リンゴジュースを お願い します 。 |
ሓንቲ--ማ---ፋ- -ጃኹ-።
ሓ-- ጽ------ በ----
ሓ-ቲ ጽ-ቕ-ቱ-ሕ በ-ኹ-።
-----------------
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም።
0
h-a-i----s’--ak-’i---f---- --jaẖ-mi።
h------ t----------------- b---------
h-a-i-ī t-’-m-k-’---u-a-̣- b-j-h-u-i-
-------------------------------------
ḥanitī ts’imaḵ’i-tufaḥi bejaẖumi።
|
リンゴジュースを お願い します 。
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም።
ḥanitī ts’imaḵ’i-tufaḥi bejaẖumi።
|
レモネードを お願い します 。 |
ሓንቲ ለ-ና- በጃኹ-።
ሓ-- ለ--- በ----
ሓ-ቲ ለ-ና- በ-ኹ-።
--------------
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም።
0
ḥa---ī-l-----de-b-jaẖu-i።
h------ l------- b---------
h-a-i-ī l-m-n-d- b-j-h-u-i-
---------------------------
ḥanitī lemonade bejaẖumi።
|
レモネードを お願い します 。
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም።
ḥanitī lemonade bejaẖumi።
|
トマトジュースを お願い します 。 |
ሓን---ማቝ--ሚደረ በጃ-ም።
ሓ-- ጽ------- በ----
ሓ-ቲ ጽ-ቝ-ኮ-ደ- በ-ኹ-።
------------------
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም።
0
h------ --’-m-k-’w--k--īd-r- bejah---i።
h------ t------------------- b---------
h-a-i-ī t-’-m-k-’-i-k-m-d-r- b-j-h-u-i-
---------------------------------------
ḥanitī ts’imaḵ’wi-komīdere bejaẖumi።
|
トマトジュースを お願い します 。
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም።
ḥanitī ts’imaḵ’wi-komīdere bejaẖumi።
|
赤ワインを 一杯 ください 。 |
ሓ- ብ-----ሕ ንቢት---የ --ረ።
ሓ- ብ-- ቀ-- ን-- ደ-- ነ---
ሓ- ብ-ሪ ቀ-ሕ ን-ት ደ-የ ነ-ረ-
-----------------------
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ።
0
ḥa-- ----r- -’---h-- nibīt- d-liy- n--ire።
h---- b----- k------- n----- d----- n------
h-a-e b-k-r- k-e-i-̣- n-b-t- d-l-y- n-y-r-።
-------------------------------------------
ḥade bikērī k’eyiḥi nibīti deliye neyire።
|
赤ワインを 一杯 ください 。
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ።
ḥade bikērī k’eyiḥi nibīti deliye neyire።
|
白ワインを 一杯 ください 。 |
ሓ----ሪ-ጻ----ቢት -ል--ነ--።
ሓ- ብ-- ጻ-- ነ-- ደ-- ነ---
ሓ- ብ-ሪ ጻ-ዳ ነ-ት ደ-የ ነ-ረ-
-----------------------
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ።
0
h-ad--bik-r---s-a---a--e-ī---d-l-y- ----re።
h---- b----- t------- n----- d----- n------
h-a-e b-k-r- t-’-‘-d- n-b-t- d-l-y- n-y-r-።
-------------------------------------------
ḥade bikērī ts’a‘ida nebīti deliye neyire።
|
白ワインを 一杯 ください 。
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ።
ḥade bikērī ts’a‘ida nebīti deliye neyire።
|
シャンペンを 一杯 ください 。 |
ሓደ ጥርሙ- -ምፐ-ን -ል- ነ-ረ።
ሓ- ጥ--- ሻ---- ደ-- ነ---
ሓ- ጥ-ሙ- ሻ-ፐ-ን ደ-የ ነ-ረ-
----------------------
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ።
0
ḥ-d- -’-ri-u-- s-a---ey-n--d-liye ne--re።
h---- t-------- s---------- d----- n------
h-a-e t-i-i-u-i s-a-i-e-i-i d-l-y- n-y-r-።
------------------------------------------
ḥade t’irimuzi shamipeyini deliye neyire።
|
シャンペンを 一杯 ください 。
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ።
ḥade t’irimuzi shamipeyini deliye neyire።
|
魚は 好き です か ? |
ዓ--ት-ቱ ዲ-?
ዓ- ት-- ዲ--
ዓ- ት-ቱ ዲ-?
----------
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ?
0
‘asa-tife-u---h-a?
‘--- t----- d-----
‘-s- t-f-t- d-h-a-
------------------
‘asa tifetu dīẖa?
|
魚は 好き です か ?
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ?
‘asa tifetu dīẖa?
|
牛肉は 好き です か ? |
ስ- -ዕራ- -ፈ- ዲኻ?
ስ- ብ--- ት-- ዲ--
ስ- ብ-ራ- ት-ቱ ዲ-?
---------------
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ?
0
s--a---‘ir--i---f-t- dī-̱-?
s--- b------- t----- d-----
s-g- b-‘-r-y- t-f-t- d-h-a-
---------------------------
siga bi‘irayi tifetu dīẖa?
|
牛肉は 好き です か ?
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ?
siga bi‘irayi tifetu dīẖa?
|
豚肉は 好き です か ? |
ስጋ-ሓ-------ዲ-?
ስ- ሓ-- ት-- ዲ--
ስ- ሓ-ማ ት-ቱ ዲ-?
--------------
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ?
0
siga---asema -i--tu---ẖ-?
s--- h------ t----- d-----
s-g- h-a-e-a t-f-t- d-h-a-
--------------------------
siga ḥasema tifetu dīẖa?
|
豚肉は 好き です か ?
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ?
siga ḥasema tifetu dīẖa?
|
何か 、 肉料理 以外の ものを お願い します 。 |
ኣነ ገ- -ጋ -ይ-ሉ-ኢ- --ሊ ።
ኣ- ገ- ስ- ዘ--- ኢ- ዝ-- ።
ኣ- ገ- ስ- ዘ-ብ- ኢ- ዝ-ሊ ።
----------------------
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ።
0
an---e-e-s--a-ze-i-il--īye-zid-lī ።
a-- g--- s--- z------- ī-- z----- ።
a-e g-l- s-g- z-y-b-l- ī-e z-d-l- ።
-----------------------------------
ane gele siga zeyibilu īye zidelī ።
|
何か 、 肉料理 以外の ものを お願い します 。
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ።
ane gele siga zeyibilu īye zidelī ።
|
野菜の 盛り合わせを お願い します 。 |
ሓደ ሸ---ኣሊ-----።
ሓ- ሸ-- ኣ-- ደ---
ሓ- ሸ-ኒ ኣ-ጫ ደ-የ-
---------------
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ።
0
ḥa-- --eḥ--- --īch’- d-li--።
h---- s------- a------ d------
h-a-e s-e-̣-n- a-ī-h-a d-l-y-።
------------------------------
ḥade sheḥanī alīch’a deliye።
|
野菜の 盛り合わせを お願い します 。
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ።
ḥade sheḥanī alīch’a deliye።
|
早く できる ものを お願い します 。 |
ኣነ ሓደ-ነዊሕ-ግዜ ዘይወስድ------ሊ።
ኣ- ሓ- ነ-- ግ- ዘ---- እ- ዝ---
ኣ- ሓ- ነ-ሕ ግ- ዘ-ወ-ድ እ- ዝ-ሊ-
--------------------------
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ።
0
ane-ḥ----newīh---gi-- z-----s--i--ye---d-lī።
a-- h---- n------ g--- z--------- i-- z------
a-e h-a-e n-w-h-i g-z- z-y-w-s-d- i-e z-d-l-።
---------------------------------------------
ane ḥade newīḥi gizē zeyiwesidi iye zidelī።
|
早く できる ものを お願い します 。
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ።
ane ḥade newīḥi gizē zeyiwesidi iye zidelī።
|
ライス付きに します か ? |
ምስ ሩ----ም-ደ-ኹሞ?
ም- ሩ- ዲ-- ደ----
ም- ሩ- ዲ-ም ደ-ኹ-?
---------------
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ?
0
misi--u---d-ẖ--i----ī--u--?
m--- r--- d------ d---------
m-s- r-z- d-h-u-i d-l-h-u-o-
----------------------------
misi ruzi dīẖumi delīẖumo?
|
ライス付きに します か ?
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ?
misi ruzi dīẖumi delīẖumo?
|
ヌードル付きに します か ? |
ምስ ፓ----ኹ----ኹ-?
ም- ፓ-- ዲ-- ደ----
ም- ፓ-ታ ዲ-ም ደ-ኹ-?
----------------
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ?
0
m--i p-s-ta-dī-̱um--de----u-o?
m--- p----- d------ d---------
m-s- p-s-t- d-h-u-i d-l-h-u-o-
------------------------------
misi pasita dīẖumi delīẖumo?
|
ヌードル付きに します か ?
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ?
misi pasita dīẖumi delīẖumo?
|
ジャガイモ付きに します か ? |
ም------ዲኹም-----?
ም- ድ-- ዲ-- ደ----
ም- ድ-ሽ ዲ-ም ደ-ኹ-?
----------------
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ?
0
m--- -ini--- d-ẖu----e-ī-̱-mo?
m--- d------ d------ d---------
m-s- d-n-s-i d-h-u-i d-l-h-u-o-
-------------------------------
misi dinishi dīẖumi delīẖumo?
|
ジャガイモ付きに します か ?
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ?
misi dinishi dīẖumi delīẖumo?
|
口に 合いません 。 |
እ- --- -----ን- ።
እ- ን-- ኣ------ ።
እ- ን-ይ ኣ-ጥ-መ-ን ።
----------------
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ።
0
i---ni--yi-ay---i‘a-e-in- ።
i-- n----- a------------- ።
i-ī n-‘-y- a-i-’-‘-m-n-n- ።
---------------------------
izī ni‘ayi ayit’i‘amenini ።
|
口に 合いません 。
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ።
izī ni‘ayi ayit’i‘amenini ።
|
料理が 冷めて います 。 |
እ--ም----ሑል--ዩ።
እ- ም-- ዝ-- እ--
እ- ም-ቢ ዝ-ል እ-።
--------------
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ።
0
it- --g----zi-̣u-i----።
i-- m----- z------ i---
i-ī m-g-b- z-h-u-i i-u-
-----------------------
itī migibī ziḥuli iyu።
|
料理が 冷めて います 。
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ።
itī migibī ziḥuli iyu።
|
これは 注文して いません 。 |
ነዚ ኣ-ኮ--ን-ጠ-በ-።
ነ- ኣ----- ጠ-- ።
ነ- ኣ-ኮ-ኩ- ጠ-በ ።
---------------
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ።
0
n----a-ik-ni-un--t----b- ።
n--- a---------- t------ ።
n-z- a-i-o-i-u-i t-e-ī-e ።
--------------------------
nezī ayikonikuni t’elībe ።
|
これは 注文して いません 。
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ።
nezī ayikonikuni t’elībe ።
|