私は 紅茶を 飲みます 。 |
ኣ--ሻሂ--- ---።
ኣነ ሻሂ ኢየ ዝሰቲ።
ኣ- ሻ- ኢ- ዝ-ቲ-
-------------
ኣነ ሻሂ ኢየ ዝሰቲ።
0
a-- -h-hī--ye----e-ī።
ane shahī īye zisetī።
a-e s-a-ī ī-e z-s-t-።
---------------------
ane shahī īye zisetī።
|
私は 紅茶を 飲みます 。
ኣነ ሻሂ ኢየ ዝሰቲ።
ane shahī īye zisetī።
|
私は コーヒーを 飲みます 。 |
ኣነ--ን ኢየ-ዝ--።
ኣነ ቡን ኢየ ዝሰቲ።
ኣ- ቡ- ኢ- ዝ-ቲ-
-------------
ኣነ ቡን ኢየ ዝሰቲ።
0
a-- bu-- -ye zise-ī።
ane buni īye zisetī።
a-e b-n- ī-e z-s-t-።
--------------------
ane buni īye zisetī።
|
私は コーヒーを 飲みます 。
ኣነ ቡን ኢየ ዝሰቲ።
ane buni īye zisetī።
|
私は ミネラルウォーターを 飲みます 。 |
ኣነ-ማይ--የ-ዝ-ቲ።
ኣነ ማይ ኢየ ዝሰቲ።
ኣ- ማ- ኢ- ዝ-ቲ-
-------------
ኣነ ማይ ኢየ ዝሰቲ።
0
ane m----ī-- -ise--።
ane mayi īye zisetī።
a-e m-y- ī-e z-s-t-።
--------------------
ane mayi īye zisetī።
|
私は ミネラルウォーターを 飲みます 。
ኣነ ማይ ኢየ ዝሰቲ።
ane mayi īye zisetī።
|
あなたは レモンティーを 飲む ? |
ሻ- ምስ-ለ-- -ኻ/ዲ- -----?
ሻሂ ምስ ለሚን ዲኻ/ዲኺ ትሰቲ ዶ?
ሻ- ም- ለ-ን ዲ-/-ኺ ት-ቲ ዶ-
----------------------
ሻሂ ምስ ለሚን ዲኻ/ዲኺ ትሰቲ ዶ?
0
s---ī m-s--le-ī-i-dīẖa-dī--- ----t----?
shahī misi lemīni dīh-a/dīh-ī tisetī do?
s-a-ī m-s- l-m-n- d-h-a-d-h-ī t-s-t- d-?
----------------------------------------
shahī misi lemīni dīẖa/dīẖī tisetī do?
|
あなたは レモンティーを 飲む ?
ሻሂ ምስ ለሚን ዲኻ/ዲኺ ትሰቲ ዶ?
shahī misi lemīni dīẖa/dīẖī tisetī do?
|
あなたは コーヒーに 砂糖を 入れて 飲む ? |
ቡን--- ----ትሰ--ዶ?
ቡን ምስ ሹኮር ትሰቲ ዶ?
ቡ- ም- ሹ-ር ት-ቲ ዶ-
----------------
ቡን ምስ ሹኮር ትሰቲ ዶ?
0
b--i----i s--ko-i t-s--- d-?
buni misi shukori tisetī do?
b-n- m-s- s-u-o-i t-s-t- d-?
----------------------------
buni misi shukori tisetī do?
|
あなたは コーヒーに 砂糖を 入れて 飲む ?
ቡን ምስ ሹኮር ትሰቲ ዶ?
buni misi shukori tisetī do?
|
あなたは 水に 氷を 入れて 飲む ? |
ማይ--ስ -ረ--ት-ቲ ዶ?
ማይ ምስ በረድ ትሰቲ ዶ?
ማ- ም- በ-ድ ት-ቲ ዶ-
----------------
ማይ ምስ በረድ ትሰቲ ዶ?
0
mayi-m-----ere---ti-e-- d-?
mayi misi beredi tisetī do?
m-y- m-s- b-r-d- t-s-t- d-?
---------------------------
mayi misi beredi tisetī do?
|
あなたは 水に 氷を 入れて 飲む ?
ማይ ምስ በረድ ትሰቲ ዶ?
mayi misi beredi tisetī do?
|
ここで パーティーが あります 。 |
ኣብ---ደ-----ኣ-።
ኣብዚ ሓደ በዓል ኣሎ።
ኣ-ዚ ሓ- በ-ል ኣ-።
--------------
ኣብዚ ሓደ በዓል ኣሎ።
0
ab--ī----d- be--li--l-።
abizī h-ade be‘ali alo።
a-i-ī h-a-e b-‘-l- a-o-
-----------------------
abizī ḥade be‘ali alo።
|
ここで パーティーが あります 。
ኣብዚ ሓደ በዓል ኣሎ።
abizī ḥade be‘ali alo።
|
人々は シャンペンを 飲んで います 。 |
እ-- ---ሻ--ይን-ይሰ-ዩ።
እቶም ሰብ ሻምፐይን ይሰትዩ።
እ-ም ሰ- ሻ-ፐ-ን ይ-ት-።
------------------
እቶም ሰብ ሻምፐይን ይሰትዩ።
0
it--i-s-b- -h--i-------yis--i--።
itomi sebi shamipeyini yisetiyu።
i-o-i s-b- s-a-i-e-i-i y-s-t-y-።
--------------------------------
itomi sebi shamipeyini yisetiyu።
|
人々は シャンペンを 飲んで います 。
እቶም ሰብ ሻምፐይን ይሰትዩ።
itomi sebi shamipeyini yisetiyu።
|
人々は ワインと ビールを 飲んで います 。 |
እቶም--- --ትን ቢ-- ----ዝሰትዩ።
እቶም ሰብ ነቢትን ቢራን እዮም ዝሰትዩ።
እ-ም ሰ- ነ-ት- ቢ-ን እ-ም ዝ-ት-።
-------------------------
እቶም ሰብ ነቢትን ቢራን እዮም ዝሰትዩ።
0
i--mi s-bi -ebī-i-----ra-- i-o-i-z-s--i-u።
itomi sebi nebītini bīrani iyomi zisetiyu።
i-o-i s-b- n-b-t-n- b-r-n- i-o-i z-s-t-y-።
------------------------------------------
itomi sebi nebītini bīrani iyomi zisetiyu።
|
人々は ワインと ビールを 飲んで います 。
እቶም ሰብ ነቢትን ቢራን እዮም ዝሰትዩ።
itomi sebi nebītini bīrani iyomi zisetiyu።
|
あなたは アルコールを 飲みます か ? |
ኣ-ኮል ት-ቲ--?
ኣልኮል ትሰቲ ዶ?
ኣ-ኮ- ት-ቲ ዶ-
-----------
ኣልኮል ትሰቲ ዶ?
0
al-ko-i -iset- --?
alikoli tisetī do?
a-i-o-i t-s-t- d-?
------------------
alikoli tisetī do?
|
あなたは アルコールを 飲みます か ?
ኣልኮል ትሰቲ ዶ?
alikoli tisetī do?
|
あなたは ウィスキーを 飲みます か ? |
ዊ-ኪ ትሰቲ--?
ዊስኪ ትሰቲ ዶ?
ዊ-ኪ ት-ቲ ዶ-
----------
ዊስኪ ትሰቲ ዶ?
0
w-s--ī-t----- do?
wīsikī tisetī do?
w-s-k- t-s-t- d-?
-----------------
wīsikī tisetī do?
|
あなたは ウィスキーを 飲みます か ?
ዊስኪ ትሰቲ ዶ?
wīsikī tisetī do?
|
あなたは ラム酒いり コーラを 飲みます か ? |
ኮ---- ---ት-ቲ-ዶ?
ኮላ ምስ ሩም ትሰቲ ዶ?
ኮ- ም- ሩ- ት-ቲ ዶ-
---------------
ኮላ ምስ ሩም ትሰቲ ዶ?
0
k--a m-si---mi--i-et--do?
kola misi rumi tisetī do?
k-l- m-s- r-m- t-s-t- d-?
-------------------------
kola misi rumi tisetī do?
|
あなたは ラム酒いり コーラを 飲みます か ?
ኮላ ምስ ሩም ትሰቲ ዶ?
kola misi rumi tisetī do?
|
私は シャンペンは 好きでは ありません 。 |
ኣነ-ሻምፐ-- ----ን --።
ኣነ ሻምፐይን ኣይፈቱን እየ።
ኣ- ሻ-ፐ-ን ኣ-ፈ-ን እ-።
------------------
ኣነ ሻምፐይን ኣይፈቱን እየ።
0
an---ham-pe--n----if--u-i-iye።
ane shamipeyini ayifetuni iye።
a-e s-a-i-e-i-i a-i-e-u-i i-e-
------------------------------
ane shamipeyini ayifetuni iye።
|
私は シャンペンは 好きでは ありません 。
ኣነ ሻምፐይን ኣይፈቱን እየ።
ane shamipeyini ayifetuni iye።
|
私は ワインは 好きでは ありません 。 |
ኣነ -ቢ------- እየ።
ኣነ ነቢት ኣይፈቱን እየ።
ኣ- ነ-ት ኣ-ፈ-ን እ-።
----------------
ኣነ ነቢት ኣይፈቱን እየ።
0
a-- -e---i--y-fetun- iy-።
ane nebīti ayifetuni iye።
a-e n-b-t- a-i-e-u-i i-e-
-------------------------
ane nebīti ayifetuni iye።
|
私は ワインは 好きでは ありません 。
ኣነ ነቢት ኣይፈቱን እየ።
ane nebīti ayifetuni iye።
|
私は ビールは 好きでは ありません 。 |
ኣ- ቢራ--ይፈ-- -የ።
ኣነ ቢራ ኣይፈቱን እየ።
ኣ- ቢ- ኣ-ፈ-ን እ-።
---------------
ኣነ ቢራ ኣይፈቱን እየ።
0
a-- bīra----f--un- --e።
ane bīra ayifetuni iye።
a-e b-r- a-i-e-u-i i-e-
-----------------------
ane bīra ayifetuni iye።
|
私は ビールは 好きでは ありません 。
ኣነ ቢራ ኣይፈቱን እየ።
ane bīra ayifetuni iye።
|
赤ちゃんは ミルクが 好きです 。 |
እ- ህጻን--- ኣ---ን--ዩ።
እቲ ህጻን ጸባ ኣይፈቱን እዩ።
እ- ህ-ን ጸ- ኣ-ፈ-ን እ-።
-------------------
እቲ ህጻን ጸባ ኣይፈቱን እዩ።
0
i---hits-an- t-’e-a-a-ifetu-i-i-u።
itī hits’ani ts’eba ayifetuni iyu።
i-ī h-t-’-n- t-’-b- a-i-e-u-i i-u-
----------------------------------
itī hits’ani ts’eba ayifetuni iyu።
|
赤ちゃんは ミルクが 好きです 。
እቲ ህጻን ጸባ ኣይፈቱን እዩ።
itī hits’ani ts’eba ayifetuni iyu።
|
子供は ココアと りんごジュースが 好きです 。 |
እ- ቆ-ዓ---ዎን---ቝ--ፋ-ን---ቱ።
እቲ ቆልዓ ካካዎን ጽማቝ-ቱፋሕን ይፈቱ።
እ- ቆ-ዓ ካ-ዎ- ጽ-ቝ-ቱ-ሕ- ይ-ቱ-
-------------------------
እቲ ቆልዓ ካካዎን ጽማቝ-ቱፋሕን ይፈቱ።
0
it- k’-l-‘- -ak-w-ni t--i-----w--tufaḥ-n- ---e-u።
itī k’oli‘a kakawoni ts’imak-’wi-tufah-ini yifetu።
i-ī k-o-i-a k-k-w-n- t-’-m-k-’-i-t-f-h-i-i y-f-t-።
--------------------------------------------------
itī k’oli‘a kakawoni ts’imaḵ’wi-tufaḥini yifetu።
|
子供は ココアと りんごジュースが 好きです 。
እቲ ቆልዓ ካካዎን ጽማቝ-ቱፋሕን ይፈቱ።
itī k’oli‘a kakawoni ts’imaḵ’wi-tufaḥini yifetu።
|
女性は オレンジジュースと グレープフルーツジュースが 好きです 。 |
እታ-ሰ-ይ- -ማ- ብር-ኳ-ን-ግ----ት- ትፈ-።
እታ ሰበይቲ ጽማቝ ብርቱኳንን ግረፕፍሩትን ትፈቱ።
እ- ሰ-ይ- ጽ-ቝ ብ-ቱ-ን- ግ-ፕ-ሩ-ን ት-ቱ-
-------------------------------
እታ ሰበይቲ ጽማቝ ብርቱኳንን ግረፕፍሩትን ትፈቱ።
0
ita-seb--i-- -s--m-ḵ-w- bi--tu-wa--ni g--epi-irut-n-----etu።
ita sebeyitī ts’imak-’wi biritukwanini girepifirutini tifetu።
i-a s-b-y-t- t-’-m-k-’-i b-r-t-k-a-i-i g-r-p-f-r-t-n- t-f-t-።
-------------------------------------------------------------
ita sebeyitī ts’imaḵ’wi biritukwanini girepifirutini tifetu።
|
女性は オレンジジュースと グレープフルーツジュースが 好きです 。
እታ ሰበይቲ ጽማቝ ብርቱኳንን ግረፕፍሩትን ትፈቱ።
ita sebeyitī ts’imaḵ’wi biritukwanini girepifirutini tifetu።
|