Frasario

it chiedere qualcosa   »   sk o niečo poprosiť

74 [settantaquattro]

chiedere qualcosa

chiedere qualcosa

74 [sedemdesiatštyri]

o niečo poprosiť

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Slovacco Suono di più
Mi può tagliare i capelli? Môžete -- --t---ať v-as-? M----- m- o------- v----- M-ž-t- m- o-t-i-a- v-a-y- ------------------------- Môžete mi ostrihať vlasy? 0
Non troppo corti, per favore. Nie p-í--š----k-á-k-, --o--m. N-- p----- n- k------ p------ N-e p-í-i- n- k-á-k-, p-o-í-. ----------------------------- Nie príliš na krátko, prosím. 0
Un po’ più corti, per favore. Tr---- -rat--e, ----í-. T----- k------- p------ T-o-h- k-a-š-e- p-o-í-. ----------------------- Trochu kratšie, prosím. 0
Può sviluppare le foto? Mô---e -yvo-----ot-y? M----- v------ f----- M-ž-t- v-v-l-ť f-t-y- --------------------- Môžete vyvolať fotky? 0
Le foto sono nel CD. Fotk---ú n--CD. F---- s- n- C-- F-t-y s- n- C-. --------------- Fotky sú na CD. 0
Le foto sono nella macchina fotografica. F-tky -ú vo -oto--a---e. F---- s- v- f----------- F-t-y s- v- f-t-a-a-á-e- ------------------------ Fotky sú vo fotoaparáte. 0
Può aggiustare l’orologio? M---te --------t-e-h----y? M----- o------ t-- h------ M-ž-t- o-r-v-ť t-e h-d-n-? -------------------------- Môžete opraviť tie hodiny? 0
Il vetro è rotto. S-lo -e -oz--t-. S--- j- r------- S-l- j- r-z-i-é- ---------------- Sklo je rozbité. 0
La batteria è scarica. Batér-a--e-p----n-. B------ j- p------- B-t-r-a j- p-á-d-a- ------------------- Batéria je prázdna. 0
Può stirare la camicia? M-ž--e -y---li--t- ko-eľu? M----- v------- t- k------ M-ž-t- v-ž-h-i- t- k-š-ľ-? -------------------------- Môžete vyžehliť tú košeľu? 0
Può pulire i pantaloni? M--e-e vy--stiť t-- n-havic-? M----- v------- t-- n-------- M-ž-t- v-č-s-i- t-e n-h-v-c-? ----------------------------- Môžete vyčistiť tie nohavice? 0
Può aggiustare le scarpe? M--e-- ----viť t-- ---á-k-? M----- o------ t-- t------- M-ž-t- o-r-v-ť t-e t-p-n-y- --------------------------- Môžete opraviť tie topánky? 0
Ha da accendere? M--et- mi d---o-e-? M----- m- d-- o---- M-ž-t- m- d-ť o-e-? ------------------- Môžete mi dať oheň? 0
Ha dei fiammiferi o un accendino? M--- --pal-y-ale-o-z-p-ľ-va-? M--- z------ a---- z--------- M-t- z-p-l-y a-e-o z-p-ľ-v-č- ----------------------------- Máte zápalky alebo zapaľovač? 0
Ha un portacenere? M--- ----lník? M--- p-------- M-t- p-p-l-í-? -------------- Máte popolník? 0
Fuma sigari? F--čí-e----ar-? F------ c------ F-j-í-e c-g-r-? --------------- Fajčíte cigary? 0
Fuma sigarette? F----te -i--re-y? F------ c-------- F-j-í-e c-g-r-t-? ----------------- Fajčíte cigarety? 0
Fuma la pipa? F-j-ít- f--k-? F------ f----- F-j-í-e f-j-u- -------------- Fajčíte fajku? 0

Leggere ed imparare

La lettura e l’apprendimento sono attività complementari. L’apprendimento riguarda anche le lingue straniere. Chi vuole imparare bene una lingua straniera, dovrà leggere tanto. Leggendo letteratura in lingua straniera, impariamo ad elaborare intere frasi e il nostro cervello apprende vocaboli e regole grammaticali inserite nei rispettivi contesti. Tutto ciò contribuisce alla memorizzazione di nuove informazioni. Tuttavia, ci sono dei vocaboli che la nostra memoria non riesce a memorizzare facilmente. Quando leggiamo, impariamo a riconoscere il significato delle parole e sviluppiamo la nostra sensibilità linguistica. Naturalmente, la letteratura in lingua straniera non deve essere troppo difficile. Romanzi e racconti gialli possono essere assai efficaci. I quotidiani, invece, hanno il vantaggio di mostrare l’attualità. Anche i libri per ragazzi e i fumetti servono all’apprendimento. Le loro immagini facilitano la comprensione della lingua straniera. Non importa tanto cosa si scelga di leggere – l’essenziale è che sia attuale! La lingua, infatti, cambia nel tempo. Chi non riuscirà a trovare nulla per i propri gusti, potrà anche utilizzare degli appositi libri di testo. Esistono tanti testi semplici per principianti. La cosa importante è utilizzare sempre il vocabolario. Quando non si conosce il significato di una parola, bisogna cercarlo. In questo modo, il nostro cervello si attiva e impara rapidamente le nuove informazioni. Per tutte le parole di cui non si conosce il significato, si può stilare un glossario e utilizzarlo per ripetere spesso i vocaboli. Quando leggiamo, possiamo anche sottolineare e colorare le parole che non conosciamo. La volta dopo, saremo in grado di riconoscerle subito. Chi legge tanto ogni giorno, fa tanti progressi nella lingua straniera, perché il cervello impara a riconoscerla con rapidità. Prima o poi potremmo anche cominciare a pensare nella lingua che studiamo …