Φράσεις

el μεγάλο – μικρό   »   no stor – liten

68 [εξήντα οκτώ]

μεγάλο – μικρό

μεγάλο – μικρό

68 [sekstiåtte]

stor – liten

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Νορβηγικά Παίζω Περισσότερο
μεγάλο και μικρό s-or-----it-n s--- o- l---- s-o- o- l-t-n ------------- stor og liten 0
Ο ελέφαντας είναι μεγάλος. E--fa--en--r s--r. E-------- e- s---- E-e-a-t-n e- s-o-. ------------------ Elefanten er stor. 0
Το ποντίκι είναι μικρό. M-s-------te-. M--- e- l----- M-s- e- l-t-n- -------------- Musa er liten. 0
σκοτεινός και φωτεινός mø-k o----s m--- o- l-- m-r- o- l-s ----------- mørk og lys 0
Η νύχτα είναι σκοτεινή. N--t-n--r -ør-. N----- e- m---- N-t-e- e- m-r-. --------------- Natten er mørk. 0
Η μέρα είναι φωτεινή. Dagen -r-lys. D---- e- l--- D-g-n e- l-s- ------------- Dagen er lys. 0
μεγάλος και μικρός (σε ηλικία) g-m--- og---g g----- o- u-- g-m-e- o- u-g ------------- gammel og ung 0
Ο παππούς μας είναι πολύ μεγάλος. B----fa-e--v-- er-vel--- g--me-. B--------- v-- e- v----- g------ B-s-e-a-e- v-r e- v-l-i- g-m-e-. -------------------------------- Bestefaren vår er veldig gammel. 0
Πριν 70 χρόνια ήταν ακόμη νέος. F-r s-----å---iden--ar-ha- un-. F-- s---- å- s---- v-- h-- u--- F-r s-t-i å- s-d-n v-r h-n u-g- ------------------------------- For sytti år siden var han ung. 0
όμορφος και άσχημος p-- -g-s---g p-- o- s---- p-n o- s-y-g ------------ pen og stygg 0
Η πεταλούδα είναι όμορφη. Som-er-u-le--er ---. S----------- e- p--- S-m-e-f-g-e- e- p-n- -------------------- Sommerfuglen er pen. 0
Η αράχνη είναι άσχημη. Edd-rk-pp-- e---t-g-. E---------- e- s----- E-d-r-o-p-n e- s-y-g- --------------------- Edderkoppen er stygg. 0
χοντρός και αδύνατος t-k- ---ty-n t--- o- t--- t-k- o- t-n- ------------ tykk og tynn 0
Μία γυναίκα βάρους 100 κιλών είναι χοντρή. E---v-nn- ---hundr--k-------t-k-. E- k----- p- h----- k--- e- t---- E- k-i-n- p- h-n-r- k-l- e- t-k-. --------------------------------- En kvinne på hundre kilo er tykk. 0
Ένας άντρας βάρους 50 κιλών είναι αδύνατος. E-----n -- f---- k-l--er-t-n-. E- m--- p- f---- k--- e- t---- E- m-n- p- f-m-i k-l- e- t-n-. ------------------------------ En mann på femti kilo er tynn. 0
ακριβό και φτηνό d-r o- bi---g d-- o- b----- d-r o- b-l-i- ------------- dyr og billig 0
Το αυτοκίνητο είναι ακριβό. B-len e- -y-. B---- e- d--- B-l-n e- d-r- ------------- Bilen er dyr. 0
Η εφημερίδα είναι φτηνή. A--s-n--r-bill-g. A----- e- b------ A-i-e- e- b-l-i-. ----------------- Avisen er billig. 0

Εναλλαγή κώδικα

Όλο και περισσότεροι άνθρωποι μεγαλώνουν ως δίγλωσσοι. Μπορούν να μιλούν περισσότερες από μόνο μία γλώσσα. Πολλοί από αυτούς εναλλάζουν συχνά τις γλώσσες. Ανάλογα την περίπτωση αποφασίζουν, ποια γλώσσα να μιλήσουν. Στην δουλειά, για παράδειγμα, μιλούν μια άλλη γλώσσα από αυτήν που μιλούν στοσπίτι. Έτσι, προσαρμόζονται στο περιβάλλον τους. Αλλά υπάρχει και η δυνατότητα για αυθόρμητη αλλαγή της γλώσσας. Αυτό το φαινόμενο αποκαλείται εναλλαγή κώδικα. Στην εναλλαγή κώδικα αλλάζει η γλώσσα κατά την διάρκεια της ομιλίας. Οι λόγοι, για τους οποίους οι ομιλητές αλλάζουν την γλώσσα, μπορεί να είναι πολλοί.. Συχνά οι ομιλητές δεν βρίσκουν την κατάλληλη λέξη σε μία γλώσσα. Μπορούν να εκφραστούν καλύτερα με την άλλη γλώσσα. Επίσης, μπορεί ένας ομιλητής να νιώθει πιο ασφαλής σε μία γλώσσα. Αυτή είναι η γλώσσα που τελικά επιλέγουν για ιδιωτικά ή προσωπικά θέματα. Κάποιες λέξεις δεν υπάρχουν σε μια γλώσσα. Σε αυτήν την περίπτωση οι ομιλητές υποχρεωτικά αλλάζουν γλώσσα. Άλλες φορές αλλάζουν γλώσσα, για να μην τους καταλαβαίνουν. Σε αυτήν την περίπτωση, η εναλλαγή κώδικα λειτουργεί σαν μια μυστική γλώσσα. Παλαιότερα, η ανάμειξη γλωσσών επικρινόταν. Θεωρούσαν ότι οι ομιλητές δεν μπορούσαν να μιλήσουν καμία γλώσσα σωστά. Σήμερα οι απόψεις είναι διαφορετικές. Η εναλλαγή κώδικα θεωρείται ειδική γλωσσολογική ικανότητα. Είναι ενδιαφέρον να παρακολουθείς ομιλητές όταν κάνουν εναλλαγή κώδικα. Διότι συχνά δεν αλλάζουν μόνο τη γλώσσα. Αλλάζουν και διάφορα άλλα επικοινωνιακά στοιχεία. Πολλοί μιλούν στην άλλη γλώσσα πιο γρήγορα, πιο δυνατά ή πιο τονισμένα. Ή χρησιμοποιούν ξαφνικά περισσότερες χειρονομίες και εκφράσεις. Η εναλλαγή κώδικα επομένως πάντα σημαίνει και αλλαγή κουλτούρας...