| ご職業は ? |
ም----ነው የሚሰ-ት?
ም___ ነ_ የ_____
ም-ድ- ነ- የ-ሰ-ት-
--------------
ምንድን ነው የሚሰሩት?
0
mi-id-ni --------ī-er--i?
m_______ n___ y__________
m-n-d-n- n-w- y-m-s-r-t-?
-------------------------
minidini newi yemīseruti?
|
ご職業は ?
ምንድን ነው የሚሰሩት?
minidini newi yemīseruti?
|
| 夫は 医者 です 。 |
ባሌ-ዶ-ተር ነው።
ባ_ ዶ___ ነ__
ባ- ዶ-ተ- ነ-።
-----------
ባሌ ዶክተር ነው።
0
ba-ē--oki-er--n-wi.
b___ d_______ n____
b-l- d-k-t-r- n-w-.
-------------------
balē dokiteri newi.
|
夫は 医者 です 。
ባሌ ዶክተር ነው።
balē dokiteri newi.
|
| パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。 |
እኔ-ግ----ን-ነ-ስ-ት-እሰ-ለ-።
እ_ ግ__ ቀ_ ነ____ እ_____
እ- ግ-ሽ ቀ- ነ-ስ-ት እ-ራ-ው-
----------------------
እኔ ግማሽ ቀን ነርስነት እሰራለው።
0
inē-g-ma-hi ----- n------e-i i-era----.
i__ g______ k____ n_________ i_________
i-ē g-m-s-i k-e-i n-r-s-n-t- i-e-a-e-i-
---------------------------------------
inē gimashi k’eni nerisineti iseralewi.
|
パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。
እኔ ግማሽ ቀን ነርስነት እሰራለው።
inē gimashi k’eni nerisineti iseralewi.
|
| もうすぐ 年金生活 です 。 |
በ--- -ርታ እ-ወ-ለን።
በ___ ጡ__ እ______
በ-ር- ጡ-ታ እ-ወ-ለ-።
----------------
በቅርቡ ጡርታ እንወጣለን።
0
b--’--ibu---ur--a-i----t’----i.
b________ t______ i____________
b-k-i-i-u t-u-i-a i-i-e-’-l-n-.
-------------------------------
bek’iribu t’urita iniwet’aleni.
|
もうすぐ 年金生活 です 。
በቅርቡ ጡርታ እንወጣለን።
bek’iribu t’urita iniwet’aleni.
|
| でも 税金が 高い です 。 |
ግ--ግ-- --ተ- ነ-።
ግ_ ግ__ ከ___ ነ__
ግ- ግ-ሩ ከ-ተ- ነ-።
---------------
ግን ግብሩ ከፍተኛ ነው።
0
g-n- --b-r--ke---en-- n-w-.
g___ g_____ k________ n____
g-n- g-b-r- k-f-t-n-a n-w-.
---------------------------
gini gibiru kefitenya newi.
|
でも 税金が 高い です 。
ግን ግብሩ ከፍተኛ ነው።
gini gibiru kefitenya newi.
|
| 健康保険も 高い です 。 |
እ---ጤና ዋ--ናው---- ነው።
እ_ የ__ ዋ_____ ው_ ነ__
እ- የ-ና ዋ-ት-ው- ው- ነ-።
--------------------
እና የጤና ዋስትናውም ውድ ነው።
0
i-a-y----na-was-----w-mi widi---wi.
i__ y______ w___________ w___ n____
i-a y-t-ē-a w-s-t-n-w-m- w-d- n-w-.
-----------------------------------
ina yet’ēna wasitinawimi widi newi.
|
健康保険も 高い です 。
እና የጤና ዋስትናውም ውድ ነው።
ina yet’ēna wasitinawimi widi newi.
|
| あなたは 、 将来 何に なりたい です か ? |
ወደፊት ምን መ-ን-ትፈል-ለ-/-?
ወ___ ም_ መ__ ት________
ወ-ፊ- ም- መ-ን ት-ል-ለ-/-?
---------------------
ወደፊት ምን መሆን ትፈልጋለህ/ሽ?
0
w-de--t- mini---h--- t--e-ig-le-i/--i?
w_______ m___ m_____ t________________
w-d-f-t- m-n- m-h-n- t-f-l-g-l-h-/-h-?
--------------------------------------
wedefīti mini mehoni tifeligalehi/shi?
|
あなたは 、 将来 何に なりたい です か ?
ወደፊት ምን መሆን ትፈልጋለህ/ሽ?
wedefīti mini mehoni tifeligalehi/shi?
|
| エンジニアに なりたい 。 |
መሐ--- -ሆ- ---ጋለ-።
መ____ መ__ እ______
መ-ን-ስ መ-ን እ-ል-ለ-።
-----------------
መሐንዲስ መሆን እፈልጋለው።
0
m-ḥ--i---- -ehon--ifeligal-w-.
m_________ m_____ i___________
m-h-ā-i-ī-i m-h-n- i-e-i-a-e-i-
-------------------------------
meḥānidīsi mehoni ifeligalewi.
|
エンジニアに なりたい 。
መሐንዲስ መሆን እፈልጋለው።
meḥānidīsi mehoni ifeligalewi.
|
| 大学で 勉強する つもり です 。 |
ዩን--ስ----- -ፈ-ጋለ-።
ዩ_____ መ__ እ______
ዩ-ቨ-ስ- መ-ር እ-ል-ለ-።
------------------
ዩንቨርስቲ መማር እፈልጋለው።
0
y--i---isi-- m-m-ri --e---ale--.
y___________ m_____ i___________
y-n-v-r-s-t- m-m-r- i-e-i-a-e-i-
--------------------------------
yuniverisitī memari ifeligalewi.
|
大学で 勉強する つもり です 。
ዩንቨርስቲ መማር እፈልጋለው።
yuniverisitī memari ifeligalewi.
|
| 研修生 です 。 |
እ--ተለ--ጂ ነ-።
እ_ ተ____ ነ__
እ- ተ-ማ-ጂ ነ-።
------------
እኔ ተለማማጂ ነኝ።
0
in--te--mam--ī -enyi.
i__ t_________ n_____
i-ē t-l-m-m-j- n-n-i-
---------------------
inē telemamajī nenyi.
|
研修生 です 。
እኔ ተለማማጂ ነኝ።
inē telemamajī nenyi.
|
| 稼ぎは あまり 多く ありません 。 |
ብዙ---ከፈ--ም።
ብ_ አ_______
ብ- አ-ከ-ለ-ም-
-----------
ብዙ አይከፈለኝም።
0
bi-u-āyi--fe-en--m-.
b___ ā______________
b-z- ā-i-e-e-e-y-m-.
--------------------
bizu āyikefelenyimi.
|
稼ぎは あまり 多く ありません 。
ብዙ አይከፈለኝም።
bizu āyikefelenyimi.
|
| 外国で インターンシップを します 。 |
በ----ገ--እየተ--መ-ኩ- ነው።
በ__ አ__ እ________ ነ__
በ-ላ አ-ር እ-ተ-ማ-ደ-ኝ ነ-።
---------------------
በሌላ አገር እየተለማመደኩኝ ነው።
0
belē-- -ger--iy----e---ed--un---n---.
b_____ ā____ i_________________ n____
b-l-l- ā-e-i i-e-e-e-a-e-e-u-y- n-w-.
-------------------------------------
belēla āgeri iyetelemamedekunyi newi.
|
外国で インターンシップを します 。
በሌላ አገር እየተለማመደኩኝ ነው።
belēla āgeri iyetelemamedekunyi newi.
|
| こちらが 私の 上司 です 。 |
ያ-----ለ---ው።
ያ የ_ አ__ ነ__
ያ የ- አ-ቃ ነ-።
------------
ያ የኔ አለቃ ነው።
0
ya --nē ā-e-’- -ewi.
y_ y___ ā_____ n____
y- y-n- ā-e-’- n-w-.
--------------------
ya yenē ālek’a newi.
|
こちらが 私の 上司 です 。
ያ የኔ አለቃ ነው።
ya yenē ālek’a newi.
|
| 同僚は 親切 です 。 |
እኔ -ሩ---ደ--ች--ሉ-።
እ_ ጥ_ ባ_____ አ___
እ- ጥ- ባ-ደ-ቦ- አ-ኝ-
-----------------
እኔ ጥሩ ባልደረቦች አሉኝ።
0
in- -’i-- ba-id-re-ochi-ā---y-.
i__ t____ b____________ ā______
i-ē t-i-u b-l-d-r-b-c-i ā-u-y-.
-------------------------------
inē t’iru baliderebochi ālunyi.
|
同僚は 親切 です 。
እኔ ጥሩ ባልደረቦች አሉኝ።
inē t’iru baliderebochi ālunyi.
|
| お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。 |
ሁሌ ከሰ-ት --ላ ---ካፊቴ-- እን--ለን።
ሁ_ ከ___ በ__ ወ_ ካ____ እ______
ሁ- ከ-ዓ- በ-ላ ወ- ካ-ቴ-ያ እ-ሄ-ለ-።
----------------------------
ሁሌ ከሰዓት በኋላ ወደ ካፊቴርያ እንሄዳለን።
0
hu-ē -e------ ---̮w-l--we-- kafīt---ya -n-h-dal---.
h___ k_______ b______ w___ k_________ i___________
h-l- k-s-‘-t- b-h-w-l- w-d- k-f-t-r-y- i-i-ē-a-e-i-
---------------------------------------------------
hulē kese‘ati beḫwala wede kafītēriya inihēdaleni.
|
お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。
ሁሌ ከሰዓት በኋላ ወደ ካፊቴርያ እንሄዳለን።
hulē kese‘ati beḫwala wede kafītēriya inihēdaleni.
|
| 仕事を 探して います 。 |
ስራ -የ-ለ-ኝ--ው-።
ስ_ እ_____ ነ_ ።
ስ- እ-ፈ-ኩ- ነ- ።
--------------
ስራ እየፈለኩኝ ነው ።
0
s-ra -y-f-lekun-i ne-- .
s___ i___________ n___ .
s-r- i-e-e-e-u-y- n-w- .
------------------------
sira iyefelekunyi newi .
|
仕事を 探して います 。
ስራ እየፈለኩኝ ነው ።
sira iyefelekunyi newi .
|
| もう 一年も 失業中 です 。 |
ለ-መ------ስ- አ- -ኝ።
ለ___ ያ__ ስ_ አ_ ነ__
ለ-መ- ያ-ል ስ- አ- ነ-።
------------------
ለአመት ያክል ስራ አጥ ነኝ።
0
l-----ti -a-il- -----ā-’- ---y-.
l_______ y_____ s___ ā___ n_____
l-’-m-t- y-k-l- s-r- ā-’- n-n-i-
--------------------------------
le’āmeti yakili sira āt’i nenyi.
|
もう 一年も 失業中 です 。
ለአመት ያክል ስራ አጥ ነኝ።
le’āmeti yakili sira āt’i nenyi.
|
| この国は 失業者が 多すぎ ます 。 |
በዚህ--ገ- -ስ--ብ- -ራ አጦ- -ሉ።
በ__ ሃ__ ው__ ብ_ ስ_ አ__ አ__
በ-ህ ሃ-ር ው-ጥ ብ- ስ- አ-ች አ-።
-------------------------
በዚህ ሃገር ውስጥ ብዙ ስራ አጦች አሉ።
0
b---hi -----i-wis------i-u-sir- --’-ch- -lu.
b_____ h_____ w______ b___ s___ ā______ ā___
b-z-h- h-g-r- w-s-t-i b-z- s-r- ā-’-c-i ā-u-
--------------------------------------------
bezīhi hageri wisit’i bizu sira āt’ochi ālu.
|
この国は 失業者が 多すぎ ます 。
በዚህ ሃገር ውስጥ ብዙ ስራ አጦች አሉ።
bezīhi hageri wisit’i bizu sira āt’ochi ālu.
|