Fraseboek

af In die bioskoop   »   pa ਸਿਨਮਾਘਰ ਵਿੱਚ

45 [vyf en veertig]

In die bioskoop

In die bioskoop

45 [ਪੰਤਾਲੀ]

45 [Patālī]

ਸਿਨਮਾਘਰ ਵਿੱਚ

[sinamāghara vica]

Afrikaans Pandjab Speel Meer
Ons wil bioskoop toe gaan. ਅਸ-- ਸ------ ਜ--- ਚ------ / ਚ-------- ਹ--। ਅਸੀਂ ਸਿਨਮਾਘਰ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ / ਚਾਹੁੰਦੀਆਂ ਹਾਂ। 0
a--- s---------- j--- c-----/ c-----'ā- h--. as-- s---------- j--- c-----/ c-------- h--. asīṁ sinamāghara jāṇā cāhudē/ cāhudī'āṁ hāṁ. a-ī- s-n-m-g-a-a j-ṇ- c-h-d-/ c-h-d-'ā- h-ṁ. ----------------------------/-------'------.
Vandag draai daar ’n goeie rolprent. ਅੱ- ਇ-- ਚ--- ਫ--- ਚ-- ਰ-- ਹ-। ਅੱਜ ਇੱਕ ਚੰਗੀ ਫਿਲਮ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ। 0
A-- i-- c--- p------ c--- r--- h--. Aj- i-- c--- p------ c--- r--- h--. Aja ika cagī philama cala rahī hai. A-a i-a c-g- p-i-a-a c-l- r-h- h-i. ----------------------------------.
Die rolprent is splinternuut. ਫਿ-- ਇ--- ਨ--- ਹ-। ਫਿਲਮ ਇਕਦਮ ਨਵੀਂ ਹੈ। 0
P------ i------ n---- h--. Ph----- i------ n---- h--. Philama ikadama navīṁ hai. P-i-a-a i-a-a-a n-v-ṁ h-i. -------------------------.
Waar is die betaalpunt? ਟਿ-- ਕ---- ਮ-----? ਟਿਕਟ ਕਿੱਥੇ ਮਿਲਣਗੇ? 0
Ṭ----- k---- m-------? Ṭi---- k---- m-------? Ṭikaṭa kithē milaṇagē? Ṭ-k-ṭ- k-t-ē m-l-ṇ-g-? ---------------------?
Is daar nog sitplekke beskikbaar? ਕੀ ਅ-- ਵ- ਕ-- ਸ-- ਖ--- ਹ-? ਕੀ ਅਜੇ ਵੀ ਕੋਈ ਸੀਟ ਖਾਲੀ ਹੈ? 0
K- a-- v- k-'ī s--- k---- h--? Kī a-- v- k--- s--- k---- h--? Kī ajē vī kō'ī sīṭa khālī hai? K- a-ē v- k-'ī s-ṭ- k-ā-ī h-i? ------------'----------------?
Hoeveel kos die kaartjies? ਟਿ-- ਕ---- ਦ--- ਹ-? ਟਿਕਟ ਕਿੰਨੇ ਦੀਆਂ ਹਨ? 0
Ṭ----- k--- d-'ā- h---? Ṭi---- k--- d---- h---? Ṭikaṭa kinē dī'āṁ hana? Ṭ-k-ṭ- k-n- d-'ā- h-n-? --------------'-------?
Wanneer begin die vertoning? ਫਿ-- ਕ--- ਸ਼--- ਹ---- ਹ-? ਫਿਲਮ ਕਦੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ? 0
P------ k---- ś--- h--- h--? Ph----- k---- ś--- h--- h--? Philama kadōṁ śurū hudī hai? P-i-a-a k-d-ṁ ś-r- h-d- h-i? ---------------------------?
Hoe lank duur die film? ਫਿ-- ਕ---- ਵ-- ਤ-- ਚ-----? ਫਿਲਮ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਤੱਕ ਚੱਲੇਗੀ? 0
P------ k--- v--- t--- c-----? Ph----- k--- v--- t--- c-----? Philama kinē vajē taka calēgī? P-i-a-a k-n- v-j- t-k- c-l-g-? -----------------------------?
Kan mens kaartjies bespreek? ਕੀ ਟ--- ਦ- ਰ-------- ਕ--- ਜ- ਸ--- ਹ-? ਕੀ ਟਿਕਟ ਦਾ ਰਾਖਵਾਂਕਰਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ? 0
K- ṭ----- d- r------------- k--- j- s----- h--? Kī ṭ----- d- r------------- k--- j- s----- h--? Kī ṭikaṭa dā rākhavāṅkarana kītā jā sakadā hai? K- ṭ-k-ṭ- d- r-k-a-ā-k-r-n- k-t- j- s-k-d- h-i? ----------------------------------------------?
Ek wil graag agter sit. ਮੈ- ਸ- ਤ-- ਪ---- ਬ---- ਚ------ / ਚ------ ਹ--। ਮੈਂ ਸਭ ਤੋਂ ਪਿੱਛੇ ਬੈਠਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 0
M--- s---- t-- p---- b------- c-----/ c----- h--. Ma-- s---- t-- p---- b------- c-----/ c----- h--. Maiṁ sabha tōṁ pichē baiṭhaṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ. M-i- s-b-a t-ṁ p-c-ē b-i-h-ṇ- c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ. ------------------------------------/-----------.
Ek wil graag voor sit. ਮੈ- ਸ----- ਬ---- ਚ------ / ਚ------ ਹ--। ਮੈਂ ਸਾਹਮਣੇ ਬੈਠਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 0
M--- s------- b------- c-----/ c----- h--. Ma-- s------- b------- c-----/ c----- h--. Maiṁ sāhamaṇē baiṭhaṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ. M-i- s-h-m-ṇ- b-i-h-ṇ- c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ. -----------------------------/-----------.
Ek wil graag in die middel sit. ਮੈ- ਵ----- ਜ--- ਬ---- ਚ------ / ਚ------ ਹ--। ਮੈਂ ਵਿਚਕਾਰ ਜਿਹੇ ਬੈਠਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 0
M--- v------- j--- b------- c-----/ c----- h--. Ma-- v------- j--- b------- c-----/ c----- h--. Maiṁ vicakāra jihē baiṭhaṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ. M-i- v-c-k-r- j-h- b-i-h-ṇ- c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ. ----------------------------------/-----------.
Die rolprent was spannend / opwindend. ਫਿ-- ਚ--- ਸ-। ਫਿਲਮ ਚੰਗੀ ਸੀ। 0
P------ c--- s-. Ph----- c--- s-. Philama cagī sī. P-i-a-a c-g- s-. ---------------.
Die rolprent was nie vervelig nie. ਫਿ-- ਨ--- ਨ--- ਸ-। ਫਿਲਮ ਨੀਰਸ ਨਹੀਂ ਸੀ। 0
P------ n----- n---- s-. Ph----- n----- n---- s-. Philama nīrasa nahīṁ sī. P-i-a-a n-r-s- n-h-ṁ s-. -----------------------.
Maar die boek waarop die rolprent gebasseer was, is beter. ਪਰ ਇ- ਫ--- ਦ- ਕ---- ਜ਼---- ਚ--- ਸ-। ਪਰ ਇਸ ਫਿਲਮ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਜ਼ਿਆਦਾ ਚੰਗੀ ਸੀ। 0
P--- i-- p------ d- k----- z-'ā-- c--- s-. Pa-- i-- p------ d- k----- z----- c--- s-. Para isa philama dī kitāba zi'ādā cagī sī. P-r- i-a p-i-a-a d- k-t-b- z-'ā-ā c-g- s-. -----------------------------'-----------.
Hoe was die musiek? ਸੰ--- ਕ--- ਜ--- ਸ-? ਸੰਗੀਤ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਸੀ? 0
S----- k--- j--- s-? Sa---- k--- j--- s-? Sagīta kihō jihā sī? S-g-t- k-h- j-h- s-? -------------------?
Wie was die akteurs? ਕਲ---- ਕ--- ਜ--- ਸ-? ਕਲਾਕਾਰ ਕਿਹੋ ਜਿਹੇ ਸਨ? 0
K------- k--- j--- s---? Ka------ k--- j--- s---? Kalākāra kihō jihē sana? K-l-k-r- k-h- j-h- s-n-? -----------------------?
Was daar Engelse onderskrifte? ਕੀ ਸ----- ਅ------ ਵ--- ਸ-? ਕੀ ਸਿਰਲੇਖ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਸਨ? 0
K- s-------- a------ v--- s---? Kī s-------- a------ v--- s---? Kī siralēkha agarēzī vica sana? K- s-r-l-k-a a-a-ē-ī v-c- s-n-? ------------------------------?

Taal en musiek

Musiek is ’n wêreldwye verskynsel. Alle nasies op die aarde maak musiek. En musiek word in alle kulture verstaan. Dis deur ’n wetenskaplike studie bewys. Daarin is Westerse musiek vir ’n afgesonderde stam se mense gespeel. Dié Afrika-stam het geen toegang tot die moderne wêreld gehad nie. Hulle het nietemin geweet wanneer hulle vrolike of hartseer liedere hoor. Die rede daarvoor is nog nie nagevors nie. Maar dit lyk asof musiek ’n taal sonder grense is. En ons het almal op die een of ander manier geleer hoe om dit reg te interpreteer. Musiek hou egter geen evolusionêre voordeel in nie. Dat ons dit in elk geval kan verstaan, het met ons taal te doen. Want musiek en taal hoort saam. Hulle word eenders deur die brein verwerk. Hul werk ook eenders. Albei kombineer tone en klanke volgens spesifieke reëls. Selfs babas verstaan musiek – hulle het dit in die baarmoeder geleer. Daar hoor hulle die melodie van hul ma se taal. Wanneer hulle dan in die wêreld kom, kan hulle musiek verstaan. ’n Mens kan sê musiek boots die melodie van tale na. In beide taal en musiek word emosie ook deur spoed uitgedruk. Deur ons taalkundige kennis te gebruik, kan ons emosies in musiek verstaan. Aan die ander kant is dit dikwels vir musikale mense makliker om tale te leer. Baie musikante memoriseer tale soos melodieë. Sodoende kan hulle tale beter onthou. Iets interessants is dat slaapliedjies regoor die wêreld baie eenders klink. Dit bewys hoe internasionaal die taal van musiek is. En dis dalk ook die mooiste van alle tale…