Zbirka izraza

hr Dijelovi tijela   »   it Parti del corpo

58 [pedeset i osam]

Dijelovi tijela

Dijelovi tijela

58 [cinquantotto]

Parti del corpo

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski talijanski igra Više
Crtam muškarca. Io ----g------uomo. Io disegno un uomo. I- d-s-g-o u- u-m-. ------------------- Io disegno un uomo. 0
Prvo glavu. P-ima----t-s-a. Prima la testa. P-i-a l- t-s-a- --------------- Prima la testa. 0
Muškarac nosi šešir. L’---- -ndo-sa-u--c-ppe-lo. L’uomo indossa un cappello. L-u-m- i-d-s-a u- c-p-e-l-. --------------------------- L’uomo indossa un cappello. 0
Kosa se ne vidi. N-- si v--o-o--------l-. Non si vedono i capelli. N-n s- v-d-n- i c-p-l-i- ------------------------ Non si vedono i capelli. 0
Uši se također ne vide. No- -i--ed--o n----he l- or-cchie. Non si vedono neanche le orecchie. N-n s- v-d-n- n-a-c-e l- o-e-c-i-. ---------------------------------- Non si vedono neanche le orecchie. 0
Leđa se također ne vide. No- s--v--e-n--nch- -a ---i---. Non si vede neanche la schiena. N-n s- v-d- n-a-c-e l- s-h-e-a- ------------------------------- Non si vede neanche la schiena. 0
Crtam oči i usta. Io-----gn---l- ---h--e-la-bocca. Io disegno gli occhi e la bocca. I- d-s-g-o g-i o-c-i e l- b-c-a- -------------------------------- Io disegno gli occhi e la bocca. 0
Muškarac pleše i smije se. L’-----ba----e ri-e. L’uomo balla e ride. L-u-m- b-l-a e r-d-. -------------------- L’uomo balla e ride. 0
Muškarac ima dug nos. L’-o-o--a--- nas------o. L’uomo ha il naso lungo. L-u-m- h- i- n-s- l-n-o- ------------------------ L’uomo ha il naso lungo. 0
On nosi štap u rukama. L---h---n-m-no-un-b-s-o--. Lui ha in mano un bastone. L-i h- i- m-n- u- b-s-o-e- -------------------------- Lui ha in mano un bastone. 0
On nosi i šal oko vrata. L-i i---------ch- -n-------p--i---r-- al----l-. Lui indossa anche una sciarpa intorno al collo. L-i i-d-s-a a-c-e u-a s-i-r-a i-t-r-o a- c-l-o- ----------------------------------------------- Lui indossa anche una sciarpa intorno al collo. 0
Zima je i hladno je. È----e-no-- fa f---d-. È inverno e fa freddo. È i-v-r-o e f- f-e-d-. ---------------------- È inverno e fa freddo. 0
Ruke su jake. Le-b---c-- -o-- ro-u-te. Le braccia sono robuste. L- b-a-c-a s-n- r-b-s-e- ------------------------ Le braccia sono robuste. 0
Noge su također jake. A-che--e g-mb---o---rob---e. Anche le gambe sono robuste. A-c-e l- g-m-e s-n- r-b-s-e- ---------------------------- Anche le gambe sono robuste. 0
Muškarac je od snijega. L--o-o --fa-t- di nev-. L’uomo è fatto di neve. L-u-m- è f-t-o d- n-v-. ----------------------- L’uomo è fatto di neve. 0
On ne nosi hlače i kaput. N-n-----s-- -é-p-n-al--- né cap--tt- - sopra-i-o. Non indossa né pantaloni né cappotto / soprabito. N-n i-d-s-a n- p-n-a-o-i n- c-p-o-t- / s-p-a-i-o- ------------------------------------------------- Non indossa né pantaloni né cappotto / soprabito. 0
Ali mušakarac se ne smrzava. Ma l’-----n-n h--fr--d-. Ma l’uomo non ha freddo. M- l-u-m- n-n h- f-e-d-. ------------------------ Ma l’uomo non ha freddo. 0
On je snjegović. È-un-pu----o-di--ev-. È un pupazzo di neve. È u- p-p-z-o d- n-v-. --------------------- È un pupazzo di neve. 0

Jezik naših predaka

Moderne jezike mogu analizirati lingvisti. Pritom koriste različite metode. Međutim, kako su govorili ljudi prije više tisuća godina? Puno je teže odgovoriti na to pitanje. Znanstvenici se svejedno time bave godinama. Žele istražiti kako se prije govorilo. Pritom pokušavaju rekonstruirati stare jezične oblike. Američki znanstvenici su upravo došli do zanimljivog otkrića. Analizirali su preko 2.000 jezika. Pritom su posebice ispitivali rečenično ustrojstvo. Rezultati njihovog istraživanja bili su jako zanimljivi. Gotovo polovica jezika je imala S-O-G red riječi u rečenici. To znači da je vrijedio princip subjekt-objekt-glagol. Više od 700 jezika slijedi S-G-O model. I oko 160 jezika funkcionira po sistemu G-S-O. G-O-S model se koristi u oko 40 jezika. 120 jezika imaju mješovite oblike. S druge strane O-G-S i O-S-G su znantno rjeđi sistemi. Dakle, većina ispitanih jezika koristi S-O-G princip. Tu, primjerice, spadaju perzijski, japanski i turski jezik. Većina živih jezika slijedi S-G-O model. Danas u indoeuropskoj porodici jezika prevladava to rečenično ustrojstvo. Istraživači smatraju da se prije govorilo po S-O-G modelu. Na tom su se sistemu temeljili svi jezici. Međutim, tada su se jezici razgranali. Još uvijek se ne zna kako se to desilo. Promjena rečeničnog ustrojstva je morala imati neki razlog. Budući da u evoluciji nadvlada samo ono što ima prednosti...