| 一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ? |
ኣብዚ -ረ- -ን---ዳ--ኣ-ይ-ኣሎ?
ኣ__ ቀ__ እ__ ን__ ኣ__ ኣ__
ኣ-ዚ ቀ-ባ እ-ዳ ን-ዲ ኣ-ይ ኣ-?
-----------------------
ኣብዚ ቀረባ እንዳ ንዳዲ ኣበይ ኣሎ?
0
ab-z- -’--eb- inida---d-dī-----i a-o?
a____ k______ i____ n_____ a____ a___
a-i-ī k-e-e-a i-i-a n-d-d- a-e-i a-o-
-------------------------------------
abizī k’ereba inida nidadī abeyi alo?
|
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
ኣብዚ ቀረባ እንዳ ንዳዲ ኣበይ ኣሎ?
abizī k’ereba inida nidadī abeyi alo?
|
| パンク しました 。 |
ዝነ-ሰ-ጎ- መ-ና-ኣለኒ።
ዝ___ ጎ_ መ__ ኣ___
ዝ-ፈ- ጎ- መ-ና ኣ-ኒ-
----------------
ዝነፈሰ ጎማ መኪና ኣለኒ።
0
zin--es- g-m-----ī-a-a----።
z_______ g___ m_____ a_____
z-n-f-s- g-m- m-k-n- a-e-ī-
---------------------------
zinefese goma mekīna alenī።
|
パンク しました 。
ዝነፈሰ ጎማ መኪና ኣለኒ።
zinefese goma mekīna alenī።
|
| タイヤを 交換して もらえ ます か ? |
እ---ማ መኪ--ክት-ይ- ት----ዶ?
እ_ ጎ_ መ__ ክ____ ት___ ዶ_
እ- ጎ- መ-ና ክ-ቕ-ሩ ት-እ- ዶ-
-----------------------
እቲ ጎማ መኪና ክትቕይሩ ትኽእሉ ዶ?
0
i-- --ma-m---n- kitik-’i------i---’-lu --?
i__ g___ m_____ k__________ t_______ d__
i-ī g-m- m-k-n- k-t-k-’-y-r- t-h-i-i-u d-?
------------------------------------------
itī goma mekīna kitiḵ’iyiru tiẖi’ilu do?
|
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
እቲ ጎማ መኪና ክትቕይሩ ትኽእሉ ዶ?
itī goma mekīna kitiḵ’iyiru tiẖi’ilu do?
|
| ディーゼルが 数リッター 必要 です 。 |
ኣነ-ቅሩ- --ሮ ----የድ--ኒ።
ኣ_ ቅ__ ሊ__ ዲ__ የ_____
ኣ- ቅ-ብ ሊ-ሮ ዲ-ል የ-ል-ኒ-
---------------------
ኣነ ቅሩብ ሊትሮ ዲሰል የድልየኒ።
0
a-e ----u-i līti---dīs-l--yed--i-e-ī።
a__ k______ l_____ d_____ y__________
a-e k-i-u-i l-t-r- d-s-l- y-d-l-y-n-።
-------------------------------------
ane k’irubi lītiro dīseli yediliyenī።
|
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ኣነ ቅሩብ ሊትሮ ዲሰል የድልየኒ።
ane k’irubi lītiro dīseli yediliyenī።
|
| ガソリンが もう ありません 。 |
በን---የ--ይን።
በ___ የ_____
በ-ዚ- የ-ለ-ን-
-----------
በንዚን የብለይን።
0
b---zī-i--e--ley-ni።
b_______ y__________
b-n-z-n- y-b-l-y-n-።
--------------------
benizīni yebileyini።
|
ガソリンが もう ありません 。
በንዚን የብለይን።
benizīni yebileyini።
|
| 予備の ガソリンタンクは あります か ? |
ናይ-መሓ--ታ -ኒ- ኣ-ኩም ዶ?
ና_ መ____ ታ__ ኣ___ ዶ_
ና- መ-ለ-ታ ታ-ካ ኣ-ኩ- ዶ-
--------------------
ናይ መሓለውታ ታኒካ ኣለኩም ዶ?
0
nay--m--̣-l-w-ta t--īk--ale--mi---?
n___ m_________ t_____ a______ d__
n-y- m-h-a-e-i-a t-n-k- a-e-u-i d-?
-----------------------------------
nayi meḥalewita tanīka alekumi do?
|
予備の ガソリンタンクは あります か ?
ናይ መሓለውታ ታኒካ ኣለኩም ዶ?
nayi meḥalewita tanīka alekumi do?
|
| どこか 電話を かけられる ところは あります か ? |
ናበይ ክድው- እኽ-ል?
ና__ ክ___ እ____
ና-ይ ክ-ው- እ-እ-?
--------------
ናበይ ክድውል እኽእል?
0
nabe-- k-d--ili-ih-i’i-i?
n_____ k_______ i_______
n-b-y- k-d-w-l- i-̱-’-l-?
-------------------------
nabeyi kidiwili iẖi’ili?
|
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
ናበይ ክድውል እኽእል?
nabeyi kidiwili iẖi’ili?
|
| レッカー移動が 必要 です 。 |
ኣ--ምስሓ--መ-ና-የ---ኒ።
ኣ_ ም___ መ__ የ_____
ኣ- ም-ሓ- መ-ና የ-ል-ኒ-
------------------
ኣነ ምስሓቢ መኪና የድልየኒ።
0
an--m--iḥa---m--īna -e--l---nī።
a__ m_______ m_____ y__________
a-e m-s-h-a-ī m-k-n- y-d-l-y-n-።
--------------------------------
ane misiḥabī mekīna yediliyenī።
|
レッカー移動が 必要 です 。
ኣነ ምስሓቢ መኪና የድልየኒ።
ane misiḥabī mekīna yediliyenī።
|
| 修理工場を 探して います 。 |
ኣነ ጋራጅ-መዕረዪ-መኪ--እ----ሎኹ።
ኣ_ ጋ__ መ___ መ__ እ__ ኣ___
ኣ- ጋ-ጅ መ-ረ- መ-ና እ-ሊ ኣ-ኹ-
------------------------
ኣነ ጋራጅ መዕረዪ መኪና እደሊ ኣሎኹ።
0
a-- ---a-i--e---e-----k-n------ī al-h-u።
a__ g_____ m_______ m_____ i____ a_____
a-e g-r-j- m-‘-r-y- m-k-n- i-e-ī a-o-̱-።
----------------------------------------
ane garaji me‘ireyī mekīna idelī aloẖu።
|
修理工場を 探して います 。
ኣነ ጋራጅ መዕረዪ መኪና እደሊ ኣሎኹ።
ane garaji me‘ireyī mekīna idelī aloẖu።
|
| 事故が ありました 。 |
ሓደጋ -ፈ-ሙ---።
ሓ__ ተ___ ኣ__
ሓ-ጋ ተ-ጺ- ኣ-።
------------
ሓደጋ ተፈጺሙ ኣሎ።
0
h-a-ega---fe-s-ī---al-።
ḥ_____ t_________ a___
h-a-e-a t-f-t-’-m- a-o-
-----------------------
ḥadega tefets’īmu alo።
|
事故が ありました 。
ሓደጋ ተፈጺሙ ኣሎ።
ḥadega tefets’īmu alo።
|
| 一番 近い 電話は どこ です か ? |
እንዳ-ተለፎን -ብ--ቀ-ባ --ይ-ኣሎ ?
እ__ ተ___ ኣ__ ቀ__ ኣ__ ኣ_ ?
እ-ዳ ተ-ፎ- ኣ-ዚ ቀ-ባ ኣ-ይ ኣ- ?
-------------------------
እንዳ ተለፎን ኣብዚ ቀረባ ኣበይ ኣሎ ?
0
in--a--e-e--n--a--z---’------abey- -lo-?
i____ t_______ a____ k______ a____ a__ ?
i-i-a t-l-f-n- a-i-ī k-e-e-a a-e-i a-o ?
----------------------------------------
inida telefoni abizī k’ereba abeyi alo ?
|
一番 近い 電話は どこ です か ?
እንዳ ተለፎን ኣብዚ ቀረባ ኣበይ ኣሎ ?
inida telefoni abizī k’ereba abeyi alo ?
|
| 携帯電話を 持って います か ? |
ሞባይ- ምሳኹም --ኩም -?
ሞ___ ም___ ኣ___ ዶ_
ሞ-ይ- ም-ኹ- ኣ-ኩ- ዶ-
-----------------
ሞባይል ምሳኹም ኣለኩም ዶ?
0
m--ay-l---i-aẖum--al---m---o?
m_______ m_______ a______ d__
m-b-y-l- m-s-h-u-i a-e-u-i d-?
------------------------------
mobayili misaẖumi alekumi do?
|
携帯電話を 持って います か ?
ሞባይል ምሳኹም ኣለኩም ዶ?
mobayili misaẖumi alekumi do?
|
| 助けて ください 。 |
ን-ና ሓ-ዝ -ድ-የና -ሎ-።
ን__ ሓ__ የ____ ኣ_ ።
ን-ና ሓ-ዝ የ-ል-ና ኣ- ።
------------------
ንሕና ሓገዝ የድልየና ኣሎ ።
0
niḥ--a--̣agezi--edili---a-a-o-።
n_____ ḥ_____ y_________ a__ ።
n-h-i-a h-a-e-i y-d-l-y-n- a-o ።
--------------------------------
niḥina ḥagezi yediliyena alo ።
|
助けて ください 。
ንሕና ሓገዝ የድልየና ኣሎ ።
niḥina ḥagezi yediliyena alo ።
|
| 医者を 呼んで ください 。 |
ሓ-ም----!
ሓ__ ጸ___
ሓ-ም ጸ-ዑ-
--------
ሓኪም ጸውዑ!
0
ḥak-----s--w-‘-!
ḥ_____ t________
h-a-ī-i t-’-w-‘-!
-----------------
ḥakīmi ts’ewi‘u!
|
医者を 呼んで ください 。
ሓኪም ጸውዑ!
ḥakīmi ts’ewi‘u!
|
| 警察を 呼んで ください 。 |
ፖ-ስ---ዑ!
ፖ__ ጸ___
ፖ-ስ ጸ-ዑ-
--------
ፖሊስ ጸውዑ!
0
polī---t-’e-i‘u!
p_____ t________
p-l-s- t-’-w-‘-!
----------------
polīsi ts’ewi‘u!
|
警察を 呼んで ください 。
ፖሊስ ጸውዑ!
polīsi ts’ewi‘u!
|
| 書類を 見せて ください 。 |
ወረቓቕ----ሃ---ጃ-ም!
ወ______ ሃ_ በ____
ወ-ቓ-ት-ም ሃ- በ-ኹ-!
----------------
ወረቓቕትኹም ሃቡ በጃኹም!
0
we-------̱----h-----h--u -e-aẖ-m-!
w_______________ h___ b________
w-r-k-’-k-’-t-h-u-i h-b- b-j-h-u-i-
-----------------------------------
wereḵ’aḵ’itiẖumi habu bejaẖumi!
|
書類を 見せて ください 。
ወረቓቕትኹም ሃቡ በጃኹም!
wereḵ’aḵ’itiẖumi habu bejaẖumi!
|
| 免許証を 見せて ください 。 |
መ-ወ---ቓ-ኩ--ሃቡ---ኹም።
መ___ ፍ____ ሃ_ በ____
መ-ወ- ፍ-ድ-ም ሃ- በ-ኹ-።
-------------------
መዘወሪ ፍቓድኩም ሃቡ በጃኹም።
0
m-z-wer- -ik-’---k--- --b----ja-̱u--።
m_______ f__________ h___ b________
m-z-w-r- f-k-’-d-k-m- h-b- b-j-h-u-i-
-------------------------------------
mezewerī fiḵ’adikumi habu bejaẖumi።
|
免許証を 見せて ください 。
መዘወሪ ፍቓድኩም ሃቡ በጃኹም።
mezewerī fiḵ’adikumi habu bejaẖumi።
|
| 自動車登録書を 見せて ください 。 |
ናይ መ----ረ----- ---ም።
ና_ መ__ ወ___ ሃ_ በ____
ና- መ-ና ወ-ቐ- ሃ- በ-ኹ-።
--------------------
ናይ መኪና ወረቐት ሃቡ በጃኹም።
0
n-y---ekīn----re-̱--t- hab---eja-̱u--።
n___ m_____ w________ h___ b________
n-y- m-k-n- w-r-k-’-t- h-b- b-j-h-u-i-
--------------------------------------
nayi mekīna wereḵ’eti habu bejaẖumi።
|
自動車登録書を 見せて ください 。
ናይ መኪና ወረቐት ሃቡ በጃኹም።
nayi mekīna wereḵ’eti habu bejaẖumi።
|