Parlør

da At lære fremmedsprog   »   ka უცხო ენების სწავლა

23 [treogtyve]

At lære fremmedsprog

At lære fremmedsprog

23 [ოცდასამი]

23 [otsdasami]

უცხო ენების სწავლა

[utskho enebis sts'avla]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Georgisk Afspil Yderligere
Hvor har du lært spansk? ს-დ--ს---------პ-ნურ-? ს-- ი------- ე-------- ს-დ ი-წ-ვ-ე- ე-პ-ნ-რ-? ---------------------- სად ისწავლეთ ესპანური? 0
sad---ts--v--t--s-'an---? s-- i--------- e--------- s-d i-t-'-v-e- e-p-a-u-i- ------------------------- sad ists'avlet esp'anuri?
Kan du også portugisisk? პო------იუ--ც ი-ი-? პ------------ ი---- პ-რ-უ-ა-ი-რ-ც ი-ი-? ------------------- პორტუგალიურიც იცით? 0
p--r-----l--ri---i-s--? p--------------- i----- p-o-t-u-a-i-r-t- i-s-t- ----------------------- p'ort'ugaliurits itsit?
Ja, og jeg kan også lidt italiensk. დი----------- იტა--უ--ა- ვ--ო-. დ---- დ- ც--- ი--------- ვ----- დ-ა-, დ- ც-ტ- ი-ა-ი-რ-ა- ვ-ლ-ბ- ------------------------------- დიახ, და ცოტა იტალიურსაც ვფლობ. 0
d--kh, ---ts-t-a -t'-l---sats -----. d----- d- t----- i----------- v----- d-a-h- d- t-o-'- i-'-l-u-s-t- v-l-b- ------------------------------------ diakh, da tsot'a it'aliursats vplob.
Jeg synes, du taler rigtig godt. მე -ფ-ქრო-- -ქვ-- ძ----ნ--არგად -აპარ-კობთ. მ- ვ------- თ---- ძ----- კ----- ლ---------- მ- ვ-ი-რ-ბ- თ-ვ-ნ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- ლ-პ-რ-კ-ბ-. ------------------------------------------- მე ვფიქრობ, თქვენ ძალიან კარგად ლაპარაკობთ. 0
me vp--ro-- t-ven d----a- ------d--a--ar-k--bt. m- v------- t---- d------ k------ l------------ m- v-i-r-b- t-v-n d-a-i-n k-a-g-d l-p-a-a-'-b-. ----------------------------------------------- me vpikrob, tkven dzalian k'argad lap'arak'obt.
Sprogene ligner hinanden ret meget. ე- ენე-ი-სა----- -გ-ვს-ერთ--ნეთ-. ე- ე---- ს------ ჰ---- ე--------- ე- ე-ე-ი ს-კ-ა-დ ჰ-ა-ს ე-თ-ა-ე-ს- --------------------------------- ეს ენები საკმაოდ ჰგავს ერთმანეთს. 0
es en-bi ---'-----h-a-----t-an---. e- e---- s------- h---- e--------- e- e-e-i s-k-m-o- h-a-s e-t-a-e-s- ---------------------------------- es enebi sak'maod hgavs ertmanets.
Jeg kan sagtens forstå dem. ისინი-მე -არგა--მ-სმი-. ი---- მ- კ----- მ------ ი-ი-ი მ- კ-რ-ა- მ-ს-ი-. ----------------------- ისინი მე კარგად მესმის. 0
is-----e-k'--g-- m-----. i---- m- k------ m------ i-i-i m- k-a-g-d m-s-i-. ------------------------ isini me k'argad mesmis.
Men at tale og skrive er svært. მა-რ-მ-ლაპ-რ-კი--ა----- -ნ-ლი-. მ----- ლ------- დ- წ--- ძ------ მ-გ-ა- ლ-პ-რ-კ- დ- წ-რ- ძ-ე-ი-. ------------------------------- მაგრამ ლაპარაკი და წერა ძნელია. 0
m--ra--la----ak-- -a-t-'--a d--e--a. m----- l--------- d- t----- d------- m-g-a- l-p-a-a-'- d- t-'-r- d-n-l-a- ------------------------------------ magram lap'arak'i da ts'era dznelia.
Jeg laver stadigvæk mange fejl. მ------კიდ-- ------ე--ომა--ვ---ებ. მ- ჯ-- კ---- ბ--- შ------- ვ------ მ- ჯ-რ კ-დ-ვ ბ-ვ- შ-ც-ო-ა- ვ-შ-ე-. ---------------------------------- მე ჯერ კიდევ ბევრ შეცდომას ვუშვებ. 0
me-j-r k-i-ev-be-r s--ts-------us--eb. m- j-- k----- b--- s--------- v------- m- j-r k-i-e- b-v- s-e-s-o-a- v-s-v-b- -------------------------------------- me jer k'idev bevr shetsdomas vushveb.
Vær sød altid at rette mig. თუ-შე---ე-ა- ყოვე-თ--- შ-მის-ორეთ. თ- შ-------- ყ-------- შ---------- თ- შ-ი-ლ-ბ-, ყ-ვ-ლ-ვ-ს შ-მ-ს-ო-ე-. ---------------------------------- თუ შეიძლება, ყოველთვის შემისწორეთ. 0
tu-s-eidzl---,--ove--vi- she----s--ret. t- s---------- q-------- s------------- t- s-e-d-l-b-, q-v-l-v-s s-e-i-t-'-r-t- --------------------------------------- tu sheidzleba, qoveltvis shemists'oret.
Din udtale er ret god. თქ-ე---ა--ა- კ--გ--გ------ა გაქ-თ. თ---- ძ----- კ---- გ------- გ----- თ-ვ-ნ ძ-ლ-ა- კ-რ-ი გ-მ-თ-მ- გ-ქ-თ- ---------------------------------- თქვენ ძალიან კარგი გამოთქმა გაქვთ. 0
t--en---ali-- k----i ga-o-k-- -a-v-. t---- d------ k----- g------- g----- t-v-n d-a-i-n k-a-g- g-m-t-m- g-k-t- ------------------------------------ tkven dzalian k'argi gamotkma gakvt.
Du har lidt accent. თ-ვე---ო---ა-ც--ტი-გაქ--. თ---- ც--- ა------ გ----- თ-ვ-ნ ც-ტ- ა-ც-ნ-ი გ-ქ-თ- ------------------------- თქვენ ცოტა აქცენტი გაქვთ. 0
tk--n-t-o-'a--k--e--'i--a---. t---- t----- a-------- g----- t-v-n t-o-'- a-t-e-t-i g-k-t- ----------------------------- tkven tsot'a aktsent'i gakvt.
Man kan høre, hvor du kommer fra. ნ-თ--ია, სა--ურ-ც -ა--. ნ------- ს------- ხ---- ნ-თ-ლ-ა- ს-დ-უ-ი- ხ-რ-. ----------------------- ნათელია, სადაურიც ხართ. 0
n--e-ia----d-u-i-s --art. n------- s-------- k----- n-t-l-a- s-d-u-i-s k-a-t- ------------------------- natelia, sadaurits khart.
Hvad er dit modersmål? რ-მე-ია -ქვ--ი ------ური----? რ------ თ----- მ-------- ე--- რ-მ-ლ-ა თ-ვ-ნ- მ-ო-ლ-უ-ი ე-ა- ----------------------------- რომელია თქვენი მშობლიური ენა? 0
r-m--ia --v----m-h---iur--ena? r------ t----- m--------- e--- r-m-l-a t-v-n- m-h-b-i-r- e-a- ------------------------------ romelia tkveni mshobliuri ena?
Går du på et sprogkursus? ე-ის--ურ-ზ- ---იხ--თ? ე--- კ----- დ-------- ე-ი- კ-რ-ზ- დ-დ-ხ-რ-? --------------------- ენის კურსზე დადიხართ? 0
e-i----ur----dad-k---t? e--- k------ d--------- e-i- k-u-s-e d-d-k-a-t- ----------------------- enis k'ursze dadikhart?
Hvilket lærebogssystem bruger du? რომ--ი-ს-----ძღ--ნ--ოთი სარგ-ბლო--? რ----- ს--------------- ს---------- რ-მ-ლ- ს-ხ-ლ-ძ-ვ-ნ-ლ-თ- ს-რ-ე-ლ-ბ-? ----------------------------------- რომელი სახელმძღვანელოთი სარგებლობთ? 0
r--el--s-k---md--h----l--- s---eb--bt? r----- s------------------ s---------- r-m-l- s-k-e-m-z-h-a-e-o-i s-r-e-l-b-? -------------------------------------- romeli sakhelmdzghvaneloti sargeblobt?
Jeg ved i ikke lige, hvad det hedder. ახ----რ ---სოვ-----ჰქვ--. ა--- ა- მ------ რ- ჰ----- ა-ლ- ა- მ-ხ-ო-ს რ- ჰ-ვ-ა- ------------------------- ახლა არ მახსოვს რა ჰქვია. 0
a-h-- -r ----s----ra h----. a---- a- m------- r- h----- a-h-a a- m-k-s-v- r- h-v-a- --------------------------- akhla ar makhsovs ra hkvia.
Jeg kan ikke huske titlen. ს-თ-უ---ა- ---სენ-ე-ა. ს------ ა- მ---------- ს-თ-უ-ი ა- მ-ხ-ე-დ-ბ-. ---------------------- სათაური არ მახსენდება. 0
sa----i-ar -----end-ba. s------ a- m----------- s-t-u-i a- m-k-s-n-e-a- ----------------------- satauri ar makhsendeba.
Det har jeg glemt. დ-მ-ვ-წყ-ა. დ---------- დ-მ-ვ-წ-დ-. ----------- დამავიწყდა. 0
d-ma-i--'---. d------------ d-m-v-t-'-d-. ------------- damavits'qda.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -