| Hvor har du lært spansk? |
आ-ण------ीश-क--े---कला-?
आ__ स्___ कु_ शि____
आ-ण स-प-न-श क-ठ- श-क-ा-?
------------------------
आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात?
0
āp-ṇa -p-nīś- k---ē ----lā-a?
ā____ s______ k____ ś________
ā-a-a s-ĕ-ī-a k-ṭ-ē ś-k-l-t-?
-----------------------------
āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
|
Hvor har du lært spansk?
आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात?
āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
|
| Kan du også portugisisk? |
आप- ----त-गीजपण ----ा क-?
आ__ पो______ बो__ का_
आ-ण प-र-त-ग-ज-ण ब-ल-ा क-?
-------------------------
आपण पोर्तुगीजपण बोलता का?
0
Āpaṇa -ōr--gīj----a--ō-atā kā?
Ā____ p____________ b_____ k__
Ā-a-a p-r-u-ī-a-a-a b-l-t- k-?
------------------------------
Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
|
Kan du også portugisisk?
आपण पोर्तुगीजपण बोलता का?
Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
|
| Ja, og jeg kan også lidt italiensk. |
ह-- -ण- ------ी-इ-ा--य----ब-ल--.-/ ब--ते.
हो_ आ_ मी थो_ इ______ बो___ / बो___
ह-, आ-ि म- थ-ड- इ-ा-ी-न-ण ब-ल-ो- / ब-ल-े-
-----------------------------------------
हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते.
0
Hō- -ṇ- ---th------ā----n-p-ṇa-bōl---. / -ōlat-.
H__ ā__ m_ t____ i____________ b______ / B______
H-, ā-i m- t-ō-ī i-ā-ī-a-a-a-a b-l-t-. / B-l-t-.
------------------------------------------------
Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
|
Ja, og jeg kan også lidt italiensk.
हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते.
Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
|
| Jeg synes, du taler rigtig godt. |
म-- --ट-े-आ----ू--च--ग---- -ां-ल्या -ो--ा.
म_ वा__ आ__ खू_ चां__ / चां___ बो___
म-ा व-ट-े आ-ण ख-प च-ं-ल- / च-ं-ल-य- ब-ल-ा-
------------------------------------------
मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता.
0
Ma---vā-at- ā-aṇa-khū-a----ga--/ --ṅg---ā-b--a--.
M___ v_____ ā____ k____ c_______ c_______ b______
M-l- v-ṭ-t- ā-a-a k-ū-a c-ṅ-a-ē- c-ṅ-a-y- b-l-t-.
-------------------------------------------------
Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
|
Jeg synes, du taler rigtig godt.
मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता.
Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
|
| Sprogene ligner hinanden ret meget. |
ह--ा --षा खू----कसारख-----हे-.
ह्_ भा_ खू__ ए_____ आ___
ह-य- भ-ष- ख-प- ए-स-र-्-ा आ-े-.
------------------------------
ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत.
0
Hyā bhāṣā-kh--ac--ēkasār-k-----hē--.
H__ b____ k______ ē__________ ā_____
H-ā b-ā-ā k-ū-a-a ē-a-ā-a-h-ā ā-ē-a-
------------------------------------
Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
|
Sprogene ligner hinanden ret meget.
ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत.
Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
|
| Jeg kan sagtens forstå dem. |
मी -्-ा--ा-गल्--प्र-ार----जू-शकतो- /-शकते.
मी त्_ चां_______ स__ श___ / श___
म- त-य- च-ं-ल-य-प-र-ा-े स-ज- श-त-. / श-त-.
------------------------------------------
मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते.
0
M- --ā-cāṅg----prak-rē --majū -a-at---- -aka--.
M_ t__ c______________ s_____ ś______ / Ś______
M- t-ā c-ṅ-a-y-p-a-ā-ē s-m-j- ś-k-t-. / Ś-k-t-.
-----------------------------------------------
Mī tyā cāṅgalyāprakārē samajū śakatō. / Śakatē.
|
Jeg kan sagtens forstå dem.
मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते.
Mī tyā cāṅgalyāprakārē samajū śakatō. / Śakatē.
|
| Men at tale og skrive er svært. |
प- -ोल-य-ा आ-ि---हायल- क--ण--ह-त.
प_ बो___ आ_ लि___ क__ आ___
प- ब-ल-य-ा आ-ि ल-ह-य-ा क-ी- आ-े-.
---------------------------------
पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत.
0
P-ṇa b-lā--lā---i -i-ā-al- ka--īṇa-ā-ē-a.
P___ b_______ ā__ l_______ k______ ā_____
P-ṇ- b-l-y-l- ā-i l-h-y-l- k-ṭ-ī-a ā-ē-a-
-----------------------------------------
Paṇa bōlāyalā āṇi lihāyalā kaṭhīṇa āhēta.
|
Men at tale og skrive er svært.
पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत.
Paṇa bōlāyalā āṇi lihāyalā kaṭhīṇa āhēta.
|
| Jeg laver stadigvæk mange fejl. |
मी--जू-ह- --प ---ा क--ो--/ --त-.
मी अ___ खू_ चु_ क___ / क___
म- अ-ू-ह- ख-प च-क- क-त-. / क-त-.
--------------------------------
मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते.
0
M--a--n--- --ū-a cu-ā----a-ō. / ---at-.
M_ a______ k____ c___ k______ / K______
M- a-ū-a-ī k-ū-a c-k- k-r-t-. / K-r-t-.
---------------------------------------
Mī ajūnahī khūpa cukā karatō. / Karatē.
|
Jeg laver stadigvæk mange fejl.
मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते.
Mī ajūnahī khūpa cukā karatō. / Karatē.
|
| Vær sød altid at rette mig. |
कृ----प---्येकवेळ----झ्-ा-च--- दु-ू--त क-ा.
कृ__ प्______ मा__ चु_ दु___ क__
क-प-ा प-र-्-े-व-ळ- म-झ-य- च-क- द-र-स-त क-ा-
-------------------------------------------
कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा.
0
K-̥-a----raty-ka-ēḷī---j-y---u-ā durūs-a-k--ā.
K_____ p___________ m_____ c___ d______ k____
K-̥-a-ā p-a-y-k-v-ḷ- m-j-y- c-k- d-r-s-a k-r-.
----------------------------------------------
Kr̥payā pratyēkavēḷī mājhyā cukā durūsta karā.
|
Vær sød altid at rette mig.
कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा.
Kr̥payā pratyēkavēḷī mājhyā cukā durūsta karā.
|
| Din udtale er ret god. |
आपल----्--- --दी--्वच-छ - स--ष-ट -हेत.
आ__ उ___ अ__ स्___ / स्___ आ___
आ-ल- उ-्-ा- अ-द- स-व-्- / स-प-्- आ-े-.
--------------------------------------
आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत.
0
Ā--l---c--r- -ga----v-c-ha- ---ṣ---āh-t-.
Ā____ u_____ a____ s_______ s_____ ā_____
Ā-a-ē u-c-r- a-a-ī s-a-c-a- s-a-ṭ- ā-ē-a-
-----------------------------------------
Āpalē uccāra agadī svaccha/ spaṣṭa āhēta.
|
Din udtale er ret god.
आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत.
Āpalē uccāra agadī svaccha/ spaṣṭa āhēta.
|
| Du har lidt accent. |
आप-ी ---ण--ाच---ब-/ --टण- -र-शी --गळ--आहे.
आ__ बो____ ढ_ / धा__ ज__ वे__ आ__
आ-ल- ब-ल-्-ा-ी ढ- / ध-ट-ी ज-ा-ी व-ग-ी आ-े-
------------------------------------------
आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे.
0
Āp-lī-b--a---c- -h-b-- -----ṇ- ja---ī --g-ḷ----ē.
Ā____ b________ ḍ_____ d______ j_____ v_____ ā___
Ā-a-ī b-l-ṇ-ā-ī ḍ-a-a- d-ā-a-ī j-r-ś- v-g-ḷ- ā-ē-
-------------------------------------------------
Āpalī bōlaṇyācī ḍhaba/ dhāṭaṇī jarāśī vēgaḷī āhē.
|
Du har lidt accent.
आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे.
Āpalī bōlaṇyācī ḍhaba/ dhāṭaṇī jarāśī vēgaḷī āhē.
|
| Man kan høre, hvor du kommer fra. |
आ-- --ठू--आल-- -े---णीही----ू--क--.
आ__ कु__ आ__ ते को__ ओ__ श___
आ-ण क-ठ-न आ-ा- त- क-ण-ह- ओ-ख- श-त-.
-----------------------------------
आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो.
0
Āpa-a ku---na-ā-āt- -- -ōṇī-- ō-ak-- ś--atō.
Ā____ k______ ā____ t_ k_____ ō_____ ś______
Ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā-a t- k-ṇ-h- ō-a-h- ś-k-t-.
--------------------------------------------
Āpaṇa kuṭhūna ālāta tē kōṇīhī ōḷakhū śakatō.
|
Man kan høre, hvor du kommer fra.
आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो.
Āpaṇa kuṭhūna ālāta tē kōṇīhī ōḷakhū śakatō.
|
| Hvad er dit modersmål? |
आपली ----भ-ष- को-ती आ-े?
आ__ मा___ को__ आ__
आ-ल- म-त-भ-ष- क-ण-ी आ-े-
------------------------
आपली मातृभाषा कोणती आहे?
0
Āp--ī-m-t---hāṣā --ṇ-t-----?
Ā____ m________ k_____ ā___
Ā-a-ī m-t-̥-h-ṣ- k-ṇ-t- ā-ē-
----------------------------
Āpalī mātr̥bhāṣā kōṇatī āhē?
|
Hvad er dit modersmål?
आपली मातृभाषा कोणती आहे?
Āpalī mātr̥bhāṣā kōṇatī āhē?
|
| Går du på et sprogkursus? |
आ-- ----चा अ-्य----रम श-क-ा-का?
आ__ भा__ अ______ शि__ का_
आ-ण भ-ष-च- अ-्-ा-क-र- श-क-ा क-?
-------------------------------
आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का?
0
Ā--ṇ----āṣ--- a----sa-ram--ś--a-ā kā?
Ā____ b______ a___________ ś_____ k__
Ā-a-a b-ā-ē-ā a-h-ā-a-r-m- ś-k-t- k-?
-------------------------------------
Āpaṇa bhāṣēcā abhyāsakrama śikatā kā?
|
Går du på et sprogkursus?
आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का?
Āpaṇa bhāṣēcā abhyāsakrama śikatā kā?
|
| Hvilket lærebogssystem bruger du? |
आ-----ण-े-पुस----व---ता?
आ__ को__ पु___ वा____
आ-ण क-ण-े प-स-त- व-प-त-?
------------------------
आपण कोणते पुस्तक वापरता?
0
Ā--ṇa----a-ē-pustaka v-par-tā?
Ā____ k_____ p______ v________
Ā-a-a k-ṇ-t- p-s-a-a v-p-r-t-?
------------------------------
Āpaṇa kōṇatē pustaka vāparatā?
|
Hvilket lærebogssystem bruger du?
आपण कोणते पुस्तक वापरता?
Āpaṇa kōṇatē pustaka vāparatā?
|
| Jeg ved i ikke lige, hvad det hedder. |
म-- --्ता ----चे -ाव-आ--त--ा-ी.
म_ आ__ त्__ ना_ आ___ ना__
म-ा आ-्-ा त-य-च- न-व आ-व- न-ह-.
-------------------------------
मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही.
0
Ma----t-ā -yācē n--- -ṭh---t------.
M___ ā___ t____ n___ ā_______ n____
M-l- ā-t- t-ā-ē n-v- ā-h-v-t- n-h-.
-----------------------------------
Malā āttā tyācē nāva āṭhavata nāhī.
|
Jeg ved i ikke lige, hvad det hedder.
मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही.
Malā āttā tyācē nāva āṭhavata nāhī.
|
| Jeg kan ikke huske titlen. |
त्य--- श--------ा आठ-त ----.
त्__ शी___ म_ आ___ ना__
त-य-च- श-र-ष- म-ा आ-व- न-ह-.
----------------------------
त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही.
0
Ty--ē ----a-a -a-ā āṭ-av--a n-hī.
T____ ś______ m___ ā_______ n____
T-ā-ē ś-r-a-a m-l- ā-h-v-t- n-h-.
---------------------------------
Tyācē śīrṣaka malā āṭhavata nāhī.
|
Jeg kan ikke huske titlen.
त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही.
Tyācē śīrṣaka malā āṭhavata nāhī.
|
| Det har jeg glemt. |
म----सरून-ग-लो ----ले-आहे.
मी वि___ गे_ / गे_ आ__
म- व-स-ू- ग-ल- / ग-ल- आ-े-
--------------------------
मी विसरून गेलो / गेले आहे.
0
Mī vi--r-na--ē-ō/ -ēl- --ē.
M_ v_______ g____ g___ ā___
M- v-s-r-n- g-l-/ g-l- ā-ē-
---------------------------
Mī visarūna gēlō/ gēlē āhē.
|
Det har jeg glemt.
मी विसरून गेलो / गेले आहे.
Mī visarūna gēlō/ gēlē āhē.
|