διαβάζω
-و---ن
-------
-و-ن-ن-
--------
خواندن
0
k-ând-n
k------
k-â-d-n
-------
khândan
Διάβασα.
من خ-ا-ده-ا-.
-- خ----- ا---
-ن خ-ا-د- ا-.-
---------------
من خوانده ام.
0
m-n--hânde-am.
m-- k---------
m-n k-â-d---m-
--------------
man khânde-am.
Διάβασα.
من خوانده ام.
man khânde-am.
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
---تمام-ر-ان-ر- خو-ن------
-- ت--- ر--- ر- خ----- ا---
-ن ت-ا- ر-ا- ر- خ-ا-د- ا-.-
----------------------------
من تمام رمان را خوانده ام.
0
ma--tam-m--ro--n--- -hând----.
m-- t----- r---- r- k---------
m-n t-m-m- r-m-n r- k-â-d---m-
------------------------------
man tamâme român râ khânde-am.
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
من تمام رمان را خوانده ام.
man tamâme român râ khânde-am.
Καταλαβαίνω
ف--ی--
-------
-ه-ی-ن-
--------
فهمیدن
0
f-hmid-n
f-------
f-h-i-a-
--------
fahmidan
Καταλαβαίνω
فهمیدن
fahmidan
Κατάλαβα.
م---همی-- -م-
-- ف----- ا---
-ن ف-م-د- ا-.-
---------------
من فهمیده ام.
0
ma---a-m-d--a-.
m-- f----------
m-n f-h-i-e-a-.
---------------
man fahmide-am.
Κατάλαβα.
من فهمیده ام.
man fahmide-am.
Κατάλαβα το κείμενο.
-ن-تما--متن--ا ف-م-ده ا-/ف--ی--.
-- ت--- م-- ر- ف----- ا----------
-ن ت-ا- م-ن ر- ف-م-د- ا-/-ه-ی-م-
----------------------------------
من تمام متن را فهمیده ام/فهمیدم.
0
m-- t--âme ma---râ-fa--i-----.
m-- t----- m--- r- f----------
m-n t-m-m- m-t- r- f-h-i-e-a-.
------------------------------
man tamâme matn râ fahmide-am.
Κατάλαβα το κείμενο.
من تمام متن را فهمیده ام/فهمیدم.
man tamâme matn râ fahmide-am.
απαντώ
پا----اد-
---- د----
-ا-خ د-د-
-----------
پاسخ دادن
0
p-s-----âd-n
p----- d----
p-s-k- d-d-n
------------
pâsokh dâdan
απαντώ
پاسخ دادن
pâsokh dâdan
Απάντησα.
-----س- داده --.
-- پ--- د--- ا---
-ن پ-س- د-د- ا-.-
------------------
من پاسخ داده ام.
0
m------okh -â-e---.
m-- p----- d-------
m-n p-s-k- d-d---m-
-------------------
man pâsokh dâde-am.
Απάντησα.
من پاسخ داده ام.
man pâsokh dâde-am.
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
م- -ه ----ی----لات-پ-س----ده----
-- ب- ت----------- پ--- د--- ا---
-ن ب- ت-ا-ی-س-ا-ا- پ-س- د-د- ا-.-
----------------------------------
من به تمامیسوالات پاسخ داده ام.
0
man------mâ-i-ye-so--ât-p--okh d------.
m-- b- t-------- s----- p----- d-------
m-n b- t-m-m---e s-â-â- p-s-k- d-d---m-
---------------------------------------
man be tamâmi-ye soâlât pâsokh dâde-am.
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
من به تمامیسوالات پاسخ داده ام.
man be tamâmi-ye soâlât pâsokh dâde-am.
Το ξέρω – το ήξερα.
---آ---- م----- – من آ- ---می--ا--ت-.
-- آ- ر- م------ – م- آ- ر- م----------
-ن آ- ر- م--ا-م – م- آ- ر- م--ا-س-م-
----------------------------------------
من آن را میدانم – من آن را میدانستم.
0
man â--râ---d-n------an â---â-midâ-e--a-.
m-- â- r- m------ - m-- â- r- m----------
m-n â- r- m-d-n-m - m-n â- r- m-d-n-s-a-.
-----------------------------------------
man ân râ midânam - man ân râ midânestam.
Το ξέρω – το ήξερα.
من آن را میدانم – من آن را میدانستم.
man ân râ midânam - man ân râ midânestam.
Το γράφω – το έγραψα.
من ---را----و--م-–--- آ- ---ن-شته---.
-- آ- ر- م------- – م- آ- ر- ن---- ا---
-ن آ- ر- م--و-س- – م- آ- ر- ن-ش-ه ا-.-
----------------------------------------
من آن را مینویسم – من آن را نوشته ام.
0
ma- ----- m-----------m-n ân-r-----es--e---.
m-- â- r- m-------- - m-- â- r- n-----------
m-n â- r- m-n-v-s-m - m-n â- r- n-v-s-t---m-
--------------------------------------------
man ân râ minevisam - man ân râ neveshte-am.
Το γράφω – το έγραψα.
من آن را مینویسم – من آن را نوشته ام.
man ân râ minevisam - man ân râ neveshte-am.
Το ακούω – το άκουσα.
من--ن -ا-م---ن---- من آن-را--نیده-ام-
-- آ- ر- م------ – م- آ- ر- ش---- ا---
-ن آ- ر- م--ن-م – م- آ- ر- ش-ی-ه ا-.-
---------------------------------------
من آن را میشنوم – من آن را شنیده ام.
0
m-n ---râ-m-s---a----- m-- -- -â -he--de-am.
m-- â- r- m--------- - m-- â- r- s----------
m-n â- r- m-s-e-a-a- - m-n â- r- s-e-i-e-a-.
--------------------------------------------
man ân râ mishenavam - man ân râ shenide-am.
Το ακούω – το άκουσα.
من آن را میشنوم – من آن را شنیده ام.
man ân râ mishenavam - man ân râ shenide-am.
Το φέρνω – το έφερα.
----ن -- می-یرم-–----آن را گرف---ا-.
-- آ- ر- م------ – م- آ- ر- گ---- ا---
-ن آ- ر- م--ی-م – م- آ- ر- گ-ف-ه ا-.-
---------------------------------------
من آن را میگیرم – من آن را گرفته ام.
0
ma-----r----gi--- - --- ân ---gerefte---.
m-- â- r- m------ - m-- â- r- g----------
m-n â- r- m-g-r-m - m-n â- r- g-r-f-e-a-.
-----------------------------------------
man ân râ migiram - man ân râ gerefte-am.
Το φέρνω – το έφερα.
من آن را میگیرم – من آن را گرفته ام.
man ân râ migiram - man ân râ gerefte-am.
Το φέρνω – το έφερα.
-ن آ- -- می------– -- -- را -ور---ا--
-- آ- ر- م------ – م- آ- ر- آ---- ا---
-ن آ- ر- م--و-م – م- آ- ر- آ-ر-ه ا-.-
---------------------------------------
من آن را میآورم – من آن را آورده ام.
0
m-n-â---- -i-â--r-m-- --n -------vard--am.
m-- â- r- m-------- - m-- â- r- â---------
m-n â- r- m---v-r-m - m-n â- r- â-a-d---m-
------------------------------------------
man ân râ mi-âvaram - man ân râ âvarde-am.
Το φέρνω – το έφερα.
من آن را میآورم – من آن را آورده ام.
man ân râ mi-âvaram - man ân râ âvarde-am.
Το αγοράζω – το αγόρασα.
-ن -- را --خرم –-----ن-ر----ید-----
-- آ- ر- م----- – م- آ- ر- خ---- ا---
-ن آ- ر- م--ر- – م- آ- ر- خ-ی-ه ا-.-
--------------------------------------
من آن را میخرم – من آن را خریده ام.
0
ma--ân r- mi----ram - m-- â- -â-----i---a-.
m-- â- r- m-------- - m-- â- r- k----------
m-n â- r- m---h-r-m - m-n â- r- k-a-i-e-a-.
-------------------------------------------
man ân râ mi-kharam - man ân râ kharide-am.
Το αγοράζω – το αγόρασα.
من آن را میخرم – من آن را خریده ام.
man ân râ mi-kharam - man ân râ kharide-am.
Το περιμένω – το περίμενα.
---منت-ر--ن-هستم - من---تظر آ--بو-ه--م.
-- م---- آ- ه--- – م- م---- آ- ب--- ا---
-ن م-ت-ر آ- ه-ت- – م- م-ت-ر آ- ب-د- ا-.-
-----------------------------------------
من منتظر آن هستم – من منتظر آن بوده ام.
0
m-n-mont----- ân--a-tam ----n---nta-e-- â- b-d---m.
m-- m-------- â- h----- - m-- m-------- â- b-------
m-n m-n-a-e-e â- h-s-a- - m-n m-n-a-e-e â- b-d---m-
---------------------------------------------------
man montazere ân hastam - man montazere ân bude-am.
Το περιμένω – το περίμενα.
من منتظر آن هستم – من منتظر آن بوده ام.
man montazere ân hastam - man montazere ân bude-am.
Το εξηγώ – το εξήγησα.
م--آن--ا ت---- م-د-م –--ن-آن ر----ضیح -اده-ا--
-- آ- ر- ت---- م----- – م- آ- ر- ت---- د--- ا---
-ن آ- ر- ت-ض-ح م--ه- – م- آ- ر- ت-ض-ح د-د- ا-.-
-------------------------------------------------
من آن را توضیح میدهم – من آن را توضیح داده ام.
0
m-- ---r- -oz-- m------ - ma- -n--- -o--h dâ-e---.
m-- â- r- t---- m------ - m-- â- r- t---- d-------
m-n â- r- t-z-h m-d-h-m - m-n â- r- t-z-h d-d---m-
--------------------------------------------------
man ân râ tozih midaham - man ân râ tozih dâde-am.
Το εξηγώ – το εξήγησα.
من آن را توضیح میدهم – من آن را توضیح داده ام.
man ân râ tozih midaham - man ân râ tozih dâde-am.
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
من آن--ا-می-ش--س--–--ن آن-ر- می-شنا-ت--
-- آ- ر- م------- – م- آ- ر- م----------
-ن آ- ر- م--ن-س- – م- آ- ر- م--ن-خ-م-
-----------------------------------------
من آن را میشناسم – من آن را میشناختم.
0
man ân -- m-sh-n-s-----m-n--- -- s--nâ--t---m.
m-- â- r- m--------- - m-- â- r- s------------
m-n â- r- m-s-e-â-a- - m-n â- r- s-e-â-h-e-a-.
----------------------------------------------
man ân râ mishenâsam - man ân râ shenâkhte-am.
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
من آن را میشناسم – من آن را میشناختم.
man ân râ mishenâsam - man ân râ shenâkhte-am.