Lauseita

fi Kaksinkertaisia konjunktioita   »   ad КIэIотыкIыжь гущыIэзэпххэр

98 [yhdeksänkymmentäkahdeksan]

Kaksinkertaisia konjunktioita

Kaksinkertaisia konjunktioita

98 [тIокIиплIырэ пшIыкIуирэ]

98 [tIokIiplIyrje pshIykIuirje]

КIэIотыкIыжь гущыIэзэпххэр

[KIjeIotykIyzh' gushhyIjezjephhjer]

suomi adygen Toista Lisää
Matka oli kiva, mutta liian rasittava. Ти---- г----- щ------ а- г----- т------------. ТикIон гохьэу щытыгъ, ау гъогум тытепшъыхьагъ. 0
T----- g--'j-- s------, a- g---- t--------'a-. Ti---- g------ s------- a- g---- t-----------. TikIon goh'jeu shhytyg, au gogum tytepshyh'ag. T-k-o- g-h'j-u s-h-t-g, a- g-g-m t-t-p-h-h'a-. ----------'-----------,-------------------'--.
Juna oli ajoissa, mutta liian täynnä. Мэ------ и---- к------- а- ц--- б- д--- и----. МэшIокур игъом къэсыгъ, ау цIыф бэ дэдэ исыгъ. 0
M--------- i--- k-----, a- c--- b-- d----- i---. Mj-------- i--- k------ a- c--- b-- d----- i---. MjeshIokur igom kjesyg, au cIyf bje djedje isyg. M-e-h-o-u- i-o- k-e-y-, a- c-y- b-e d-e-j- i-y-. ----------------------,------------------------.
Hotelli oli mukava, mutta liian kallis. Хь------- г--------- а- ч--------- л----------. ХьакIэщыр гупсэфыгъ, ау чIэсыпкIэр лъэпIэщагъэ. 0
H'a--------- g--------, a- c------------ l-------------. H'---------- g--------- a- c------------ l-------------. H'akIjeshhyr gupsjefyg, au chIjesypkIjer ljepIjeshhagje. H'a-I-e-h-y- g-p-j-f-g, a- c-I-e-y-k-j-r l-e-I-e-h-a-j-. -'--------------------,--------------------------------.
Hän menee joko bussilla tai junalla. Ар (х--------) к----- е а---------- е м---------. Ар (хъулъфыгъ) кIощт, е автобускIэ, е мэшIокукIэ. 0
A- (h-----) k------, e a----------, e m------------. Ar (h-----) k------- e a----------- e m------------. Ar (hulfyg) kIoshht, e avtobuskIje, e mjeshIokukIje. A- (h-l-y-) k-o-h-t, e a-t-b-s-I-e, e m-e-h-o-u-I-e. ---(------)--------,--------------,----------------.
Hän tulee joko tänä iltana tai huomenna aikaisin. Ар (х--------) к-------- е н-------- е н----------. Ар (хъулъфыгъ) къэкIощт, е нычхьапэ, е неущпчэдыжь. 0
A- (h-----) k---------, e n----'a---, e n--------------'. Ar (h-----) k---------- e n---------- e n---------------. Ar (hulfyg) kjekIoshht, e nychh'apje, e neushhpchjedyzh'. A- (h-l-y-) k-e-I-s-h-, e n-c-h'a-j-, e n-u-h-p-h-e-y-h'. ---(------)-----------,--------'----,------------------'.
Hän asuu joko meillä tai hotellissa. Ар (х--------) е т----- к-------- е х-------- и---------. Ар (хъулъфыгъ) е тадэжь къэуцущт, е хьакIэщым итIысхьащт. 0
A- (h-----) e t------' k---------, e h'a--------- i-----'a----. Ar (h-----) e t------- k---------- e h----------- i-----------. Ar (hulfyg) e tadjezh' kjeucushht, e h'akIjeshhym itIysh'ashht. A- (h-l-y-) e t-d-e-h' k-e-c-s-h-, e h'a-I-e-h-y- i-I-s-'a-h-t. ---(------)----------'-----------,----'-----------------'-----.
Hän puhuu sekä espanjaa että englantia. Ар (б--------) и----------- и-------------- м-------. Ар (бзылъфыгъ) испаныбзэкIи инджылызыбзэкIи мэгущыIэ. 0
A- (b------) i------------ i---------------- m-----------. Ar (b------) i------------ i---------------- m-----------. Ar (bzylfyg) ispanybzjekIi indzhylyzybzjekIi mjegushhyIje. A- (b-y-f-g) i-p-n-b-j-k-i i-d-h-l-z-b-j-k-i m-e-u-h-y-j-. ---(-------)---------------------------------------------.
Hän on asunut sekä Madridissa että Lontoossa. Ар (б--------) М------ Л------ а--------. Ар (бзылъфыгъ) Мадриди Лондони ащыпсэугъ. 0
A- (b------) M------ L------ a----------. Ar (b------) M------ L------ a----------. Ar (bzylfyg) Madridi Londoni ashhypsjeug. A- (b-y-f-g) M-d-i-i L-n-o-i a-h-y-s-e-g. ---(-------)----------------------------.
Hän tuntee sekä Espanjan että Englannin. Ащ (б--------) И-------- И---------- е----. Ащ (бзылъфыгъ) Испаниери Инджылызыри ешIэх. 0
A--- (b------) I-------- I----------- e------. As-- (b------) I-------- I----------- e------. Ashh (bzylfyg) Ispanieri Indzhylyzyri eshIjeh. A-h- (b-y-f-g) I-p-n-e-i I-d-h-l-z-r- e-h-j-h. -----(-------)-------------------------------.
Hän ei ole vain tyhmä, vaan myös laiska. Ар д--- к------- ы--- ш-------- н---. Ар делэ къодыеп, ыкIи шъхьахынэ нахь. 0
A- d---- k-----, y--- s--'a----- n--'. Ar d---- k------ y--- s--------- n---. Ar delje kodyep, ykIi shh'ahynje nah'. A- d-l-e k-d-e-, y-I- s-h'a-y-j- n-h'. ---------------,---------'----------'.
Hän ei ole vain nätti, vaan myös älykäs. Ар д--- к------- ы--- I-- н---. Ар дэхэ къодыеп, ыкIи Iуш нахь. 0
A- d----- k-----, y--- I--- n--'. Ar d----- k------ y--- I--- n---. Ar djehje kodyep, ykIi Iush nah'. A- d-e-j- k-d-e-, y-I- I-s- n-h'. ----------------,--------------'.
Hän ei puhu vain saksaa, vaan myös ranskaa. Ар н-------- к------ з------------- ф------------- а-- н---. Ар нэмыцыбзэ къодыеп зэрэгущыIэрэр, французыбзэкIи ары нахь. 0
A- n---------- k----- z------------------, f-------------- a-- n--'. Ar n---------- k----- z------------------- f-------------- a-- n---. Ar njemycybzje kodyep zjerjegushhyIjerjer, francuzybzjekIi ary nah'. A- n-e-y-y-z-e k-d-e- z-e-j-g-s-h-I-e-j-r, f-a-c-z-b-j-k-i a-y n-h'. -----------------------------------------,------------------------'.
En osaa soittaa pianoa enkä kitaraa. Сэ п-------- г------- к--------------. Сэ пианиноми гитарэми къязгъэIошъурэп. 0
S-- p-------- g-------- k---------------. Sj- p-------- g-------- k---------------. Sje pianinomi gitarjemi kjazgjeIoshurjep. S-e p-a-i-o-i g-t-r-e-i k-a-g-e-o-h-r-e-. ----------------------------------------.
En osaa tanssia valssia enkä sambaa. Сэ в----- с---- с-------------. Сэ вальси самби сыкъешIэшъурэп. 0
S-- v--'s- s---- s---------------. Sj- v----- s---- s---------------. Sje val'si sambi sykeshIjeshurjep. S-e v-l's- s-m-i s-k-s-I-e-h-r-e-. -------'-------------------------.
En pidä oopperasta enkä baletista. Сэ о---- б----- с---------. Сэ опери балети сикIасэхэп. 0
S-- o---- b----- s-----------. Sj- o---- b----- s-----------. Sje operi baleti sikIasjehjep. S-e o-e-i b-l-t- s-k-a-j-h-e-. -----------------------------.
Mitä nopeammin työskentelet, sitä aiemmin olet valmis. На-- п------- I-- п------ н-------- у-----. Нахь псынкIэу Iоф пшIэмэ, нахьыжьэу уухыщт. 0
N--' p-------- I-- p--------, n--'y--'j-- u-------. Na-- p-------- I-- p--------- n---------- u-------. Nah' psynkIjeu Iof pshIjemje, nah'yzh'jeu uuhyshht. N-h' p-y-k-j-u I-f p-h-j-m-e, n-h'y-h'j-u u-h-s-h-. ---'------------------------,----'---'------------.
Mitä aiemmin tulet, sitä aiemmin voit lähteä. На------- у--------- н-------- у------- п--------. Нахьыжьэу укъакIомэ, нахьыжьэу укIожьын плъэкIыщт. 0
N--'y--'j-- u--------, n--'y--'j-- u-----'y- p----------. Na--------- u--------- n---------- u-------- p----------. Nah'yzh'jeu ukakIomje, nah'yzh'jeu ukIozh'yn pljekIyshht. N-h'y-h'j-u u-a-I-m-e, n-h'y-h'j-u u-I-z-'y- p-j-k-y-h-t. ---'---'-------------,----'---'----------'--------------.
Mitä vanhemmaksi tulee, sitä mukavuudenhaluisemmaksi tulee. На------ у--- к---- н--- г---------- о---. Нахьыжъы ухъу къэс, нахь гъэIылъыгъэ охъу. 0
N--'y--- u-- k---, n--' g--------- o--. Na------ u-- k---- n--- g--------- o--. Nah'yzhy uhu kjes, nah' gjeIylygje ohu. N-h'y-h- u-u k-e-, n-h' g-e-y-y-j- o-u. ---'-------------,----'---------------.

Kielten opiskelu internetin välityksellä

Yhä useammat ihmiset oppivat vierasta kieltä. Ja yhä useammat ihmiset käyttävät siihen internetiä! Verkko-opiskelu on erilaista kuin perinteinen kielikurssi. Ja siinä on paljon etuja! Käyttäjät päättävät itse, milloin he haluavat oppia. He voivat myös valita, mitä he haluavat oppia. Ja he päättävät, kuinka paljon he päivittäin opiskelevat. Verkko-opiskelussa käyttäjien odotetaan oppivan vaistonvaraisesti. Toisin sanoen heidän pitäisi oppia uusi kieli luonnonmukaisesti. Aivan kuten he oppivat kieliä lapsena tai lomalla. Tuolloin käyttäjät oppivat simuloiduissa tilanteissa. He kokevat eri asioita eri paikoissa. Heidän täytyy siinä prosessissa tulla aktiivisiksi. Joissakin ohjelmissa tarvitset korvakuulokkeet ja mikrofonin. Näin voit puhua äidinkieltään puhuvien kanssa. On myös mahdollista saada ääntämisensä analysoiduksi. Sillä tavoin voit parantaa sitä edelleen. Voit jutella toisten käyttäjien kanssa yhteisöissä. Internet tarjoaa myös mahdollisuuden opiskella liikkeellä ollessa. Voit ottaa kielen mukaasi kaikkialle digitaalisen teknologian ansiosta. Verkkokurssit eivät ole huonompia kuin perinteiset kurssit. Kun ohjelmat on tehty hyvin, ne voivat olla hyvin tehokkaita. Mutta on tärkeää, että verkkokurssi ei ole liian vauhdikas. Liian monet animaatiot voivat viedä huomion oppimismateriaalista. Aivojen pitää käsitellä joka ainoa ärsyke. Sen seurauksena muisti voi nopeasti ylirasittua. Siksi on joskus parempi opiskella hiljaisuudessa kirjan kanssa. Ne, jotka yhdistävät uudet ja vanhat menetelmät edistyvät varmasti hyvin…