Не-- -н--с--и----ег--------ро.
Нет, оно стоит всего сто евро.
Н-т- о-о с-о-т в-е-о с-о е-р-.
------------------------------
Нет, оно стоит всего сто евро. 0 N-t--on---t--t -seg- -t---ev-o.Net, ono stoit vsego sto yevro.N-t- o-o s-o-t v-e-o s-o y-v-o--------------------------------Net, ono stoit vsego sto yevro.
Н------н---с---тол-ко-пят-д--ят.
Но у меня есть только пятьдесят.
Н- у м-н- е-т- т-л-к- п-т-д-с-т-
--------------------------------
Но у меня есть только пятьдесят. 0 No u-men-a --stʹ -ol-ko-pyatʹd-sy-t.No u menya yestʹ tolʹko pyatʹdesyat.N- u m-n-a y-s-ʹ t-l-k- p-a-ʹ-e-y-t-------------------------------------No u menya yestʹ tolʹko pyatʹdesyat.
Но---буд-----ро -ото- - го--в-.
Но я буду скоро готов / готова.
Н- я б-д- с-о-о г-т-в / г-т-в-.
-------------------------------
Но я буду скоро готов / готова. 0 N--y- b-du sk----go--- ------v-.No ya budu skoro gotov / gotova.N- y- b-d- s-o-o g-t-v / g-t-v-.--------------------------------No ya budu skoro gotov / gotova.
Не---- бо-ь-- -- хо-у.
Нет, я больше не хочу.
Н-т- я б-л-ш- н- х-ч-.
----------------------
Нет, я больше не хочу. 0 Net- -a -olʹ--- -e-kh---u.Net, ya bolʹshe ne khochu.N-t- y- b-l-s-e n- k-o-h-.--------------------------Net, ya bolʹshe ne khochu.
Н- ещ- ---- -оро-ено-.
Но ещё одно мороженое.
Н- е-ё о-н- м-р-ж-н-е-
----------------------
Но ещё одно мороженое. 0 No ye-h-hë o-n- mor----no--.No yeshchë odno morozhenoye.N- y-s-c-ë o-n- m-r-z-e-o-e-----------------------------No yeshchë odno morozhenoye.
Ты-з-е-- уж- давн- жив--ь?
Ты здесь уже давно живёшь?
Т- з-е-ь у-е д-в-о ж-в-ш-?
--------------------------
Ты здесь уже давно живёшь? 0 Ty--------z-e da------i--shʹ?Ty zdesʹ uzhe davno zhivëshʹ?T- z-e-ʹ u-h- d-v-o z-i-ë-h-?-----------------------------Ty zdesʹ uzhe davno zhivëshʹ?
Н-т, т--ьк- од---ме--ц.
Нет, только один месяц.
Н-т- т-л-к- о-и- м-с-ц-
-----------------------
Нет, только один месяц. 0 N--, --l--o ---n ---y-t-.Net, tolʹko odin mesyats.N-t- t-l-k- o-i- m-s-a-s--------------------------Net, tolʹko odin mesyats.
Н- я-у-е----ю многи- л-д--.
Но я уже знаю многих людей.
Н- я у-е з-а- м-о-и- л-д-й-
---------------------------
Но я уже знаю многих людей. 0 N- y- -z-e z--y- mn--i-h-l-ud--.No ya uzhe znayu mnogikh lyudey.N- y- u-h- z-a-u m-o-i-h l-u-e-.--------------------------------No ya uzhe znayu mnogikh lyudey.
Н--, тол--о -- выхо-ные.
Нет, только на выходные.
Н-т- т-л-к- н- в-х-д-ы-.
------------------------
Нет, только на выходные. 0 Net-------- na-vy---d----.Net, tolʹko na vykhodnyye.N-t- t-l-k- n- v-k-o-n-y-.--------------------------Net, tolʹko na vykhodnyye.
Н- я-вернус- -же в-во-кр-----е.
Но я вернусь уже в воскресенье.
Н- я в-р-у-ь у-е в в-с-р-с-н-е-
-------------------------------
Но я вернусь уже в воскресенье. 0 N- -a-ver-usʹ ---e - -os--ese-ʹye.No ya vernusʹ uzhe v voskresenʹye.N- y- v-r-u-ʹ u-h- v v-s-r-s-n-y-.----------------------------------No ya vernusʹ uzhe v voskresenʹye.
Нет---й т----- се-н-дца-ь.
Нет, ей только семнадцать.
Н-т- е- т-л-к- с-м-а-ц-т-.
--------------------------
Нет, ей только семнадцать. 0 N-t,--e- t--ʹ-- s-mnadtsa-ʹ.Net, yey tolʹko semnadtsatʹ.N-t- y-y t-l-k- s-m-a-t-a-ʹ-----------------------------Net, yey tolʹko semnadtsatʹ.
Но у------же ес-- -ру-.
Но у неё уже есть друг.
Н- у н-ё у-е е-т- д-у-.
-----------------------
Но у неё уже есть друг. 0 No u---y- uz-- ----ʹ--rug.No u neyë uzhe yestʹ drug.N- u n-y- u-h- y-s-ʹ d-u-.--------------------------No u neyë uzhe yestʹ drug.
A tot el món hi ha milions i milions de llibres.
Quants llibres s'han escrit fins al dia d'avui és una cosa que ningú sap.
En tots aquests llibres s'acumulen molts coneixements.
Si algú pogués llegir-los tots, aquesta persona sabria molt sobre la vida.
Perquè els llibres ens ensenyen que el nostre món es transforma, i també com ho fa.
Cada època té els seus propis llibres.
En ells es pot conèixer el que les persones consideren important.
Desafortunadament, ningú pot llegir tots els llibres.
Tanmateix, la tecnologia moderna pot ajudar a l'hora d'analitzar els llibres.
A través de la digitalització, els llibres poden ser emmagatzemats com si fossin dades.
Un cop fet això, se'n pot explorar el seu contingut.
Els investigadors comproven així com es transforma el nostre llenguatge.
Resulta encara més interessant, però, explicar la freqüència de les paraules.
Per aquest procediment podem arribar a desentranyar el significat d'algunes coses.
Els científics han analitzat més de cinc milions de llibres.
Llibres dels últims cinc segles.
Prop de 500.000 milions de paraules van ser analitzades.
La freqüència de les paraules ens ensenya com vivia la gent d'abans i com viuen ara.
Idees i tendències es reflecteixen a la llengua.
La paraula
homes
, per exemple, ha perdut part del seu significat.
Avui es fa servir menys freqüentment que abans.
La freqüència de la paraula
dones
, en canvi, s'ha incrementat considerablement.
També els nostres gustos gastronòmics es reflecteixen en les paraules.
En els anys cinquanta, el terme anglès
ice cream
ocupava una posició rellevant.
Després, paraules com
pizza
o
pasta
es van fer molt populars.
Des de fa uns anys el terme
sushi
és ben popular.
Hi ha una bona notícia per tots els amics del llenguatge...
El nostre idioma rep noves paraules cada any!