Parlør

da At lære fremmedsprog   »   af Vreemde tale leer

23 [treogtyve]

At lære fremmedsprog

At lære fremmedsprog

23 [drie en twintig]

Vreemde tale leer

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Afrikaans Afspil Yderligere
Hvor har du lært spansk? Waa- het ---p-an----l-e-? W___ h__ u S_____ g______ W-a- h-t u S-a-n- g-l-e-? ------------------------- Waar het u Spaans geleer? 0
Kan du også portugisisk? K-- u-----Por--gees pra-t? K__ u o__ P________ p_____ K-n u o-k P-r-u-e-s p-a-t- -------------------------- Kan u ook Portugees praat? 0
Ja, og jeg kan også lidt italiensk. J---en -k -an oo- -- bi---ie -t-liaan- pr--t. J__ e_ e_ k__ o__ ’_ b______ I________ p_____ J-, e- e- k-n o-k ’- b-e-j-e I-a-i-a-s p-a-t- --------------------------------------------- Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat. 0
Jeg synes, du taler rigtig godt. Ek-d----u-p--at---ie m-----S--an------ia--s/.---. E_ d___ u p____ b___ m___ (______________________ E- d-n- u p-a-t b-i- m-o- (-p-a-s-I-a-i-a-s-.-.-. ------------------------------------------------- Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...]. 0
Sprogene ligner hinanden ret meget. Di--ta-e-is -aa-lik--o--tg-lyk. D__ t___ i_ t______ s__________ D-e t-l- i- t-a-l-k s-o-t-e-y-. ------------------------------- Die tale is taamlik soortgelyk. 0
Jeg kan sagtens forstå dem. Ek --n -u-l--g-e- ---s-aan. E_ k__ h____ g___ v________ E- k-n h-l-e g-e- v-r-t-a-. --------------------------- Ek kan hulle goed verstaan. 0
Men at tale og skrive er svært. M-----r-a- en-sk-yf i----ei--k. M___ p____ e_ s____ i_ m_______ M-a- p-a-t e- s-r-f i- m-e-l-k- ------------------------------- Maar praat en skryf is moeilik. 0
Jeg laver stadigvæk mange fejl. Ek m-a- --g s-ee-s-b-ie--out-. E_ m___ n__ s_____ b___ f_____ E- m-a- n-g s-e-d- b-i- f-u-e- ------------------------------ Ek maak nog steeds baie foute. 0
Vær sød altid at rette mig. W-s -y a--y---e-e- --seb-ief. W__ m_ a____ t____ a_________ W-s m- a-t-d t-r-g a-s-b-i-f- ----------------------------- Wys my altyd tereg asseblief. 0
Din udtale er ret god. U-uits-raa- ---h-e- g-ed. U u________ i_ h___ g____ U u-t-p-a-k i- h-e- g-e-. ------------------------- U uitspraak is heel goed. 0
Du har lidt accent. U -e- -e- ’n-ef-e-s-----e-t. U h__ n__ ’_ e______ a______ U h-t n-t ’- e-f-n-e a-s-n-. ---------------------------- U het net ’n effense aksent. 0
Man kan høre, hvor du kommer fra. M-ns --- -------ar-u----d--n--om. M___ k__ h___ w___ u v______ k___ M-n- k-n h-o- w-a- u v-n-a-n k-m- --------------------------------- Mens kan hoor waar u vandaan kom. 0
Hvad er dit modersmål? Wa- i- --moe--r--a-? W__ i_ u m__________ W-t i- u m-e-e-t-a-? -------------------- Wat is u moedertaal? 0
Går du på et sprogkursus? Lo---u-’n-t-a--ur-u-? L___ u ’_ t__________ L-o- u ’- t-a-k-r-u-? --------------------- Loop u ’n taalkursus? 0
Hvilket lærebogssystem bruger du? Watt-r--and-o-- ---ruik--? W_____ h_______ g______ u_ W-t-e- h-n-b-e- g-b-u-k u- -------------------------- Watter handboek gebruik u? 0
Jeg ved i ikke lige, hvad det hedder. Ek k-------op --e o--l-k-di--n-a----t--- --e. E_ k__ n__ o_ d__ o_____ d__ n___ o_____ n___ E- k-n n-e o- d-e o-m-i- d-e n-a- o-t-o- n-e- --------------------------------------------- Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie. 0
Jeg kan ikke huske titlen. Die-t--e--het -----tgli-. D__ t____ h__ m_ o_______ D-e t-t-l h-t m- o-t-l-p- ------------------------- Die titel het my ontglip. 0
Det har jeg glemt. Ek--et--it-ve-geet. E_ h__ d__ v_______ E- h-t d-t v-r-e-t- ------------------- Ek het dit vergeet. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -