‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي 2‬   »   ro Trecut 2

‫82[اثنان وثمانون]‬

‫صيغة الماضي 2‬

‫صيغة الماضي 2‬

82 [optzeci şi doi]

Trecut 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الرومانية تشغيل المزيد
‫هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟‬ A trebuit să chemi o salvare? A trebuit să chemi o salvare? 1
‫هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟‬ A trebuit să chemi doctorul? A trebuit să chemi doctorul? 1
‫هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟‬ A trebuit să chemi poliţia? A trebuit să chemi poliţia? 1
‫أبحوزتك رقم الهاتف؟ كان لدي منذ قليل.‬ Aveţi numărul de telefon? Mai înainte îl aveam încă. Aveţi numărul de telefon? Mai înainte îl aveam încă. 1
‫أبحوزتك العنوان؟ كان لدي منذ قليل.‬ Aveţi adresa? Mai înainte o aveam încă. Aveţi adresa? Mai înainte o aveam încă. 1
‫أبحوزتك مخطط المدينة؟ كان لدي منذ قليل.‬ Aveţi harta oraşului? Mai înainte o aveam încă. Aveţi harta oraşului? Mai înainte o aveam încă. 1
‫هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من القدوم في الوقت المناسب.‬ A veni la timp? El nu a putut veni la timp. A veni la timp? El nu a putut veni la timp. 1
‫هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور عليه.‬ A găsit drumul? El nu a putut găsi drumul. A găsit drumul? El nu a putut găsi drumul. 1
‫هل فهمك؟ لم يتمكن من فهمي.‬ Te-a înţeles? El nu m-a putut înţelege. Te-a înţeles? El nu m-a putut înţelege. 1
‫لما لم تأتِ في الوقت المناسب؟‬ De ce nu ai putut veni la timp? De ce nu ai putut veni la timp? 1
‫لما لم تتمكن من إيجاد الطريق؟‬ De ce nu ai putut găsi drumul? De ce nu ai putut găsi drumul? 1
‫لما لم تتمكن من فهمه؟‬ De ce nu l-ai putut înţelege? De ce nu l-ai putut înţelege? 1
‫لم أتمكن من القدوم، لأن الحافلات لا تسير.‬ Nu am putut veni la timp deoarece nu a circulat nici un autobuz. Nu am putut veni la timp deoarece nu a circulat nici un autobuz. 1
‫لم أتمكن من إيجاد الطريق، إذ لم يكن لدي مخطط المدينة.‬ Nu am putut găsi drumul deoarece nu am avut o hartă a oraşului. Nu am putut găsi drumul deoarece nu am avut o hartă a oraşului. 1
‫لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت صاخبة بشكل.‬ Nu l-am putut înţelege deoarece muzica era aşa de tare. Nu l-am putut înţelege deoarece muzica era aşa de tare. 1
‫اضطررت لأخذ سيارة أجرة.‬ A trebuit să iau un taxi. A trebuit să iau un taxi. 1
‫اضطررت لشراء مخطط للمدينة.‬ A trebuit să cumpăr o hartă a oraşului. A trebuit să cumpăr o hartă a oraşului. 1
‫اضطررت لإطفاء المذياع.‬ A trebuit să opresc radioul. A trebuit să opresc radioul. 1

تعلم اللغات أفضل في خارج بلادك!

يتعلم البالغون التحدث ليس بالصورة السهلة كما لدي الأطفال. لأن أمخاخهم قد تم نموها. لذا فإنه لا يتمكن بعد من بناء شبكات جديدة. لكن يستطيع المرء مع ذلك كبالغ أن يتعلم لغة جديدة بشكل جيد جدا. و من أجل هذا عليه السفر إلي البلد التي يتم فيها تحدث تلك اللغة. فتعلم اللغة في الخارج له فاعليته الخاصة. و هذا ما يعرفه كل شخص قد قام برحلة لتعلم لغة. ففي هذا المحيط الطبيعي يتعلم المرء اللغة أسرع. لقد توصلت دراسة لتوها إلي نتيجة مثيرة. فهي تظهر أن المرء يتعلم لغة جديدة في خارج البلاد بطريقة مختلفة. بحيث يعامل المخ اللغة الأجنبية و كأنها لغة أم. يعتقد الباحثون منذ فترة طويلة أنه توجد عمليات تعليمية مختلفة. لكن علي ما يبدو أنه توجد تجربة في الوقت الحالي تؤكد ذلك. لقد استوجب علي مجموعة من المختبرين تعلم لغة مصطنعة. و حصل مجموعة منهم علي حصص لتعلم تلك اللغة بشكل طبيعي. فيما تعلم جزء آخر بما يوازيه لكن في خارج بلادهم. و كان من ثم علي هؤلاء المختبرين توجيه أنفسهم إلي محيط أجنبي. و قد تحدث جميع هؤلاء الذين كانوا علي اتصال معهم هذه اللغة الجديدة. و كان الأشخاص المختبرين في تلك المجموعة من طلاب اللغاتالغير عاديين. فهم انتموا إلي مجتمع غير مألوف من المتحدثين. و كانوا مجبرين علي التقديم السريع للمساعدة بهذه اللغةالجديدة. و بعد حين تم إجراء اختبار تجاه تلك المجموعة. أظهرت المجموعتان معرفة جيدة باللغة الجديدة. و لقد تعاملت أمخاخهم مع اللغة الأجنبية، لكن بشكل مختلف! هؤلاء الذين تعلموا "خارج بلادهم" أبرزوا نشاطا ملحوظا للمخ. و قام أيضا مخهم بمعالجة قواعد اللغة الأجنية، كما في لغاتهم الخاصة. حيث تم تعريف نفس الآليات كما الموجودة لدي المتحدثين للغاتهم الأم. إن رحلة لتعلم اللغات تعد أفضل و أكثر أشكال التعلم فاعلية.