Frasario

it Avverbi   »   sk Príslovky

100 [cento]

Avverbi

Avverbi

100 [sto]

Príslovky

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Slovacco Suono di più
già una volta – non ... mai už r-- ----t- nie u- r-- – e--- n-- u- r-z – e-t- n-e ----------------- už raz – ešte nie 0
È già stato a Berlino una volta? B--- --e--- --z v Be--í--? B--- s-- u- r-- v B------- B-l- s-e u- r-z v B-r-í-e- -------------------------- Boli ste už raz v Berlíne? 0
No, non ci sono mai stato. Ni-, ešte n-e. N--- e--- n--- N-e- e-t- n-e- -------------- Nie, ešte nie. 0
qualcuno – nessuno n-e--- - ----o n----- – n---- n-e-t- – n-k-o -------------- niekto – nikto 0
Conosce qualcuno qui? P-zn--- -u --eko-o? P------ t- n------- P-z-á-e t- n-e-o-o- ------------------- Poznáte tu niekoho? 0
No, non conosco nessuno. N-e,----ozn-m t- n-ko-o. N--- n------- t- n------ N-e- n-p-z-á- t- n-k-h-. ------------------------ Nie, nepoznám tu nikoho. 0
ancora – non più ešt- - u- nie e--- – u- n-- e-t- – u- n-e ------------- ešte – už nie 0
Resta ancora tanto qui? Z-s-an-t---u --t- -lho? Z-------- t- e--- d---- Z-s-a-e-e t- e-t- d-h-? ----------------------- Zostanete tu ešte dlho? 0
No, non ci resto più tanto. N-e, nezo-----m t- -ž dl-o. N--- n--------- t- u- d---- N-e- n-z-s-a-e- t- u- d-h-. --------------------------- Nie, nezostanem tu už dlho. 0
ancora qualcosa – più niente eš-- ni--o-- -ž -ič e--- n---- – u- n-- e-t- n-e-o – u- n-č ------------------- ešte niečo – už nič 0
Vuole bere ancora qualcosa? C--et--e--- n-ečo p--? C----- e--- n---- p--- C-c-t- e-t- n-e-o p-ť- ---------------------- Chcete ešte niečo piť? 0
No, non voglio più niente. N-e, n-prosí- -i ---n-č. N--- n------- s- u- n--- N-e- n-p-o-í- s- u- n-č- ------------------------ Nie, neprosím si už nič. 0
già qualcosa – ancora niente už---e-- - ešte-n-č u- n---- – e--- n-- u- n-e-o – e-t- n-č ------------------- už niečo – ešte nič 0
Ha mangiato già qualcosa? Je-li s-e-už-n--č-? J---- s-- u- n----- J-d-i s-e u- n-e-o- ------------------- Jedli ste už niečo? 0
No, non ho mangiato ancora niente. Nie- e------m-neje--l--ič. N--- e--- s-- n------ n--- N-e- e-t- s-m n-j-d-l n-č- -------------------------- Nie, ešte som nejedol nič. 0
ancora qualcuno – nessuno ešte-niek-o----- -ik-o e--- n----- – u- n---- e-t- n-e-t- – u- n-k-o ---------------------- ešte niekto – už nikto 0
Qualcuno vuole ancora un caffè? C--e--š-- ---kto-k-vu? C--- e--- n----- k---- C-c- e-t- n-e-t- k-v-? ---------------------- Chce ešte niekto kávu? 0
No, nessuno. Nie,--ž n-kt-. N--- u- n----- N-e- u- n-k-o- -------------- Nie, už nikto. 0

L’arabo

L’arabo è una delle lingue internazionali più importanti. Oltre 300 milioni di persone in 20 paesi parlano questa lingua. L’arabo appartiene alla famiglia delle lingue afroasiatiche e la sua origine risale a migliaia di anni fa. Inizialmente l’arabo si parlava nella penisola arabica, per poi diffondersi anche altrove. L’arabo parlato è molto diverso dalla lingua standard. In più, esistono diversi dialetti dell’arabo, parlati in tutte le regioni. Spesso la diversità linguistica fa sì che non ci si comprenda. I film provenienti dai paesi arabi vengono quasi tutti doppiati, per facilitare la loro comprensione in tutto il mondo arabo. La lingua standard classica è oggi poco usata e si limita principalmente alla comunicazione scritta. I libri e i giornali utilizzano l’arabo classico scritto. Fino ad oggi non si registrano linguaggi specialistici propri dell’arabo. Provengono solitamente da altre lingue, il francese e l’inglese in testa. L’interesse per la lingua araba è aumentato considerevolmente negli ultimi anni. Sempre più gente vuole imparare l’arabo. Le scuole e le università offrono corsi di lingua. Molti trovano affascinante la scrittura araba, che procede da destra verso sinistra. Invece, la pronuncia e la grammatica non sono semplicissime. Ci sono tanti suoni e tante regole, ignote alle altre lingue. Per imparare l’arabo, bisognerebbe seguire un ordine ben preciso. Prima la pronuncia, poi la grammatica e, infine, la scrittura …