-â-h-.
----------------------
oo yek sigâr bardâsht.
Hy het ’n sigaret geneem.
او (مرد) یک سیگار برداشت.
oo yek sigâr bardâsht.
Sy het ’n stuk sjokolade geneem.
-- --------تکه ---ا----دا---
-- (--- ی- ت-- ش---- ب-------
-و (-ن- ی- ت-ه ش-ل-ت ب-د-ش-.-
------------------------------
او (زن) یک تکه شکلات برداشت.
0
o--yek-tek-h-----o-â- ---d---t.
o- y-- t---- s------- b--------
o- y-k t-k-h s-o-o-â- b-r-â-h-.
-------------------------------
oo yek tekeh shokolât bardâsht.
Sy het ’n stuk sjokolade geneem.
او (زن) یک تکه شکلات برداشت.
oo yek tekeh shokolât bardâsht.
Hy was ontrou, maar sy was getrou.
-- (مرد--ب- --ا----- ام- -و-(--) ---و-ا----.
-- (---- ب- و-- ب--- ا-- ا- (--- ب- و-- ب----
-و (-ر-) ب- و-ا ب-د- ا-ا ا- (-ن- ب- و-ا ب-د-
----------------------------------------------
او (مرد) بی وفا بود، اما او (زن) با وفا بود.
0
o- -----â bu-,-a--- o- bâv-f---ud.
o- b----- b--- a--- o- b----- b---
o- b-v-f- b-d- a-m- o- b-v-f- b-d-
----------------------------------
oo bivafâ bud, ammâ oo bâvafâ bud.
Hy was ontrou, maar sy was getrou.
او (مرد) بی وفا بود، اما او (زن) با وفا بود.
oo bivafâ bud, ammâ oo bâvafâ bud.
Hy was lui, maar sy was fluks.
-- (------نب- -ود--ام--او (ز-) کا-ی بود.
-- (---- ت--- ب--- ا-- ا- (--- ک--- ب----
-و (-ر-) ت-ب- ب-د- ا-ا ا- (-ن- ک-ر- ب-د-
------------------------------------------
او (مرد) تنبل بود، اما او (زن) کاری بود.
0
o---anbal b--,--mm- o- kâ-----d.
o- t----- b--- a--- o- k--- b---
o- t-n-a- b-d- a-m- o- k-r- b-d-
--------------------------------
oo tanbal bud, ammâ oo kâri bud.
Hy was lui, maar sy was fluks.
او (مرد) تنبل بود، اما او (زن) کاری بود.
oo tanbal bud, ammâ oo kâri bud.
Hy was arm, maar sy was ryk.
او -م--)--ق-- ب-د،-ام---و-(زن) -روتم-د-ب-د.
-- (---- ف--- ب--- ا-- ا- (--- ث------ ب----
-و (-ر-) ف-ی- ب-د- ا-ا ا- (-ن- ث-و-م-د ب-د-
---------------------------------------------
او (مرد) فقیر بود، اما او (زن) ثروتمند بود.
0
o--fa-h-r b--- am----- s-rva-m--- --d.
o- f----- b--- a--- o- s--------- b---
o- f-g-i- b-d- a-m- o- s-r-a-m-n- b-d-
--------------------------------------
oo faghir bud, ammâ oo servatmand bud.
Hy was arm, maar sy was ryk.
او (مرد) فقیر بود، اما او (زن) ثروتمند بود.
oo faghir bud, ammâ oo servatmand bud.
Hy het geen geld nie, net skuld.
او--مرد- -و--ندا-----لک- -د---ر بود-
-- (---- پ-- ن----- ب--- ب----- ب----
-و (-ر-) پ-ل ن-ا-ت- ب-ک- ب-ه-ا- ب-د-
--------------------------------------
او (مرد) پول نداشت، بلکه بدهکار بود.
0
o- -ool-nad--h-- ba--- bedehkâ- bud.
o- p--- n------- b---- b------- b---
o- p-o- n-d-s-t- b-l-e b-d-h-â- b-d-
------------------------------------
oo pool nadâsht, balke bedehkâr bud.
Hy het geen geld nie, net skuld.
او (مرد) پول نداشت، بلکه بدهکار بود.
oo pool nadâsht, balke bedehkâr bud.
Hy het geen geluk nie, net slegte geluk.
او-(-رد) شان--ن--ش-، --ک--بد ش-نس ب-د-
-- (---- ش--- ن----- ب--- ب- ش--- ب----
-و (-ر-) ش-ن- ن-ا-ت- ب-ک- ب- ش-ن- ب-د-
----------------------------------------
او (مرد) شانس نداشت، بلکه بد شانس بود.
0
o--shâ-s -a---ht,-b---- b-d ----s--ud.
o- s---- n------- b---- b-- s---- b---
o- s-â-s n-d-s-t- b-l-e b-d s-â-s b-d-
--------------------------------------
oo shâns nadâsht, balke bad shâns bud.
Hy het geen geluk nie, net slegte geluk.
او (مرد) شانس نداشت، بلکه بد شانس بود.
oo shâns nadâsht, balke bad shâns bud.
Hy het geen sukses nie, net terugslae.
-و-----) -وف--ن--د- ---ه ش--ت-خ-ر-.
-- (---- م--- ن---- ب--- ش--- خ-----
-و (-ر-) م-ف- ن-و-، ب-ک- ش-س- خ-ر-.-
-------------------------------------
او (مرد) موفق نبود، بلکه شکست خورد.
0
oo movaf--a--i--i ----sht---a--e -âmo--f-g- -u-.
o- m------------- n------- b---- n--------- b---
o- m-v-f-f-g-i-t- n-d-s-t- b-l-e n-m-v-f-g- b-d-
------------------------------------------------
oo movaf-faghiati nadâsht, balke nâmovafagh bud.
Hy het geen sukses nie, net terugslae.
او (مرد) موفق نبود، بلکه شکست خورد.
oo movaf-faghiati nadâsht, balke nâmovafagh bud.
Hy was nie tevrede nie, maar ontevrede.
---(مرد)----ی -بو-- بل---ن----ی-ب-د.
-- (---- ر--- ن---- ب--- ن----- ب----
-و (-ر-) ر-ض- ن-و-، ب-ک- ن-ر-ض- ب-د-
--------------------------------------
او (مرد) راضی نبود، بلکه ناراضی بود.
0
o--râ-i nabu----al-e---râ-- bu-.
o- r--- n----- b---- n----- b---
o- r-z- n-b-d- b-l-e n-r-z- b-d-
--------------------------------
oo râzi nabud, balke nârâzi bud.
Hy was nie tevrede nie, maar ontevrede.
او (مرد) راضی نبود، بلکه ناراضی بود.
oo râzi nabud, balke nârâzi bud.
Hy was nie gelukkig nie, maar ongelukkig.
ا----رد- خو-حا- نب-د---لک- نا-ا----ود.
-- (---- خ----- ن---- ب--- ن----- ب----
-و (-ر-) خ-ش-ا- ن-و-، ب-ک- ن-ر-ح- ب-د-
----------------------------------------
او (مرد) خوشحال نبود، بلکه ناراحت بود.
0
oo--ho-hbakht-na-ud,--a-ke --dbakht--ud.
o- k--------- n----- b---- b------- b---
o- k-o-h-a-h- n-b-d- b-l-e b-d-a-h- b-d-
----------------------------------------
oo khoshbakht nabud, balke badbakht bud.
Hy was nie gelukkig nie, maar ongelukkig.
او (مرد) خوشحال نبود، بلکه ناراحت بود.
oo khoshbakht nabud, balke badbakht bud.
Hy was nie aangenaam nie, maar onaangenaam.
----مرد) دوست-د--ت-ی-ن---- -لکه-نا-وش---د -و-.
-- (---- د--- د----- ن---- ب--- ن-------- ب----
-و (-ر-) د-س- د-ش-ن- ن-و-، ب-ک- ن-خ-ش-ی-د ب-د-
------------------------------------------------
او (مرد) دوست داشتنی نبود، بلکه ناخوشایند بود.
0
o- khosh--a-k---- n-bud--bal-e---d---k-o-d-bu-.
o- k---- b------- n----- b---- b---------- b---
o- k-o-h b-r-h-r- n-b-d- b-l-e b-d-a-k-o-d b-d-
-----------------------------------------------
oo khosh barkhord nabud, balke badbarkhord bud.
Hy was nie aangenaam nie, maar onaangenaam.
او (مرد) دوست داشتنی نبود، بلکه ناخوشایند بود.
oo khosh barkhord nabud, balke badbarkhord bud.