Hvor har du lært spansk?
మ--ు -్-ా-ిష---క్కడ -ే-్--కు--నారు?
మ--- స------- ఎ---- న--------------
మ-ర- స-ప-న-ష- ఎ-్-డ న-ర-చ-క-న-న-ర-?
-----------------------------------
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు?
0
Mī-- s--n---e----- -ērc---n-ā-u?
M--- s----- e----- n------------
M-r- s-ā-i- e-k-ḍ- n-r-u-u-n-r-?
--------------------------------
Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
Hvor har du lært spansk?
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు?
Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
Kan du også portugisisk?
మ-రు ప-ర్-గ-జ- క-డా-మ-ట్ల-----ా?
మ--- ప-------- క--- మ-----------
మ-ర- ప-ర-చ-ీ-్ క-డ- మ-ట-ల-డ-ల-ా-
--------------------------------
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా?
0
Mīr--pō---g---k-ḍā m-ṭl--ag-la-ā?
M--- p------- k--- m-------------
M-r- p-r-a-ī- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-ā-
---------------------------------
Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
Kan du også portugisisk?
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా?
Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
Ja, og jeg kan også lidt italiensk.
అ--న-- అ-ాగ- నే-- ఇట-ల---- -ి----ా -ాట్లాడ--ను
అ----- అ---- న--- ఇ------- న- క--- మ----------
అ-ు-ు- అ-ా-ే న-న- ఇ-ా-ి-న- న- క-డ- మ-ట-ల-డ-ల-ు
----------------------------------------------
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను
0
Av---, al-g---ē-----āl-y-- -i-kū-- m--l-ḍagalanu
A----- a---- n--- i------- n- k--- m------------
A-u-u- a-ā-ē n-n- i-ā-i-a- n- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-u
------------------------------------------------
Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
Ja, og jeg kan også lidt italiensk.
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను
Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
Jeg synes, du taler rigtig godt.
మీ-ు -ా-ా-బ--ా----్ల------- నేన- అ---ు-టు-----ు
మ--- చ--- బ--- మ----------- న--- అ-------------
మ-ర- చ-ల- బ-గ- మ-ట-ల-డ-ా-న- న-న- అ-ు-ు-ట-న-న-న-
-----------------------------------------------
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను
0
M-r- cā---b--- ---l---tā-a----ēn- a--ku-ṭun-ā-u
M--- c--- b--- m------------ n--- a------------
M-r- c-l- b-g- m-ṭ-ā-a-ā-a-i n-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u
-----------------------------------------------
Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
Jeg synes, du taler rigtig godt.
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను
Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
Sprogene ligner hinanden ret meget.
ఈ-భా-----్-- ఒ-ే-రక---------ి
ఈ భ--------- ఒ-- ర---- ఉ-----
ఈ భ-ష-్-న-న- ఒ-ే ర-ం-ా ఉ-ట-య-
-----------------------------
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి
0
Ī------l-a--- ----r----g----ṭ-yi
Ī b---------- o-- r------ u-----
Ī b-ā-a-l-n-ī o-ē r-k-ṅ-ā u-ṭ-y-
--------------------------------
Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
Sprogene ligner hinanden ret meget.
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి
Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
Jeg kan sagtens forstå dem.
నేన----ట-----ాగా-ే-అ---ం --సు---ల-ు
న--- వ----- బ----- అ---- చ---------
న-న- వ-ట-న- బ-గ-న- అ-్-ం చ-స-క-గ-న-
-----------------------------------
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను
0
N-nu-v--in---ā--nē--rthaṁ---su---al--u
N--- v----- b----- a----- c-----------
N-n- v-ṭ-n- b-g-n- a-t-a- c-s-k-g-l-n-
--------------------------------------
Nēnu vīṭini bāgānē arthaṁ cēsukōgalanu
Jeg kan sagtens forstå dem.
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను
Nēnu vīṭini bāgānē arthaṁ cēsukōgalanu
Men at tale og skrive er svært.
కానీ- మ-ట-ల-డ-ం --ియు--్------క-్టం
క---- మ-------- మ---- వ------ క----
క-న-, మ-ట-ల-డ-ం మ-ి-ు వ-ర-య-ం క-్-ం
-----------------------------------
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం
0
Kā-ī--māṭ----ṭ-- ma---u--------- ka-ṭ-ṁ
K---- m--------- m----- v------- k-----
K-n-, m-ṭ-ā-a-a- m-r-y- v-ā-a-a- k-ṣ-a-
---------------------------------------
Kānī, māṭlāḍaṭaṁ mariyu vrāyaḍaṁ kaṣṭaṁ
Men at tale og skrive er svært.
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం
Kānī, māṭlāḍaṭaṁ mariyu vrāyaḍaṁ kaṣṭaṁ
Jeg laver stadigvæk mange fejl.
నేను---క--చా-ా-----ు-------త-----న-న--ు
న--- ఇ--- చ--- త------ చ------- ఉ------
న-న- ఇ-క- చ-ల- త-్-ు-ు చ-స-త-న- ఉ-్-ా-ు
---------------------------------------
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను
0
Nēn--i--- ---ā ---pulu------nē-u---nu
N--- i--- c--- t------ c------ u-----
N-n- i-k- c-l- t-p-u-u c-s-ū-ē u-n-n-
-------------------------------------
Nēnu iṅkā cālā tappulu cēstūnē unnānu
Jeg laver stadigvæk mange fejl.
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను
Nēnu iṅkā cālā tappulu cēstūnē unnānu
Vær sød altid at rette mig.
ద---------త---ర- న--న--సర---ద్-ం-ి
ద----- ప-------- న---- స----------
ద-చ-స- ప-ర-ి-ా-ీ న-్-ు స-ి-ి-్-ం-ి
----------------------------------
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి
0
Dayac--- p-a-i--rī -a------r-di--aṇ-i
D------- p-------- n---- s-----------
D-y-c-s- p-a-i-ā-ī n-n-u s-r-d-d-a-ḍ-
-------------------------------------
Dayacēsi pratisārī nannu sarididdaṇḍi
Vær sød altid at rette mig.
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి
Dayacēsi pratisārī nannu sarididdaṇḍi
Din udtale er ret god.
మీ---్-ా---చ-లా బ--ు--ి
మ- ఉ------ చ--- బ------
మ- ఉ-్-ా-ణ చ-ల- బ-గ-ం-ి
-----------------------
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది
0
M- uccāra-a--ā-- bā---di
M- u------- c--- b------
M- u-c-r-ṇ- c-l- b-g-n-i
------------------------
Mī uccāraṇa cālā bāgundi
Din udtale er ret god.
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది
Mī uccāraṇa cālā bāgundi
Du har lidt accent.
మీరు ----ం స-వల-ప-----ా-ణతో----్రమ--మా---ాడ-త-న్---ు
మ--- క---- స----- ఉ-------- మ------ మ---------------
మ-ర- క-వ-ం స-వ-్- ఉ-్-ా-ణ-ో మ-త-ర-ే మ-ట-ల-డ-త-న-న-ర-
----------------------------------------------------
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు
0
M--u--ē-a-aṁ------a u-cāraṇa-ō-māt-amē m--l-ḍ--u-n--u
M--- k------ s----- u--------- m------ m-------------
M-r- k-v-l-ṁ s-a-p- u-c-r-ṇ-t- m-t-a-ē m-ṭ-ā-u-u-n-r-
-----------------------------------------------------
Mīru kēvalaṁ svalpa uccāraṇatō mātramē māṭlāḍutunnāru
Du har lidt accent.
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు
Mīru kēvalaṁ svalpa uccāraṇatō mātramē māṭlāḍutunnāru
Man kan høre, hvor du kommer fra.
మ-రు--------ం-ి వ-్చా---ఎవర--ా --ప-ప-లరు
మ--- ఎ--------- వ------ ఎ----- చ--------
మ-ర- ఎ-్-డ-ు-చ- వ-్-ా-ో ఎ-ర-న- చ-ప-ప-ల-ు
----------------------------------------
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు
0
Mī-u-e---ḍ---n̄----ac------v--a-n- ce-paga-aru
M--- e----------- v------ e------- c----------
M-r- e-k-ḍ-n-n-c- v-c-ā-ō e-a-a-n- c-p-a-a-a-u
----------------------------------------------
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccārō evarainā ceppagalaru
Man kan høre, hvor du kommer fra.
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccārō evarainā ceppagalaru
Hvad er dit modersmål?
మ- మా-ృ--ష-ఏమ--ి?
మ- మ------ ఏ-----
మ- మ-త-భ-ష ఏ-ి-ి-
-----------------
మీ మాతృభాష ఏమిటి?
0
Mī m-t--b-āṣ-----ṭi?
M- m--------- ē-----
M- m-t-̥-h-ṣ- ē-i-i-
--------------------
Mī mātr̥bhāṣa ēmiṭi?
Hvad er dit modersmål?
మీ మాతృభాష ఏమిటి?
Mī mātr̥bhāṣa ēmiṭi?
Går du på et sprogkursus?
మీ-ు ----- సం------ి--ఎమ-న--ప------ర-ా-ు----్-ు---టున్-ా--?
మ--- భ---- స--------- ఎ---- ప----------- న-----------------
మ-ర- భ-ష-ి స-బ-ధ-ం-ి- ఎ-ై-ా ప-ఠ-య-్-మ-ల- న-ర-చ-క-ం-ు-్-ా-ా-
-----------------------------------------------------------
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా?
0
Mī-- ------- sa-bandh-n̄---a-ema-nā--āṭ-y-kr-m-l---ē-----ṇ---n---?
M--- b------ s-------------- e----- p------------ n---------------
M-r- b-ā-a-i s-m-a-d-i-̄-i-a e-a-n- p-ṭ-y-k-a-ā-u n-r-u-u-ṭ-n-ā-ā-
------------------------------------------------------------------
Mīru bhāṣaki sambandhin̄cina emainā pāṭhyakramālu nērcukuṇṭunnārā?
Går du på et sprogkursus?
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా?
Mīru bhāṣaki sambandhin̄cina emainā pāṭhyakramālu nērcukuṇṭunnārā?
Hvilket lærebogssystem bruger du?
మీరు ఏ -ుస్-కాన్-------గ--్--న్నారు?
మ--- ఏ ప---------- ఉ----------------
మ-ర- ఏ ప-స-త-ా-్-ి ఉ-య-గ-స-త-న-న-ర-?
------------------------------------
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు?
0
Mīr--- -us---ā-n- up--ō-i-t---ā-u?
M--- ē p--------- u---------------
M-r- ē p-s-a-ā-n- u-a-ō-i-t-n-ā-u-
----------------------------------
Mīru ē pustakānni upayōgistunnāru?
Hvilket lærebogssystem bruger du?
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు?
Mīru ē pustakānni upayōgistunnāru?
Jeg ved i ikke lige, hvad det hedder.
ఇప్--డు-నా-ు --ని-పే-- ---్తు-ేదు
ఇ------ న--- ద--- ప--- గ---------
ఇ-్-ు-ు న-క- ద-న- ప-ర- గ-ర-త-ల-ద-
---------------------------------
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు
0
Ip---u-n--- dā-- --ru g---ul--u
I----- n--- d--- p--- g--------
I-p-ḍ- n-k- d-n- p-r- g-r-u-ē-u
-------------------------------
Ippuḍu nāku dāni pēru gurtulēdu
Jeg ved i ikke lige, hvad det hedder.
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు
Ippuḍu nāku dāni pēru gurtulēdu
Jeg kan ikke huske titlen.
దాని-శీర్ష-- న-కు --ర-త--ు--వట--ేదు
ద--- శ------ న--- గ----------------
ద-న- శ-ర-ష-క న-క- గ-ర-త-క-ర-వ-ం-ే-ు
-----------------------------------
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు
0
Dān- ś---i-a --ku-g----k-rā-aṭ-n-ē-u
D--- ś------ n--- g-----------------
D-n- ś-r-i-a n-k- g-r-u-u-ā-a-a-l-d-
------------------------------------
Dāni śīrṣika nāku gurtukurāvaṭanlēdu
Jeg kan ikke huske titlen.
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు
Dāni śīrṣika nāku gurtukurāvaṭanlēdu
Det har jeg glemt.
నేన- --------ర--ి--యా-ు
న--- ద----- మ----------
న-న- ద-న-న- మ-్-ి-ో-ా-ు
-----------------------
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను
0
Nēnu dā--i ma-cip----u
N--- d---- m----------
N-n- d-n-i m-r-i-ō-ā-u
----------------------
Nēnu dānni marcipōyānu
Det har jeg glemt.
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను
Nēnu dānni marcipōyānu