Vestmik

et Pangas   »   th ที่ธนาคาร

60 [kuuskümmend]

Pangas

Pangas

60 [หกสิบ]

hòk-sìp

ที่ธนาคาร

[têet-na-kan]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti tai Mängi Rohkem
Ma sooviks kontot avada. ผ- ----ฉัน---อ-การ-ป---ั-ชี ผ- / ด---- ต--------------- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ป-ด-ั-ช- --------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการเปิดบัญชี 0
pǒm-d---ch----d---w-g---n-bh---̶--ba--c--e p------------------------------------------ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-̀-̶---a---h-e ------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhèr̶t-ban-chee
Siin on mu pass. นี่คือหน----อ-ด-น--ง ของผม-- ของ---ัน น------------------- ข---- / ข------- น-่-ื-ห-ั-ส-อ-ด-น-า- ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- ------------------------------------- นี่คือหนังสือเดินทาง ของผม / ของดิฉัน 0
ne-e-k-u-na-ng-s--u--e-̶n--an--k--wn--p--m---̌w---d-̀---ǎn n---------------------------------------------------------- n-̂---e---a-n---e-u-d-r-n-t-n---a-w-g-p-̌---a-w-g-d-̀-c-a-n ----------------------------------------------------------- nêe-keu-nǎng-sěu-der̶n-tang-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
Ja siin on mu aadress. และ---ที่อยู่-ของ-ม - --งดิฉัน แ------------ ข---- / ข------- แ-ะ-ี-ท-่-ย-่ ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- ------------------------------ และนี่ที่อยู่ ของผม / ของดิฉัน 0
lǽ-ne----e-e--̀--ô-----wn---ǒ--kǎw----i----a-n l------------------------------------------------- l-́-n-̂---e-e-a---o-o-k-̌-n---o-m-k-̌-n---i---h-̌- -------------------------------------------------- lǽ-nêe-têe-à-yôo-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
Ma sooviksin oma kontole raha kanda. ผม - -ิฉัน ------รฝา--งินเ-้-บ-ญช---อ-ผม-- ของ--ฉัน ผ- / ด---- ต---------------------- ข---- / ข------- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-า-เ-ิ-เ-้-บ-ญ-ี ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- --------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการฝากเงินเข้าบัญชี ของผม / ของดิฉัน 0
po---dì-ch--n-d-a-w-g--an-fa-k--------k--o--a---h-e---̌-ng-p-̌m--ǎw----ì--hǎn p-------------------------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-k-n-e-̶---a-o-b-n-c-e---a-w-g-p-̌---a-w-g-d-̀-c-a-n --------------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-fàk-nger̶n-kâo-ban-chee-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
Ma sooviksin oma kontolt raha võtta. ผม-/ --ฉั--ต้องก-ร---เง-นจาก-ั----ข-งผม----อง-ิ-ัน ผ- / ด---- ต--------------------- ข---- / ข------- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-อ-เ-ิ-จ-ก-ั-ช- ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- -------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการถอนเงินจากบัญชี ของผม / ของดิฉัน 0
po-m-d-̀---ǎ---ha-wn--ga--t--wn-------------b-n-ch----ǎw----ǒ-------g---̀-c-ǎn p--------------------------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-w---g-r-n-j-̀---a---h-e-k-̌-n---o-m-k-̌-n---i---h-̌- ---------------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-tǎwn-nger̶n-jàk-ban-chee-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
Ma sooviksin kontoväljavõtet. ผ-----ิฉ-น ---ง----า-ับ--แ-้งย-----ชี ผ- / ด---- ต------------------------- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-า-ั-ใ-แ-้-ย-ด-ั-ช- ------------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการมารับใบแจ้งยอดบัญชี 0
po---dì---ǎn--ha--ng-gan--a-r--p-----j-̂ng-yâ-t-ba--c-ee p---------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-r-́---a---æ-n---a-w---a---h-e ----------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-ma-ráp-bai-jæ̂ng-yâwt-ban-chee
Ma sooviksin reisitšekki rahaks vahetada. ผ- /-ด--ัน ต้-ง----ล-เช็-เ---ท-ง ผ- / ด---- ต-------------------- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ล-เ-็-เ-ิ-ท-ง -------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการแลกเช็คเดินทาง 0
pǒ--di---hǎ----â--g--an---̂---h-́k-d-r̶--ta-g p----------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---æ-k-c-e-k-d-r-n-t-n- ------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-læ̂k-chék-der̶n-tang
Kui kõrged on tasud? ค-า--ร-เนี---ท่--ห-- ค-ั- - คะ? ค------------------- ค--- / ค-- ค-า-ร-ม-น-ย-เ-่-ไ-ร- ค-ั- / ค-? ------------------------------- ค่าธรรมเนียมเท่าไหร่ ครับ / คะ? 0
ka---a--ni-----̂o-r--i-----p---́ k------------------------------- k-̂-t-m-n-a---a-o-r-̀---r-́---a- -------------------------------- kâ-tam-niam-tâo-rài-kráp-ká
Kuhu ma alla kirjutama pean? ผม - ---ัน --อ--ซ-นช--อ---ไ-น -รั- ---ะ? ผ- / ด---- ต----------------- ค--- / ค-- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-เ-็-ช-่-ท-่-ห- ค-ั- / ค-? ---------------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องเซ็นชื่อที่ไหน ครับ / คะ? 0
p-----ì-c--̌n--h--wn----------u----e-n-̌i---a----á p--------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---e---h-̂---e-e-n-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-sen-chêu-têe-nǎi-kráp-ká
Ma ootan pangaülekannet Saksamaalt. ผม-/--ิ-ั- กำ----อเง-น--น-าจ--ป-ะเ--เ-อ--ัน ผ- / ด---- ก------------------------------- ผ- / ด-ฉ-น ก-ล-ง-อ-ง-น-อ-ม-จ-ก-ร-เ-ศ-ย-ร-ั- ------------------------------------------- ผม / ดิฉัน กำลังรอเงินโอนมาจากประเทศเยอรมัน 0
pǒ--d-̀-ch-----a--la-g---w-----------ma--a-k-------t-̂y--y--̶---an p------------------------------------------------------------------ p-̌---i---h-̌---a---a-g-r-w-n-e-̶---n-m---a-k-b-r-̀-t-̂-t-y-r-n-m-n ------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-gam-lang-raw-nger̶n-on-ma-jàk-bhrà-tâyt-yur̶n-man
Siin on mu kontonumber. น-่คือ--ข-ี่บ---- -อง-ม --ข-ง--ฉ-น น---------------- ข---- / ข------- น-่-ื-เ-ข-ี-บ-ญ-ี ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- ---------------------------------- นี่คือเลขที่บัญชี ของผม / ของดิฉัน 0
n-̂e-keu-lâyk-t----ban-chee--ǎ--g---̌--k-̌--g-d-----ǎn n-------------------------------------------------------- n-̂---e---a-y---e-e-b-n-c-e---a-w-g-p-̌---a-w-g-d-̀-c-a-n --------------------------------------------------------- nêe-keu-lâyk-têe-ban-chee-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
Kas raha on saabunud? เ-ินเข้า-รื--ัง-ค--บ-----? เ-------------- ค--- / ค-- เ-ิ-เ-้-ห-ื-ย-ง ค-ั- / ค-? -------------------------- เงินเข้าหรือยัง ครับ / คะ? 0
ng-r------o-r--u-yang--ra----á n------------------------------ n-e-̶---a-o-r-̌---a-g-k-a-p-k-́ ------------------------------- nger̶n-kâo-rěu-yang-kráp-ká
Ma sooviks selle raha vahetada. ผม ---ิ--------กา-แล--งิน ผ- / ด---- ต------------- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ล-เ-ิ- ------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการแลกเงิน 0
p-̌--d-----ǎn---a-w-g-gan--æ̂k-ng-r-n p------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---æ-k-n-e-̶- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-læ̂k-nger̶n
Mul on vaja USA dollareid. ผ- / -ิฉ-น ต-----รเ--น-อลล---ส---ฐ ผ- / ด---- ต---------------------- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ง-น-อ-ล-ร-ส-ร-ฐ ---------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการเงินดอลลาร์สหรัฐ 0
pǒ---i----ǎn-d-a-wn--g---nger-n-d--n-------àt p----------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---g-r-n-d-w---a-s-r-̀- ------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nger̶n-dawn-lâs-ràt
Palun andke mulle väikeseid kupüüre. กร-ณ----บ---ย--ย-ครับ-/ -ะ ก--------------- ค--- / ค- ก-ุ-า-อ-บ-ค-ย-อ- ค-ั- / ค- -------------------------- กรุณาขอแบงค์ย่อย ครับ / คะ 0
gro----a---̌---æn--yâw--kr-́p--á g--------------------------------- g-o-o-n---a-w-b-n---a-w---r-́---a- ---------------------------------- gròo-na-kǎw-bæng-yâwy-kráp-ká
Kas siin on sularahaautomaati? ที-น---ี---เอที-อ็มไ---ค--บ-- -ะ? ท--------------------- ค--- / ค-- ท-่-ี-ม-ต-้-อ-ี-อ-ม-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------------- ที่นี่มีตู้เอทีเอ็มไหม ครับ / คะ? 0
t----n-̂e---e-d-o------t-e----mǎ--k-a-p-ká t------------------------------------------- t-̂---e-e-m-e-d-o-o-a---e---m-m-̌---r-́---a- -------------------------------------------- têe-nêe-mee-dhôo-ay-tee-em-mǎi-kráp-ká
Kui palju raha võib välja võtta? ส---ร-ถอนเ-ินไ-้-ท่-ไ------ / -ะ? ส--------------------- ค--- / ค-- ส-ม-ร-ถ-น-ง-น-ด-เ-่-ไ- ค-ั- / ค-? --------------------------------- สามารถถอนเงินได้เท่าไร ครับ / คะ? 0
s-̌-man----t-----g-r---d----tâ--r---kra---ká s--------------------------------------------- s-̌-m-n-t-̀---n-n-e-̶---a-i-t-̂---a---r-́---a- ---------------------------------------------- sǎ-man-tòt-on-nger̶n-dâi-tâo-rai-kráp-ká
Milliseid krediitkaarte saab siin kasutada? ใช้--ต-เค-ดิต--ไร------- ครั- - --? ใ----------------------- ค--- / ค-- ใ-้-ั-ร-ค-ด-ต-ะ-ร-ด-บ-า- ค-ั- / ค-? ----------------------------------- ใช้บัตรเครดิตอะไรได้บ้าง ครับ / คะ? 0
chái-ba---k----d--t----ra--d-̂i-b-̂---k-a-p---́ c----------------------------------------------- c-a-i-b-̀---r-y-d-̀---̀-r-i-d-̂---a-n---r-́---a- ------------------------------------------------ chái-bàt-kray-dìt-à-rai-dâi-bâng-kráp-ká

Kas universaalne grammatika on olemas?

Kui me õpime keelt, õpime me ka selle grammatikat. Kui lapsed õpivad oma emakeelt, toimub see automaatselt. Nad ei märka, et nende aju tegeleb erinevate reeglite õppimisega. Hoolimata sellest õpivad nad oma emakeelt korralikult algusest peale. Arvestades kui palju on maailmas keeli, ona ka palju grammatilisi süsteeme. Kuid kas on olemas ka universaalne grammatika? Teadlased on uurinud seda juba pikka aega. Viimased uuringud võivad anda sellele vastuse. Teadlased on teinud selles osas huvitava avastuse. Nad panid katsealused õppima grammatikareegleid. Katsealusteks olid keelekooli õpilased. Nad õppisid kas jaapani või itaalia keelt. Pool grammatikareeglitest olid väljamõeldised. Katsealused seda ei teadnud. Õpilastele esitati pärast õppimist laused. Nad pidid hindama, kas laused olid õiged või mitte. Kui õpilased lausetega tegelesid, analüüsiti nende aju. See tähendab, et teadlased mõõtsid nende ajutegevust. Nii said nad teada, kuidas aju lausetele reageeris. Katsest ilmnes, et meie aju tunneb grammatika ära! Teksti töötlemisel on teatud ajupiirkonnad aktiivsed. Üheks selliseks on See asub vasakpoolses suurajus. Kui õpilased olid silmitsi päris grammatikareeglitega, oli nende aju väga aktiivne. Väljamõeldiste puhul aga aktiivsus vähenes tunduvalt. Selle põhjal võib arvata, et kõigil grammatilistel süsteemidel on sama põhi. Nad kõik järgivad samu põhimõtteid. Ja siis oleks need põhimõtted päritavad...