‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي 2‬   »   es Pretérito 2

‫82[اثنان وثمانون]‬

‫صيغة الماضي 2‬

‫صيغة الماضي 2‬

82 [ochenta y dos]

Pretérito 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الإسبانية تشغيل المزيد
‫هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟‬ ¿Tuviste que pedir una ambulancia? ¿Tuviste que pedir una ambulancia?
‫هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟‬ ¿Tuviste que llamar al médico? ¿Tuviste que llamar al médico?
‫هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟‬ ¿Tuviste que llamar a la policía? ¿Tuviste que llamar a la policía?
‫أبحوزتك رقم الهاتف؟ كان لدي منذ قليل.‬ ¿Tiene (usted) el número de teléfono? Hace un momento aún lo tenía. ¿Tiene (usted) el número de teléfono? Hace un momento aún lo tenía.
‫أبحوزتك العنوان؟ كان لدي منذ قليل.‬ ¿Tiene (usted) la dirección? Hace un momento aún la tenía. ¿Tiene (usted) la dirección? Hace un momento aún la tenía.
‫أبحوزتك مخطط المدينة؟ كان لدي منذ قليل.‬ ¿Tiene (usted) el plano (de la ciudad)? Hace un momento aún lo tenía. ¿Tiene (usted) el plano (de la ciudad)? Hace un momento aún lo tenía.
‫هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من القدوم في الوقت المناسب.‬ ¿(Él) llegó a tiempo? No pudo llegar a tiempo. ¿(Él) llegó a tiempo? No pudo llegar a tiempo.
‫هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور عليه.‬ ¿Encontró el camino? No pudo encontrar el camino. ¿Encontró el camino? No pudo encontrar el camino.
‫هل فهمك؟ لم يتمكن من فهمي.‬ ¿Te entendió? No me pudo entender. ¿Te entendió? No me pudo entender.
‫لما لم تأتِ في الوقت المناسب؟‬ ¿Por qué no pudiste llegar a tiempo? ¿Por qué no pudiste llegar a tiempo?
‫لما لم تتمكن من إيجاد الطريق؟‬ ¿Por qué no pudiste encontrar el camino? ¿Por qué no pudiste encontrar el camino?
‫لما لم تتمكن من فهمه؟‬ ¿Por qué no pudiste entenderlo? ¿Por qué no pudiste entenderlo?
‫لم أتمكن من القدوم، لأن الحافلات لا تسير.‬ No pude llegar a tiempo porque no pasaba ningún autobús. No pude llegar a tiempo porque no pasaba ningún autobús.
‫لم أتمكن من إيجاد الطريق، إذ لم يكن لدي مخطط المدينة.‬ No pude encontrar el camino porque no tenía un plano. No pude encontrar el camino porque no tenía un plano.
‫لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت صاخبة بشكل.‬ No pude entenderlo porque la música estaba demasiado alta. No pude entenderlo porque la música estaba demasiado alta.
‫اضطررت لأخذ سيارة أجرة.‬ Tuve que coger un taxi. Tuve que coger un taxi.
‫اضطررت لشراء مخطط للمدينة.‬ Tuve que comprar un plano (de la ciudad). Tuve que comprar un plano (de la ciudad).
‫اضطررت لإطفاء المذياع.‬ Tuve que apagar la radio. Tuve que apagar la radio.

تعلم اللغات أفضل في خارج بلادك!

يتعلم البالغون التحدث ليس بالصورة السهلة كما لدي الأطفال. لأن أمخاخهم قد تم نموها. لذا فإنه لا يتمكن بعد من بناء شبكات جديدة. لكن يستطيع المرء مع ذلك كبالغ أن يتعلم لغة جديدة بشكل جيد جدا. و من أجل هذا عليه السفر إلي البلد التي يتم فيها تحدث تلك اللغة. فتعلم اللغة في الخارج له فاعليته الخاصة. و هذا ما يعرفه كل شخص قد قام برحلة لتعلم لغة. ففي هذا المحيط الطبيعي يتعلم المرء اللغة أسرع. لقد توصلت دراسة لتوها إلي نتيجة مثيرة. فهي تظهر أن المرء يتعلم لغة جديدة في خارج البلاد بطريقة مختلفة. بحيث يعامل المخ اللغة الأجنبية و كأنها لغة أم. يعتقد الباحثون منذ فترة طويلة أنه توجد عمليات تعليمية مختلفة. لكن علي ما يبدو أنه توجد تجربة في الوقت الحالي تؤكد ذلك. لقد استوجب علي مجموعة من المختبرين تعلم لغة مصطنعة. و حصل مجموعة منهم علي حصص لتعلم تلك اللغة بشكل طبيعي. فيما تعلم جزء آخر بما يوازيه لكن في خارج بلادهم. و كان من ثم علي هؤلاء المختبرين توجيه أنفسهم إلي محيط أجنبي. و قد تحدث جميع هؤلاء الذين كانوا علي اتصال معهم هذه اللغة الجديدة. و كان الأشخاص المختبرين في تلك المجموعة من طلاب اللغاتالغير عاديين. فهم انتموا إلي مجتمع غير مألوف من المتحدثين. و كانوا مجبرين علي التقديم السريع للمساعدة بهذه اللغةالجديدة. و بعد حين تم إجراء اختبار تجاه تلك المجموعة. أظهرت المجموعتان معرفة جيدة باللغة الجديدة. و لقد تعاملت أمخاخهم مع اللغة الأجنبية، لكن بشكل مختلف! هؤلاء الذين تعلموا "خارج بلادهم" أبرزوا نشاطا ملحوظا للمخ. و قام أيضا مخهم بمعالجة قواعد اللغة الأجنية، كما في لغاتهم الخاصة. حيث تم تعريف نفس الآليات كما الموجودة لدي المتحدثين للغاتهم الأم. إن رحلة لتعلم اللغات تعد أفضل و أكثر أشكال التعلم فاعلية.