Hvor har du lært spansk? |
ს-დ--ს---------პ-ნურ-?
ს-- ი------- ე--------
ს-დ ი-წ-ვ-ე- ე-პ-ნ-რ-?
----------------------
სად ისწავლეთ ესპანური?
0
sad---ts--v--t--s-'an---?
s-- i--------- e---------
s-d i-t-'-v-e- e-p-a-u-i-
-------------------------
sad ists'avlet esp'anuri?
|
Hvor har du lært spansk?
სად ისწავლეთ ესპანური?
sad ists'avlet esp'anuri?
|
Kan du også portugisisk? |
პო------იუ--ც ი-ი-?
პ------------ ი----
პ-რ-უ-ა-ი-რ-ც ი-ი-?
-------------------
პორტუგალიურიც იცით?
0
p--r-----l--ri---i-s--?
p--------------- i-----
p-o-t-u-a-i-r-t- i-s-t-
-----------------------
p'ort'ugaliurits itsit?
|
Kan du også portugisisk?
პორტუგალიურიც იცით?
p'ort'ugaliurits itsit?
|
Ja, og jeg kan også lidt italiensk. |
დი----------- იტა--უ--ა- ვ--ო-.
დ---- დ- ც--- ი--------- ვ-----
დ-ა-, დ- ც-ტ- ი-ა-ი-რ-ა- ვ-ლ-ბ-
-------------------------------
დიახ, და ცოტა იტალიურსაც ვფლობ.
0
d--kh, ---ts-t-a -t'-l---sats -----.
d----- d- t----- i----------- v-----
d-a-h- d- t-o-'- i-'-l-u-s-t- v-l-b-
------------------------------------
diakh, da tsot'a it'aliursats vplob.
|
Ja, og jeg kan også lidt italiensk.
დიახ, და ცოტა იტალიურსაც ვფლობ.
diakh, da tsot'a it'aliursats vplob.
|
Jeg synes, du taler rigtig godt. |
მე -ფ-ქრო-- -ქვ-- ძ----ნ--არგად -აპარ-კობთ.
მ- ვ------- თ---- ძ----- კ----- ლ----------
მ- ვ-ი-რ-ბ- თ-ვ-ნ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- ლ-პ-რ-კ-ბ-.
-------------------------------------------
მე ვფიქრობ, თქვენ ძალიან კარგად ლაპარაკობთ.
0
me vp--ro-- t-ven d----a- ------d--a--ar-k--bt.
m- v------- t---- d------ k------ l------------
m- v-i-r-b- t-v-n d-a-i-n k-a-g-d l-p-a-a-'-b-.
-----------------------------------------------
me vpikrob, tkven dzalian k'argad lap'arak'obt.
|
Jeg synes, du taler rigtig godt.
მე ვფიქრობ, თქვენ ძალიან კარგად ლაპარაკობთ.
me vpikrob, tkven dzalian k'argad lap'arak'obt.
|
Sprogene ligner hinanden ret meget. |
ე- ენე-ი-სა----- -გ-ვს-ერთ--ნეთ-.
ე- ე---- ს------ ჰ---- ე---------
ე- ე-ე-ი ს-კ-ა-დ ჰ-ა-ს ე-თ-ა-ე-ს-
---------------------------------
ეს ენები საკმაოდ ჰგავს ერთმანეთს.
0
es en-bi ---'-----h-a-----t-an---.
e- e---- s------- h---- e---------
e- e-e-i s-k-m-o- h-a-s e-t-a-e-s-
----------------------------------
es enebi sak'maod hgavs ertmanets.
|
Sprogene ligner hinanden ret meget.
ეს ენები საკმაოდ ჰგავს ერთმანეთს.
es enebi sak'maod hgavs ertmanets.
|
Jeg kan sagtens forstå dem. |
ისინი-მე -არგა--მ-სმი-.
ი---- მ- კ----- მ------
ი-ი-ი მ- კ-რ-ა- მ-ს-ი-.
-----------------------
ისინი მე კარგად მესმის.
0
is-----e-k'--g-- m-----.
i---- m- k------ m------
i-i-i m- k-a-g-d m-s-i-.
------------------------
isini me k'argad mesmis.
|
Jeg kan sagtens forstå dem.
ისინი მე კარგად მესმის.
isini me k'argad mesmis.
|
Men at tale og skrive er svært. |
მა-რ-მ-ლაპ-რ-კი--ა----- -ნ-ლი-.
მ----- ლ------- დ- წ--- ძ------
მ-გ-ა- ლ-პ-რ-კ- დ- წ-რ- ძ-ე-ი-.
-------------------------------
მაგრამ ლაპარაკი და წერა ძნელია.
0
m--ra--la----ak-- -a-t-'--a d--e--a.
m----- l--------- d- t----- d-------
m-g-a- l-p-a-a-'- d- t-'-r- d-n-l-a-
------------------------------------
magram lap'arak'i da ts'era dznelia.
|
Men at tale og skrive er svært.
მაგრამ ლაპარაკი და წერა ძნელია.
magram lap'arak'i da ts'era dznelia.
|
Jeg laver stadigvæk mange fejl. |
მ------კიდ-- ------ე--ომა--ვ---ებ.
მ- ჯ-- კ---- ბ--- შ------- ვ------
მ- ჯ-რ კ-დ-ვ ბ-ვ- შ-ც-ო-ა- ვ-შ-ე-.
----------------------------------
მე ჯერ კიდევ ბევრ შეცდომას ვუშვებ.
0
me-j-r k-i-ev-be-r s--ts-------us--eb.
m- j-- k----- b--- s--------- v-------
m- j-r k-i-e- b-v- s-e-s-o-a- v-s-v-b-
--------------------------------------
me jer k'idev bevr shetsdomas vushveb.
|
Jeg laver stadigvæk mange fejl.
მე ჯერ კიდევ ბევრ შეცდომას ვუშვებ.
me jer k'idev bevr shetsdomas vushveb.
|
Vær sød altid at rette mig. |
თუ-შე---ე-ა- ყოვე-თ--- შ-მის-ორეთ.
თ- შ-------- ყ-------- შ----------
თ- შ-ი-ლ-ბ-, ყ-ვ-ლ-ვ-ს შ-მ-ს-ო-ე-.
----------------------------------
თუ შეიძლება, ყოველთვის შემისწორეთ.
0
tu-s-eidzl---,--ove--vi- she----s--ret.
t- s---------- q-------- s-------------
t- s-e-d-l-b-, q-v-l-v-s s-e-i-t-'-r-t-
---------------------------------------
tu sheidzleba, qoveltvis shemists'oret.
|
Vær sød altid at rette mig.
თუ შეიძლება, ყოველთვის შემისწორეთ.
tu sheidzleba, qoveltvis shemists'oret.
|
Din udtale er ret god. |
თქ-ე---ა--ა- კ--გ--გ------ა გაქ-თ.
თ---- ძ----- კ---- გ------- გ-----
თ-ვ-ნ ძ-ლ-ა- კ-რ-ი გ-მ-თ-მ- გ-ქ-თ-
----------------------------------
თქვენ ძალიან კარგი გამოთქმა გაქვთ.
0
t--en---ali-- k----i ga-o-k-- -a-v-.
t---- d------ k----- g------- g-----
t-v-n d-a-i-n k-a-g- g-m-t-m- g-k-t-
------------------------------------
tkven dzalian k'argi gamotkma gakvt.
|
Din udtale er ret god.
თქვენ ძალიან კარგი გამოთქმა გაქვთ.
tkven dzalian k'argi gamotkma gakvt.
|
Du har lidt accent. |
თ-ვე---ო---ა-ც--ტი-გაქ--.
თ---- ც--- ა------ გ-----
თ-ვ-ნ ც-ტ- ა-ც-ნ-ი გ-ქ-თ-
-------------------------
თქვენ ცოტა აქცენტი გაქვთ.
0
tk--n-t-o-'a--k--e--'i--a---.
t---- t----- a-------- g-----
t-v-n t-o-'- a-t-e-t-i g-k-t-
-----------------------------
tkven tsot'a aktsent'i gakvt.
|
Du har lidt accent.
თქვენ ცოტა აქცენტი გაქვთ.
tkven tsot'a aktsent'i gakvt.
|
Man kan høre, hvor du kommer fra. |
ნ-თ--ია, სა--ურ-ც -ა--.
ნ------- ს------- ხ----
ნ-თ-ლ-ა- ს-დ-უ-ი- ხ-რ-.
-----------------------
ნათელია, სადაურიც ხართ.
0
n--e-ia----d-u-i-s --art.
n------- s-------- k-----
n-t-l-a- s-d-u-i-s k-a-t-
-------------------------
natelia, sadaurits khart.
|
Man kan høre, hvor du kommer fra.
ნათელია, სადაურიც ხართ.
natelia, sadaurits khart.
|
Hvad er dit modersmål? |
რ-მე-ია -ქვ--ი ------ური----?
რ------ თ----- მ-------- ე---
რ-მ-ლ-ა თ-ვ-ნ- მ-ო-ლ-უ-ი ე-ა-
-----------------------------
რომელია თქვენი მშობლიური ენა?
0
r-m--ia --v----m-h---iur--ena?
r------ t----- m--------- e---
r-m-l-a t-v-n- m-h-b-i-r- e-a-
------------------------------
romelia tkveni mshobliuri ena?
|
Hvad er dit modersmål?
რომელია თქვენი მშობლიური ენა?
romelia tkveni mshobliuri ena?
|
Går du på et sprogkursus? |
ე-ის--ურ-ზ- ---იხ--თ?
ე--- კ----- დ--------
ე-ი- კ-რ-ზ- დ-დ-ხ-რ-?
---------------------
ენის კურსზე დადიხართ?
0
e-i----ur----dad-k---t?
e--- k------ d---------
e-i- k-u-s-e d-d-k-a-t-
-----------------------
enis k'ursze dadikhart?
|
Går du på et sprogkursus?
ენის კურსზე დადიხართ?
enis k'ursze dadikhart?
|
Hvilket lærebogssystem bruger du? |
რომ--ი-ს-----ძღ--ნ--ოთი სარგ-ბლო--?
რ----- ს--------------- ს----------
რ-მ-ლ- ს-ხ-ლ-ძ-ვ-ნ-ლ-თ- ს-რ-ე-ლ-ბ-?
-----------------------------------
რომელი სახელმძღვანელოთი სარგებლობთ?
0
r--el--s-k---md--h----l--- s---eb--bt?
r----- s------------------ s----------
r-m-l- s-k-e-m-z-h-a-e-o-i s-r-e-l-b-?
--------------------------------------
romeli sakhelmdzghvaneloti sargeblobt?
|
Hvilket lærebogssystem bruger du?
რომელი სახელმძღვანელოთი სარგებლობთ?
romeli sakhelmdzghvaneloti sargeblobt?
|
Jeg ved i ikke lige, hvad det hedder. |
ახ----რ ---სოვ-----ჰქვ--.
ა--- ა- მ------ რ- ჰ-----
ა-ლ- ა- მ-ხ-ო-ს რ- ჰ-ვ-ა-
-------------------------
ახლა არ მახსოვს რა ჰქვია.
0
a-h-- -r ----s----ra h----.
a---- a- m------- r- h-----
a-h-a a- m-k-s-v- r- h-v-a-
---------------------------
akhla ar makhsovs ra hkvia.
|
Jeg ved i ikke lige, hvad det hedder.
ახლა არ მახსოვს რა ჰქვია.
akhla ar makhsovs ra hkvia.
|
Jeg kan ikke huske titlen. |
ს-თ-უ---ა- ---სენ-ე-ა.
ს------ ა- მ----------
ს-თ-უ-ი ა- მ-ხ-ე-დ-ბ-.
----------------------
სათაური არ მახსენდება.
0
sa----i-ar -----end-ba.
s------ a- m-----------
s-t-u-i a- m-k-s-n-e-a-
-----------------------
satauri ar makhsendeba.
|
Jeg kan ikke huske titlen.
სათაური არ მახსენდება.
satauri ar makhsendeba.
|
Det har jeg glemt. |
დ-მ-ვ-წყ-ა.
დ----------
დ-მ-ვ-წ-დ-.
-----------
დამავიწყდა.
0
d-ma-i--'---.
d------------
d-m-v-t-'-d-.
-------------
damavits'qda.
|
Det har jeg glemt.
დამავიწყდა.
damavits'qda.
|