フレーズ集

ja 約束   »   sl Zmenek

24 [二十四]

約束

約束

24 [štiriindvajset]

Zmenek

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 スロベニア語 Play もっと
バスに 乗り遅れたの です か ? Al- s- z------(a) a------? Ali si zamudil(a) avtobus? 0
私は 30分も あなたを 待って いました 。 Po- u-- s-- t- č----(a). Pol ure sem te čakal(a). 0
あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ? Ni--- p-- s--- m-------- t-------? Nimaš pri sebi mobilnega telefona? 0
今度は 遅れない ように ! Bo-- n--------- t---- / t----! Bodi naslednjič točen / točna! 0
今度は タクシーで 来なさい ! Vz--- n--------- t----! Vzemi naslednjič taksi! 0
今度は 傘を 持ってくる ように ! Vz--- n--------- s s--- d-----! Vzemi naslednjič s sabo dežnik! 0
明日は 時間が あります 。 Ju--- i--- p-----. Jutri imam prosto. 0
明日 、 会いましょう か ? Al- s- d----- j----? Ali se dobiva jutri? 0
残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。 Ža- m- j-- a---- j---- n- m----. Žal mi je, ampak jutri ne morem. 0
今週末 、 もう 予定が 入って います か ? Al- i--- z- t- v----- ž- k----- o--------? Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost? 0
それとも 、 先約が あるの です か ? Al- p- ž- i--- d--------- d--- z-----? Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek? 0
週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。 Pr-------- d- s- d----- (d-----) t- v-----. Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend. 0
ピクニックに 行きましょう か ? Bi i---- (i----) p-----? Bi imeli (imela) piknik? 0
浜辺に 行きましょう か ? Bi š-- (š--) n- p----? Bi šli (šla) na plažo? 0
山に 行きましょう か ? Bi š-- (š--) v h----? Bi šli (šla) v hribe? 0
オフィスに 迎えに 行きます 。 Pr---- b-- p--- v p------. Prišel bom pote v pisarno. 0
家に 迎えに 行きます 。 Pr---- b-- p--- n- d--. Prišel bom pote na dom. 0
バス停 まで 迎えに 行きます 。 Pr---- b-- p--- n- a-------- p------. Prišel bom pote na avtobusno postajo. 0

外国語学習のヒント

新しい言語を学ぶのはいつも面倒だ。 発音、文法、語彙は自制心を要する。 しかし学習を簡単にする様々なトリックが存在する。 重要なのはまず、あなたがポジディブに考えることだ。 新しい言語と新しい経験を楽しみなさい! 何から始めるかは原則的にはどうでもいい。 特に興味のあるテーマを探しなさい。 有意義なのは、まず聞き取りと話すことに集中することだ。 それからテキストを読んで書きなさい。 あなたとあなたの日常に合ったシステムを見つけなさい。 形容詞においては、学習と反対のことができる。 もしくは部屋のあちこちに語彙を書いたカードを下げておく。 スポーツにおいてと車中では、オーディオデータで学習できる。 ある特定のテーマが非常に難しく思えたら、中断しなさい。 休憩をするか、何か他のことをしなさい! そうすれば新しい言語を学ぶ気持ちが失われない。 新しい言語でのクロスワードパズルは楽しい。 外国語での映画は気分転換になる。 外国語の新聞ではその国や人々についての多くを読める。 インターネットでは教科書を補う問題集がたくさんある。 そして、やはり語学を楽しめる友人を探しなさい。 新しい内容を決して隔離して勉強せず、常に前後関係から学びなさい! すべてを定期的に繰り返しなさい! そうすることで脳が材料を刻みつけられる。 セオリーにうんざりした人は、スーツケースをパッキングするべきだ! なぜなら、どこに行っても、母国語者のもとのように効果的には学べないからだ。 旅の最中には日記をあなたの経験でいっぱいにすることができる。 しかし最も大切なことは-決してあきらめないで!
知っていましたか?
韓国語は約7500万人に話されています。 彼らはもちろん、とりわけ北朝鮮と大韓民国で暮らしています。 しかし、中国と日本にも韓国の少数民族がいます。 どの言語族に韓国語が属するかは、言語学的には議論の余地がまだあります。 韓国が分かれていることは、両国の言語も示しています。 韓国は例えば、多くの英語の単語を取り入れています。 北朝鮮人はこれらの単語を理解しないことがしばしばあります。 両国の標準言語はそれぞれの首都の方言に沿っています。 韓国語のさらなる特徴は、その精密さです。 例えば、この言語は話者が互いにどんな関係にあるかを示します。 つまり、とても多くの丁寧語の表現と、多くの異なる親戚関係の概念があります。 韓国語の文字は音素文字です。 各文字は架空の正方形内に音節としてまとめられます。 特に興味深いのが、写真のようにその形を通して機能する子音です。 それらはどの位置に口、下、口蓋、咽頭が発音の際にあるかを示しているのです。