Manual de conversa

ca Conjuncions 4   »   pt Conjunções 4

97 [noranta-set]

Conjuncions 4

Conjuncions 4

97 [noventa e sete]

Conjunções 4

Tria com vols veure la traducció:   
català portuguès (PT) Engegar Més
Es va quedar adormit encara que la televisió estava encesa. El- a-------- m---- c-- a t-------- l-----. Ele adormeceu mesmo com a televisão ligada. 0
Es va quedar tot i que ja era tard. El- a---- f---- m---- j- s---- t----. Ele ainda ficou mesmo já sendo tarde. 0
Ell no va venir tot i que ens haviem citat. El- n-- v--- a----- d- n-- t----- m------ u- e-------. Ele não veio apesar de nós termos marcado um encontro. 0
La televisió estava encesa. Tot i això, es va quedar adormit. A t-------- e----- l-----. M---- a---- e-- a--------. A televisão estava ligada. Mesmo assim ele adormeceu. 0
Ja era tard. Tanmateix, encara es va quedar. Já e-- t----. M---- a---- e-- a---- f----. Já era tarde. Mesmo assim ele ainda ficou. 0
Ens haviem citat. Tanmateix, ell no va venir. Nó- t------- m------ u- e-------. M---- a---- e-- n-- v---. Nós tinhamos marcado um encontro. Mesmo assim ele não veio. 0
Encara que no té permís de conduir, condueix. Em---- n-- t---- c---- d- c------- e-- c----- . Embora não tenha carta de condução ele conduz . 0
Encara que la carretera està coberta de gel, condueix molt ràpidament. Em---- a r-- e----- e----------- e-- v-- d-------. Embora a rua esteja escorregadia ele vai depressa. 0
Encara que està borratxo, va en bicicleta. Em---- e----- b----- e-- v-- d- b--------. Embora esteja bêbado ele vai de bicicleta. 0
No té permís de conduir. Tanmateix, condueix. El- n-- t-- c---- d- c-------. M---- a---- e-- d-----. Ele não tem carta de condução. Mesmo assim ele dirige. 0
La carretera està coberta de gel. Tanmateix, condueix molt de pressa. A r-- e--- e-----------. M---- a---- e-- v-- d-------. A rua está escorregadia. Mesmo assim ele vai depressa. 0
Està borratxo. Tot i això, va en bicicleta. El- e--- b-----. M---- a---- e-- v-- d- b--------. Ele está bêbado. Mesmo assim ele vai de bicicleta. 0
No troba feina encara que ha estudiat. El- n-- e------- e------ e----- t---- t----- u- c---- s-------.. Ela não encontra emprego embora tenha tirado um curso superior.. 0
(Ella) no va al metge encara que li fa mal. El- n-- v-- a- m----- e----- t---- d----. Ela não vai ao médico embora tenha dores. 0
(Ella) compra un cotxe encara que no té diners. El- v-- c------ u- c---- e----- n-- t---- d-------. Ela vai comprar um carro embora não tenha dinheiro. 0
Ella ha estudiat. Tot i això, no troba una feina. El- t---- u- c---- s-------. M---- a---- e-- n-- e------- e------. Ela tirou um curso superior. Mesmo assim ela não encontra emprego. 0
(A ella) li fa mal. Tot i així, no va al metge. El- t-- d----. M---- a---- e-- n-- v-- a- m-----. Ela tem dores. Mesmo assim ela não vai ao médico. 0
No té diners. Tot i això, es compra un cotxe. El- n-- t-- d-------. M---- a---- e-- v-- c------ u- c----. Ela não tem dinheiro. Mesmo assim ela vai comprar um carro. 0

Els joves aprenen de forma diferent a la gent gran

Els nens aprenen idiomes relativament ràpid. Amb els adults normalment requereix més temps. Però els nens no aprenen millor que els adults. Simplement aprenen d'una altra manera. En l'aprenentatge d'idiomes el cervell ha de ser molt eficient. Ha d'aprendre moltes coses de forma paral·lela. Quan estudiem una llengua no n'hi ha prou amb reflexionar-hi. També cal aprendre a dir les noves paraules. Per això els òrgans de la parla han d'aprendre nous moviments. També el cervell ha d'aprendre a reaccionar davant noves situacions. Arribar a comunicar-se en una nova llengua és tot un desafiament. Les persones aprenen idiomes, però, de forma diferent en cada etapa de la seva vida. Quan un té vint o trenta anys, l'aprenentatge encara és un procés rutinari. L'escola o els estudis no queden encara massa lluny. Pel que el cervell està ben entrenat. De manera que és possible aprendre un nou idioma aconseguint un nivell molt alt. Les persones de quaranta i cinquanta anys ja han après moltes coses. El seu cervell s'aprofita d'aquesta experiència. Estan en condicions de relacionar els nous continguts amb els coneixements passats. A aquesta edat s'aprenen millor aquelles coses amb les que ja tenim algun tipus de familiaritat. Per exemple, llengües que s'assemblen a les llengües apreses quan érem joves. Als seixanta o setanta anys el que sobra, normalment, és temps. A aquesta edat es poden fer exercicis i practicar amb freqüència. Això és molt important per aprendre una llengua. Els ancians aprenen a escriure un altre idioma, per exemple, particularment bé. Però un bon aprenentatge és possible a qualsevol edat. El cervell pot formar neurones fins i tot després de la pubertat. I en gaudeix fent-ho...