フレーズ集

ja 仕事   »   ta வேலை செய்வது

55 [五十五]

仕事

仕事

55 [ஐம்பத்தி ஐந்து]

55 [Aimpatti aintu]

வேலை செய்வது

[vēlai ceyvatu]

日本語 タミル語 Play もっと
ご職業は ? நீ----- எ--- வ--- ச------------? நீங்கள் என்ன வேலை செய்கிறீர்கள்? 0
n----- e--- v---- c----------? nī---- e--- v---- c----------? nīṅkaḷ eṉṉa vēlai ceykiṟīrkaḷ? n-ṅ-a- e-ṉ- v-l-i c-y-i-ī-k-ḷ? -----------------------------?
夫は 医者 です 。 என- க---- ஒ-- ம---------. என் கணவர் ஒரு மருத்துவர். 0
E- k------ o-- m---------. Eṉ k------ o-- m---------. Eṉ kaṇavar oru maruttuvar. E- k-ṇ-v-r o-u m-r-t-u-a-. -------------------------.
パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。 நா-- ப---- ந-- ந----- வ--- ச---------. நான் பகுதி நேர நர்ஸாக வேலை செய்கிறேன். 0
N-- p----- n--- n------ v---- c-------. Nā- p----- n--- n------ v---- c-------. Nāṉ pakuti nēra narsāka vēlai ceykiṟēṉ. N-ṉ p-k-t- n-r- n-r-ā-a v-l-i c-y-i-ē-. --------------------------------------.
もうすぐ 年金生活 です 。 எங-------- ச-------- ஓ--------- வ----------. எங்களுக்கு சீக்கிரம் ஓய்வூதியம் வந்துவிடும். 0
E-------- c------- ō-------- v---------. Eṅ------- c------- ō-------- v---------. Eṅkaḷukku cīkkiram ōyvūtiyam vantuviṭum. E-k-ḷ-k-u c-k-i-a- ō-v-t-y-m v-n-u-i-u-. ---------------------------------------.
でも 税金が 高い です 。 ஆன--- வ----- ம------ அ------ உ----. ஆனால் வரிகள் மிகவும் அதிகமாக உள்ளன. 0
Ā--- v------ m------ a-------- u-----. Āṉ-- v------ m------ a-------- u-----. Āṉāl varikaḷ mikavum atikamāka uḷḷaṉa. Ā-ā- v-r-k-ḷ m-k-v-m a-i-a-ā-a u-ḷ-ṉ-. -------------------------------------.
健康保険も 高い です 。 மற----- ஆ--------- க------- க------ ம------ அ------ உ-----. மற்றும் ஆரோக்கியக் காப்பீடு கட்டணம் மிகவும் அதிகமாக உள்ளது. 0
M----- ā-------- k------ k------- m------ a-------- u-----. Ma---- ā-------- k------ k------- m------ a-------- u-----. Maṟṟum ārōkkiyak kāppīṭu kaṭṭaṇam mikavum atikamāka uḷḷatu. M-ṟ-u- ā-ō-k-y-k k-p-ī-u k-ṭ-a-a- m-k-v-m a-i-a-ā-a u-ḷ-t-. ----------------------------------------------------------.
あなたは 、 将来 何に なりたい です か ? நீ ப----------- ப--- எ------ ஆ-------------? நீ பெரியவனாகும் போது என்னவாக ஆசைப்படுகிறாய்? 0
N- p------------ p--- e------- ā-------------? Nī p------------ p--- e------- ā-------------? Nī periyavaṉākum pōtu eṉṉavāka ācaippaṭukiṟāy? N- p-r-y-v-ṉ-k-m p-t- e-ṉ-v-k- ā-a-p-a-u-i-ā-? ---------------------------------------------?
エンジニアに なりたい 。 நா-- ஒ-- ப-------- ஆ- ஆ-------------. நான் ஒரு பொறியாளர் ஆக ஆசைப்படுகிறேன். 0
N-- o-- p-------- ā-- ā-------------. Nā- o-- p-------- ā-- ā-------------. Nāṉ oru poṟiyāḷar āka ācaippaṭukiṟēṉ. N-ṉ o-u p-ṟ-y-ḷ-r ā-a ā-a-p-a-u-i-ē-. ------------------------------------.
大学で 勉強する つもり です 。 நா-- க---------- ப----- ஆ-------------. நான் கல்லூரியில் படிக்க ஆசைப்படுகிறேன். 0
N-- k--------- p------ ā-------------. Nā- k--------- p------ ā-------------. Nāṉ kallūriyil paṭikka ācaippaṭukiṟēṉ. N-ṉ k-l-ū-i-i- p-ṭ-k-a ā-a-p-a-u-i-ē-. -------------------------------------.
研修生 です 。 நா-- ஓ-- உ------ ப------ ப-------. நான் ஓர் உள்ளகப் பயிற்சி பெறுபவன். 0
N-- ō- u------ p------ p--------. Nā- ō- u------ p------ p--------. Nāṉ ōr uḷḷakap payiṟci peṟupavaṉ. N-ṉ ō- u-ḷ-k-p p-y-ṟ-i p-ṟ-p-v-ṉ. --------------------------------.
稼ぎは あまり 多く ありません 。 என- ச------ அ----- இ----. என் சம்பளம் அதிகம் இல்லை. 0
E- c------- a----- i----. Eṉ c------- a----- i----. Eṉ campaḷam atikam illai. E- c-m-a-a- a-i-a- i-l-i. ------------------------.
外国で インターンシップを します 。 நா-- வ----------- உ------------- ப------------- இ----------. நான் வெளிநாட்டில் உள்ளகப்பயிற்சி பெற்றுக்கொண்டு இருக்கிறேன். 0
N-- v--------- u------------- p---------- i--------. Nā- v--------- u------------- p---------- i--------. Nāṉ veḷināṭṭil uḷḷakappayiṟci peṟṟukkoṇṭu irukkiṟēṉ. N-ṉ v-ḷ-n-ṭ-i- u-ḷ-k-p-a-i-c- p-ṟ-u-k-ṇ-u i-u-k-ṟ-ṉ. ---------------------------------------------------.
こちらが 私の 上司 です 。 அத- எ------- ம------. அது என்னுடைய மேலாளர். 0
A-- e-------- m------. At- e-------- m------. Atu eṉṉuṭaiya mēlāḷar. A-u e-ṉ-ṭ-i-a m-l-ḷ-r. ---------------------.
同僚は 親切 です 。 என------ ப------------- ந---------. என்னுடன் பணிபுரிபவர்கள் நல்லவர்கள். 0
E------ p--------------- n----------. Eṉ----- p--------------- n----------. Eṉṉuṭaṉ paṇipuripavarkaḷ nallavarkaḷ. E-ṉ-ṭ-ṉ p-ṇ-p-r-p-v-r-a- n-l-a-a-k-ḷ. ------------------------------------.
お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。 நா----- ம--------- ச--------------- ச-------. நாங்கள் மதியத்தில் சிற்றுண்டிச்சாலை செல்வோம். 0
N----- m--------- c------------- c-----. Nā---- m--------- c------------- c-----. Nāṅkaḷ matiyattil ciṟṟuṇṭiccālai celvōm. N-ṅ-a- m-t-y-t-i- c-ṟ-u-ṭ-c-ā-a- c-l-ō-. ---------------------------------------.
仕事を 探して います 。 நா-- ஒ-- வ--- த----------- இ----------. நான் ஒரு வேலை தேடிக்கொண்டு இருக்கிறேன். 0
N-- o-- v---- t--------- i--------. Nā- o-- v---- t--------- i--------. Nāṉ oru vēlai tēṭikkoṇṭu irukkiṟēṉ. N-ṉ o-u v-l-i t-ṭ-k-o-ṭ- i-u-k-ṟ-ṉ. ----------------------------------.
もう 一年も 失業中 です 。 நா-- ஏ------ ஒ-- வ------ வ------------ இ----------. நான் ஏற்கனவே ஒரு வருடமாக வேலையில்லாமல் இருக்கிறேன். 0
N-- ē------- o-- v--------- v------------ i--------. Nā- ē------- o-- v--------- v------------ i--------. Nāṉ ēṟkaṉavē oru varuṭamāka vēlaiyillāmal irukkiṟēṉ. N-ṉ ē-k-ṉ-v- o-u v-r-ṭ-m-k- v-l-i-i-l-m-l i-u-k-ṟ-ṉ. ---------------------------------------------------.
この国は 失業者が 多すぎ ます 。 இந-- ந------- ந---- வ---------- ம-------- இ-------------. இந்த நாட்டில் நிறைய வேலையில்லாத மனிதர்கள் இருக்கிறார்கள். 0
I--- n----- n------ v----------- m--------- i-----------. In-- n----- n------ v----------- m--------- i-----------. Inta nāṭṭil niṟaiya vēlaiyillāta maṉitarkaḷ irukkiṟārkaḷ. I-t- n-ṭ-i- n-ṟ-i-a v-l-i-i-l-t- m-ṉ-t-r-a- i-u-k-ṟ-r-a-. --------------------------------------------------------.

記憶は言語を必要とする

ほとんどの人は、初めての登校日を思い出す。 しかしその前にあったことはもはや覚えていない。 生まれた日のことはほとんどまったく記憶が無い。 しかしなぜそうなのか? なぜ我々は赤ちゃんのときに経験したことを思い出さないのだろう? その理由は、我々の発達にある。 言語と記憶はだいたい同じ時期に発達する。 そして何かを思い出すためには、言語が必要だ。 つまり、経験した何かのためには、言葉が必要なのである。 学者たちは子どもを対象に異なるテストを行った。 その際、彼らは興味深い発見をした。 子どもはことばを学ぶとすぐに、その前にあったことをすべて忘れるのである。 言語の始まりはつまり、記憶の始まりでもある。 3歳まではこどもは非常に多くを学ぶ。 彼らは毎日新しいことを経験する。 この年齢で、彼らはまたたくさんの大切な経験をする。 それにもかかわらず、すべて忘れ去られるのである。 心理学者たちはこの現象を幼児期健忘症と呼ぶ。 子どもが名前をあげられることだけが残るのだ。 個人的経験は、自伝的記憶を保つ。 それは日記のように機能する。 その中には、我々の生活にとって大切なことが記録される。 そのようにして、自伝的記憶は我々のアイデンティティも形成する。 しかしその成長は母国語の習得に関係している。 そして我々は言語によってのみ、記憶を促進できるのである。 赤ちゃんのときに経験したことは、もちろん完全には失われない。 それらは脳内のどこかに保存されているのである。 しかしそれを思い出すことはもうできない・・・ほんとうに残念なことだと思いませんか?