‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي 2‬   »   ms Past tense 2

‫82[اثنان وثمانون]‬

‫صيغة الماضي 2‬

‫صيغة الماضي 2‬

82 [lapan puluh dua]

Past tense 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الملايو تشغيل المزيد
‫هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟‬ Adakah awak perlu menghubungi ambulans? Adakah awak perlu menghubungi ambulans? 1
‫هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟‬ Adakah awak perlu menghubungi doktor? Adakah awak perlu menghubungi doktor? 1
‫هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟‬ Adakah awak perlu menghubungi polis? Adakah awak perlu menghubungi polis? 1
‫أبحوزتك رقم الهاتف؟ كان لدي منذ قليل.‬ Adakah anda mempunyai nombor telefon? Saya sudah mempunyai nombor telefon itu. Adakah anda mempunyai nombor telefon? Saya sudah mempunyai nombor telefon itu. 1
‫أبحوزتك العنوان؟ كان لدي منذ قليل.‬ Adakah anda mempunyai alamat? Saya sudah mempunyai alamat itu. Adakah anda mempunyai alamat? Saya sudah mempunyai alamat itu. 1
‫أبحوزتك مخطط المدينة؟ كان لدي منذ قليل.‬ Adakah anda mempunyai peta bandar? Saya sudah mempunyai peta bandar itu. Adakah anda mempunyai peta bandar? Saya sudah mempunyai peta bandar itu. 1
‫هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من القدوم في الوقت المناسب.‬ Adakah dia telah datang tepat pada masanya? Dia tidak dapat datang tepat pada masanya. Adakah dia telah datang tepat pada masanya? Dia tidak dapat datang tepat pada masanya. 1
‫هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور عليه.‬ Adakah dia telah menemui jalannya? Dia tidak dapat mencari jalan. Adakah dia telah menemui jalannya? Dia tidak dapat mencari jalan. 1
‫هل فهمك؟ لم يتمكن من فهمي.‬ Adakah dia telah memahami awak? Dia tidak dapat memahami saya. Adakah dia telah memahami awak? Dia tidak dapat memahami saya. 1
‫لما لم تأتِ في الوقت المناسب؟‬ Kenapa awak tidak dapat datang tepat pada masanya? Kenapa awak tidak dapat datang tepat pada masanya? 1
‫لما لم تتمكن من إيجاد الطريق؟‬ Kenapa awak tidak dapat mencari jalan? Kenapa awak tidak dapat mencari jalan? 1
‫لما لم تتمكن من فهمه؟‬ Kenapa awak tidak dapat memahami dia? Kenapa awak tidak dapat memahami dia? 1
‫لم أتمكن من القدوم، لأن الحافلات لا تسير.‬ Saya tidak dapat datang tepat pada masanya kerana tiada bas. Saya tidak dapat datang tepat pada masanya kerana tiada bas. 1
‫لم أتمكن من إيجاد الطريق، إذ لم يكن لدي مخطط المدينة.‬ Saya tidak dapat mencari jalan kerana saya tidak mempunyai peta. Saya tidak dapat mencari jalan kerana saya tidak mempunyai peta. 1
‫لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت صاخبة بشكل.‬ Saya tidak dapat memahaminya kerana bunyi muzik terlalu kuat. Saya tidak dapat memahaminya kerana bunyi muzik terlalu kuat. 1
‫اضطررت لأخذ سيارة أجرة.‬ Saya perlu menaiki teksi. Saya perlu menaiki teksi. 1
‫اضطررت لشراء مخطط للمدينة.‬ Saya perlu membeli peta bandar. Saya perlu membeli peta bandar. 1
‫اضطررت لإطفاء المذياع.‬ Saya perlu mematikan radio. Saya perlu mematikan radio. 1

تعلم اللغات أفضل في خارج بلادك!

يتعلم البالغون التحدث ليس بالصورة السهلة كما لدي الأطفال. لأن أمخاخهم قد تم نموها. لذا فإنه لا يتمكن بعد من بناء شبكات جديدة. لكن يستطيع المرء مع ذلك كبالغ أن يتعلم لغة جديدة بشكل جيد جدا. و من أجل هذا عليه السفر إلي البلد التي يتم فيها تحدث تلك اللغة. فتعلم اللغة في الخارج له فاعليته الخاصة. و هذا ما يعرفه كل شخص قد قام برحلة لتعلم لغة. ففي هذا المحيط الطبيعي يتعلم المرء اللغة أسرع. لقد توصلت دراسة لتوها إلي نتيجة مثيرة. فهي تظهر أن المرء يتعلم لغة جديدة في خارج البلاد بطريقة مختلفة. بحيث يعامل المخ اللغة الأجنبية و كأنها لغة أم. يعتقد الباحثون منذ فترة طويلة أنه توجد عمليات تعليمية مختلفة. لكن علي ما يبدو أنه توجد تجربة في الوقت الحالي تؤكد ذلك. لقد استوجب علي مجموعة من المختبرين تعلم لغة مصطنعة. و حصل مجموعة منهم علي حصص لتعلم تلك اللغة بشكل طبيعي. فيما تعلم جزء آخر بما يوازيه لكن في خارج بلادهم. و كان من ثم علي هؤلاء المختبرين توجيه أنفسهم إلي محيط أجنبي. و قد تحدث جميع هؤلاء الذين كانوا علي اتصال معهم هذه اللغة الجديدة. و كان الأشخاص المختبرين في تلك المجموعة من طلاب اللغاتالغير عاديين. فهم انتموا إلي مجتمع غير مألوف من المتحدثين. و كانوا مجبرين علي التقديم السريع للمساعدة بهذه اللغةالجديدة. و بعد حين تم إجراء اختبار تجاه تلك المجموعة. أظهرت المجموعتان معرفة جيدة باللغة الجديدة. و لقد تعاملت أمخاخهم مع اللغة الأجنبية، لكن بشكل مختلف! هؤلاء الذين تعلموا "خارج بلادهم" أبرزوا نشاطا ملحوظا للمخ. و قام أيضا مخهم بمعالجة قواعد اللغة الأجنية، كما في لغاتهم الخاصة. حيث تم تعريف نفس الآليات كما الموجودة لدي المتحدثين للغاتهم الأم. إن رحلة لتعلم اللغات تعد أفضل و أكثر أشكال التعلم فاعلية.