学ぶ |
ተመ-ረ----ዐ
ተመሃረ ኣጽንዐ
ተ-ሃ- ኣ-ን-
---------
ተመሃረ ኣጽንዐ
0
te--h--e -----ni-ā
temehare ats’ini‘ā
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
学ぶ
ተመሃረ ኣጽንዐ
temehare ats’ini‘ā
|
生徒は よく 勉強 します か ? |
እቶም -ል---ዙሕ ድ-ም ዘ--ዑ?
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
እ-ም ቆ-ዑ ብ-ሕ ድ-ም ዘ-ን-?
---------------------
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
0
i-om--k-oli‘u-biz--̣- di-omi z-ts---i‘-?
itomi k’oli‘u bizuh-i diyomi zets’ini‘u?
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
生徒は よく 勉強 します か ?
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
いいえ 、 あまり 勉強 しません 。 |
ኣ-ኮ-ን፣-ቅ---እ-- -ጽ-ዑ።
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
ኣ-ኮ-ን- ቅ-ብ እ-ም ዘ-ን-።
--------------------
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
0
a-ikon-n---k----b- -y-m----ts-----u።
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
いいえ 、 あまり 勉強 しません 。
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
質問 |
ሓ--ት
ሓቶታት
ሓ-ታ-
----
ሓቶታት
0
h---ota-i
h-atotati
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
|
先生に よく 質問 します か ? |
ንመም-----ሕ -ዜ ዲ-ም-ትሓ--?
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
ን-ም-ር ብ-ሕ ግ- ዲ-ም ት-ቱ-?
----------------------
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
0
nimemi--r----zu--i-giz- d-h--mi-tih--t---?
nimemihiri bizuh-i gizē dīh-umi tih-atuwo?
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
先生に よく 質問 します か ?
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
いいえ 、 あまり しません 。 |
ኣይ-ን--፣ ብ-ሕ -- ----- እ-።
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ብ-ሕ ግ- ኣ-ሓ-ን እ-።
------------------------
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
0
ayiko-ik---፣ --zu-̣---iz- ay-h-----i-i-e።
ayikonikuni፣ bizuh-i gizē ayih-atoni iye።
a-i-o-i-u-i- b-z-h-i g-z- a-i-̣-t-n- i-e-
-----------------------------------------
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|
いいえ 、 あまり しません 。
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|
答え |
መልሲ
መልሲ
መ-ሲ
---
መልሲ
0
m--isī
melisī
m-l-s-
------
melisī
|
|
答えなさい 。 |
መል--በጃኹም።
መልሱ በጃኹም።
መ-ሱ በ-ኹ-።
---------
መልሱ በጃኹም።
0
me---u---j--̱---።
melisu bejah-umi።
m-l-s- b-j-h-u-i-
-----------------
melisu bejaẖumi።
|
答えなさい 。
መልሱ በጃኹም።
melisu bejaẖumi።
|
答えます 。 |
ኣነ--ምልሽ።
ኣነ እምልሽ።
ኣ- እ-ል-።
--------
ኣነ እምልሽ።
0
a---i-ilish-።
ane imilishi።
a-e i-i-i-h-።
-------------
ane imilishi።
|
答えます 。
ኣነ እምልሽ።
ane imilishi።
|
働く |
ሰ-ሕ
ሰራሕ
ሰ-ሕ
---
ሰራሕ
0
se--ḥi
serah-i
s-r-h-i
-------
seraḥi
|
|
彼は 今 仕事中 です か ? |
ን---ሰር------ሎ?
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
ን- ይ-ር- ድ- ዘ-?
--------------
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
0
n--u-yiseriḥi---yu-----?
nisu yiserih-i diyu zelo?
n-s- y-s-r-h-i d-y- z-l-?
-------------------------
nisu yiseriḥi diyu zelo?
|
彼は 今 仕事中 です か ?
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
nisu yiseriḥi diyu zelo?
|
ええ 、 ちょうど 働いて います 。 |
እ-፣-ይ-ር- -ዩ -ሎ።
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
እ-፣ ይ-ር- እ- ዘ-።
---------------
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
0
iw-- yis-r-ḥi-iyu---l-።
iwe፣ yiserih-i iyu zelo።
i-e- y-s-r-h-i i-u z-l-።
------------------------
iwe፣ yiseriḥi iyu zelo።
|
ええ 、 ちょうど 働いて います 。
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
iwe፣ yiseriḥi iyu zelo።
|
来る |
ም--እ
ምምጽእ
ም-ጽ-
----
ምምጽእ
0
mimi-s---i
mimits’i’i
m-m-t-’-’-
----------
mimits’i’i
|
|
あなたたちは 来ます か ? |
ትመጹ---ም?
ትመጹ ዲኹም?
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
timet-’--d---u--?
timets’u dīh-umi?
t-m-t-’- d-h-u-i-
-----------------
timets’u dīẖumi?
|
あなたたちは 来ます か ?
ትመጹ ዲኹም?
timets’u dīẖumi?
|
ええ 、 すぐ 行きます 。 |
እወ፣--መ---ኣ-ና።
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
እ-፣ ን-ጽ- ኣ-ና-
-------------
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
0
iw-- -----s’-’----o--።
iwe፣ nimets’i’i alona።
i-e- n-m-t-’-’- a-o-a-
----------------------
iwe፣ nimets’i’i alona።
|
ええ 、 すぐ 行きます 。
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
iwe፣ nimets’i’i alona።
|
住む |
ምቕ-ጥ
ምቕማጥ
ም-ማ-
----
ምቕማጥ
0
m-ḵ’-----i
mik-’imat’i
m-k-’-m-t-i
-----------
miḵ’imat’i
|
|
ベルリンに お住まい です か ? |
ኣ- በር-ን ዲኹም -ቕመጡ?
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
ኣ- በ-ሊ- ዲ-ም ት-መ-?
-----------------
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
0
abi-b-ri---- -ī----- t---’i--t’u?
abi berilīni dīh-umi tik-’imet’u?
a-i b-r-l-n- d-h-u-i t-k-’-m-t-u-
---------------------------------
abi berilīni dīẖumi tiḵ’imet’u?
|
ベルリンに お住まい です か ?
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
abi berilīni dīẖumi tiḵ’imet’u?
|
ええ 、 ベルリンに 住んで います 。 |
እ---ኣ--ኣብ --ሊን--ቕመጥ።
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
እ-፣ ኣ- ኣ- በ-ሊ- ዝ-መ-።
--------------------
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
0
i--፣ ane -b----ri-īni z--̱’-me---።
iwe፣ ane abi berilīni zik-’imet’i።
i-e- a-e a-i b-r-l-n- z-k-’-m-t-i-
----------------------------------
iwe፣ ane abi berilīni ziḵ’imet’i።
|
ええ 、 ベルリンに 住んで います 。
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
iwe፣ ane abi berilīni ziḵ’imet’i።
|