やる気が ある |
ድ-የ-----ው
ድልየት ምህላው
ድ-የ- ም-ላ-
---------
ድልየት ምህላው
0
dili--ti-mi-i-a-i
diliyeti mihilawi
d-l-y-t- m-h-l-w-
-----------------
diliyeti mihilawi
|
やる気が ある
ድልየት ምህላው
diliyeti mihilawi
|
私達は やる気が あります 。 |
ድልየት-ኣ-ና።
ድልየት ኣሎና።
ድ-የ- ኣ-ና-
---------
ድልየት ኣሎና።
0
d-l--et--a-o-a።
diliyeti alona።
d-l-y-t- a-o-a-
---------------
diliyeti alona።
|
私達は やる気が あります 。
ድልየት ኣሎና።
diliyeti alona።
|
私達は やる気が ありません 。 |
ድ-የት --ልናን።
ድልየት የብልናን።
ድ-የ- የ-ል-ን-
-----------
ድልየት የብልናን።
0
d-l-y--i-ye-ilina--።
diliyeti yebilinani።
d-l-y-t- y-b-l-n-n-።
--------------------
diliyeti yebilinani።
|
私達は やる気が ありません 。
ድልየት የብልናን።
diliyeti yebilinani።
|
不安で ある |
ፍርሒ-ምህ--።
ፍርሒ ምህላው።
ፍ-ሒ ም-ላ-።
---------
ፍርሒ ምህላው።
0
f----̣- -i-ila--።
firih-ī mihilawi።
f-r-h-ī m-h-l-w-።
-----------------
firiḥī mihilawi።
|
不安で ある
ፍርሒ ምህላው።
firiḥī mihilawi።
|
不安 です 。 |
ኣ- ፍር- -ሎ-።
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ-
-----------
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
0
a-e-f-riḥī -----።
ane firih-ī alonī።
a-e f-r-h-ī a-o-ī-
------------------
ane firiḥī alonī።
|
不安 です 。
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
ane firiḥī alonī።
|
怖く ありません 。 |
ኣ- ፍ-ሒ-የ--ይ-።
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን-
-------------
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
0
an---i-i----yebi--yin-።
ane firih-ī yebileyini።
a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-።
-----------------------
ane firiḥī yebileyini።
|
怖く ありません 。
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
ane firiḥī yebileyini።
|
時間が ある |
ግዜ ---ው
ግዜ ምህላው
ግ- ም-ላ-
-------
ግዜ ምህላው
0
gi-ē--i-i-a-i
gizē mihilawi
g-z- m-h-l-w-
-------------
gizē mihilawi
|
時間が ある
ግዜ ምህላው
gizē mihilawi
|
彼は 時間が あります 。 |
ን---ዜ ኣለዎ።
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
ን- ግ- ኣ-ዎ-
----------
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
0
n--u----- ale--።
nisu gizē alewo።
n-s- g-z- a-e-o-
----------------
nisu gizē alewo።
|
彼は 時間が あります 。
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
nisu gizē alewo።
|
彼は 時間が ありません 。 |
ን---------።
ንሱ ግዜ የብሉን።
ን- ግ- የ-ሉ-።
-----------
ንሱ ግዜ የብሉን።
0
n----gi-ē ye---u--።
nisu gizē yebiluni።
n-s- g-z- y-b-l-n-።
-------------------
nisu gizē yebiluni።
|
彼は 時間が ありません 。
ንሱ ግዜ የብሉን።
nisu gizē yebiluni።
|
退屈 する |
መሰ-ቸው---ላው
መሰልቸው ምህላው
መ-ል-ው ም-ላ-
----------
መሰልቸው ምህላው
0
me-el--h-w--mi--lawi
meselichewi mihilawi
m-s-l-c-e-i m-h-l-w-
--------------------
meselichewi mihilawi
|
退屈 する
መሰልቸው ምህላው
meselichewi mihilawi
|
彼女は 退屈 して います 。 |
ን- ሰ-ቸይዋ -- ።
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ።
-------------
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
0
n----s-l---e-----a---።
nisa selicheyiwa alo ።
n-s- s-l-c-e-i-a a-o ።
----------------------
nisa selicheyiwa alo ።
|
彼女は 退屈 して います 。
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
nisa selicheyiwa alo ።
|
彼女は 退屈 して いません 。 |
ን- ----ቸዋን-።
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ።
------------
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
0
n--a a-ise-ich---ni-።
nisa ayiselichewani ።
n-s- a-i-e-i-h-w-n- ።
---------------------
nisa ayiselichewani ።
|
彼女は 退屈 して いません 。
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
nisa ayiselichewani ።
|
おなかが すく |
ጥ-የ----ላው
ጥምየት ምህላው
ጥ-የ- ም-ላ-
---------
ጥምየት ምህላው
0
t-im-ye---m-h----i
t’imiyeti mihilawi
t-i-i-e-i m-h-l-w-
------------------
t’imiyeti mihilawi
|
おなかが すく
ጥምየት ምህላው
t’imiyeti mihilawi
|
おなかが すいて います か ? |
ጥ-----ለኩ---?
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ-
------------
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
0
t’imiye-- a-ekumi---?
t’imiyeti alekumi do?
t-i-i-e-i a-e-u-i d-?
---------------------
t’imiyeti alekumi do?
|
おなかが すいて います か ?
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
t’imiyeti alekumi do?
|
おなかは すいて ないの です か ? |
ጥም-ት-የ-ልኩም--ዲ-?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-?
---------------
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
0
t-imi-----ye-ili--min--dī--?
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
t-i-i-e-i y-b-l-k-m-n- d-y-?
----------------------------
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
おなかは すいて ないの です か ?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
のどが 渇く |
ም-ማእ
ምጽማእ
ም-ማ-
----
ምጽማእ
0
mi-s--m--i
mits’ima’i
m-t-’-m-’-
----------
mits’ima’i
|
|
彼らは のどが 渇いて います ね 。 |
ን----ጸሚ-ም ።
ንስኹም ጸሚኹም ።
ን-ኹ- ጸ-ኹ- ።
-----------
ንስኹም ጸሚኹም ።
0
ni-i--um- -s’emīh-----።
nisih-umi ts’emīh-umi ።
n-s-h-u-i t-’-m-h-u-i ።
-----------------------
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
彼らは のどが 渇いて います ね 。
ንስኹም ጸሚኹም ።
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
彼らは のどが 渇いて いません 。 |
ን--ም --ጸ--ኩምን ።
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ።
---------------
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
0
n------m---yi--’em--akumini ።
nisih-umi ayits’emi’akumini ።
n-s-h-u-i a-i-s-e-i-a-u-i-i ።
-----------------------------
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|
彼らは のどが 渇いて いません 。
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|