フレーズ集

ja 複接続詞   »   es Dobles conjunciones

98 [九十八]

複接続詞

複接続詞

98 [noventa y ocho]

Dobles conjunciones

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 スペイン語 Play もっと
旅行は 素敵だった けれど 、 疲れ 過ぎた 。 E--vi--e--u----- ----------i--,-per- --mas---o -g-ta-or. E- v---- f--- d- h----- b------ p--- d-------- a-------- E- v-a-e f-e- d- h-c-o- b-n-t-, p-r- d-m-s-a-o a-o-a-o-. -------------------------------------------------------- El viaje fue, de hecho, bonito, pero demasiado agotador.
列車は 時間どおり だった が 、 人が 多すぎた 。 El-t--- pa-ó-p-ntu---ente--de--echo, -e-o---- dem-----o llen-. E- t--- p--- p------------ d- h----- p--- i-- d-------- l----- E- t-e- p-s- p-n-u-l-e-t-, d- h-c-o- p-r- i-a d-m-s-a-o l-e-o- -------------------------------------------------------------- El tren pasó puntualmente, de hecho, pero iba demasiado lleno.
ホテルは 快適だった が 、 高すぎた 。 El-hotel --a, d- h-ch---c-----ta-le- --r----m-s--do-----. E- h---- e--- d- h----- c----------- p--- d-------- c---- E- h-t-l e-a- d- h-c-o- c-n-o-t-b-e- p-r- d-m-s-a-o c-r-. --------------------------------------------------------- El hotel era, de hecho, confortable, pero demasiado caro.
彼は バスか 電車で 行きます 。 É---oge-/ t-m--(a-.) ---a-t-b---o el ---n. É- c--- / t--- (---- e- a------ o e- t---- É- c-g- / t-m- (-m-) e- a-t-b-s o e- t-e-. ------------------------------------------ Él coge / toma (am.) el autobús o el tren.
彼は 今夜か 明日の 朝に 来ます 。 É- --e-e ---ien hoy-po- la n--he -----n m-ñ-n--po- l- -a-ana. É- v---- o b--- h-- p-- l- n---- o b--- m----- p-- l- m------ É- v-e-e o b-e- h-y p-r l- n-c-e o b-e- m-ñ-n- p-r l- m-ñ-n-. ------------------------------------------------------------- Él viene o bien hoy por la noche o bien mañana por la mañana.
彼は 私達の ところか ホテルに います 。 É---e-hos------ e- nue-----c-sa o en-------e-. É- s- h------ o e- n------ c--- o e- u- h----- É- s- h-s-e-a o e- n-e-t-a c-s- o e- u- h-t-l- ---------------------------------------------- Él se hospeda o en nuestra casa o en un hotel.
彼女は スペイン語 だけでなく 、 英語も 話します 。 E-la h-bl--t-nt--españ-l---mo -n-lé-. E--- h---- t---- e------ c--- i------ E-l- h-b-a t-n-o e-p-ñ-l c-m- i-g-é-. ------------------------------------- Ella habla tanto español como inglés.
彼女は マドリッドと ロンドンに 住んで いました 。 E-l--ha v-v--o --nt- ---Ma--id-c--o-e- --nd-es. E--- h- v----- t---- e- M----- c--- e- L------- E-l- h- v-v-d- t-n-o e- M-d-i- c-m- e- L-n-r-s- ----------------------------------------------- Ella ha vivido tanto en Madrid como en Londres.
彼女は スペインも イギリスも 知って います 。 E--- ----ce ---t---sp-ña-com- -----terra. E--- c----- t---- E----- c--- I---------- E-l- c-n-c- t-n-o E-p-ñ- c-m- I-g-a-e-r-. ----------------------------------------- Ella conoce tanto España como Inglaterra.
彼は 愚かな だけでなく 、 怠け者 です 。 Él -- sól- e----n-o, sino ---b--- --lg-z--. É- n- s--- e- t----- s--- t------ h-------- É- n- s-l- e- t-n-o- s-n- t-m-i-n h-l-a-á-. ------------------------------------------- Él no sólo es tonto, sino también holgazán.
彼女は 美人な だけでなく 、 頭も いい です 。 El-a--o ---o es gu-p-, s--- t-mb-é- i-t--ig-nte. E--- n- s--- e- g----- s--- t------ i----------- E-l- n- s-l- e- g-a-a- s-n- t-m-i-n i-t-l-g-n-e- ------------------------------------------------ Ella no sólo es guapa, sino también inteligente.
彼女は ドイツ語 だけでなく 、 フランス語も 話します 。 E-la -o-s--o h--la-a-emán, s--o -ambi-n -ranc-s. E--- n- s--- h---- a------ s--- t------ f------- E-l- n- s-l- h-b-a a-e-á-, s-n- t-m-i-n f-a-c-s- ------------------------------------------------ Ella no sólo habla alemán, sino también francés.
私は ピアノも ギターも 弾け ません 。 Yo -- -é to-ar -i -l -i-no n- l- guitar--. Y- n- s- t---- n- e- p---- n- l- g-------- Y- n- s- t-c-r n- e- p-a-o n- l- g-i-a-r-. ------------------------------------------ Yo no sé tocar ni el piano ni la guitarra.
私は ワルツも サンバも 踊れ ません 。 Yo -- sé bailar -i-el--a-s -i -a sam-a. Y- n- s- b----- n- e- v--- n- l- s----- Y- n- s- b-i-a- n- e- v-l- n- l- s-m-a- --------------------------------------- Yo no sé bailar ni el vals ni la samba.
オペラも バレエも 好き では あり ません 。 A--i-no ---gu--- ni -a óp--- ni el--a---t. A m- n- m- g---- n- l- ó---- n- e- b------ A m- n- m- g-s-a n- l- ó-e-a n- e- b-l-e-. ------------------------------------------ A mi no me gusta ni la ópera ni el ballet.
あなたは 急いで 働くほど 、 早くに 終れる ます 。 Cua----m-- r-p------abaj-s,--ás -ro-t- -e-m-nar-s. C----- m-- r----- t-------- m-- p----- t---------- C-a-t- m-s r-p-d- t-a-a-e-, m-s p-o-t- t-r-i-a-á-. -------------------------------------------------- Cuanto más rápido trabajes, más pronto terminarás.
あなたは 早く 来るほど 、 早く 帰れる ます 。 Cuan-o --t-s ve----, -n-es--e-p---ás--r. C----- a---- v------ a---- t- p----- i-- C-a-t- a-t-s v-n-a-, a-t-s t- p-d-á- i-. ---------------------------------------- Cuanto antes vengas, antes te podrás ir.
年を 取れば 取るほど 、 人は 気長に なる 。 C-a-to---y-- se-hace--n-, m-s-co--d-n--e--u---e. C----- m---- s- h--- u--- m-- c------ s- v------ C-a-t- m-y-r s- h-c- u-o- m-s c-m-d-n s- v-e-v-. ------------------------------------------------ Cuanto mayor se hace uno, más comodón se vuelve.

インターネットで言語を学ぶ

外国語を学ぶ人はどんどん増えている。 そしてインターネットをそのために使う人もどんどん増えてきている! オンライン学習は、昔ながらの語学の授業とは区別される。 そしてそれは多くの利点がある! ユーザーはいつ学習したいか自分で決める。 彼らはまた、何を学習したいかも探せる。 そして彼らは、一日にどのくらい学習したいかも決められる。 オンライン学習では、ユーザーは本能的な方法で学習すべきだ。 つまり、新しい言語をまったく自然に学ぶべきである。 子どものころ、または休暇中に言語を学んだ時のように。 ユーザーはそのために、シミュレートされた状況で勉強する。 彼らは様々なことを様々な場所で経験する。 その際、自らアクティブになる必要がある。 いくつかのプログラムでは、ヘッドホンとマイクを必要とする。 それによって、母国語話者と話すことができる。 それは発音を分析させることも可能だ。 そうしてどんどん改善していくことができる。 コミュニティでは、他のユーザーと情報交換できる。 インターネットでは、移動しながらでも勉強できる。 テジタル技術によって、言語をあちこちに持っていくことが可能になった。 オンラインレッスンは、従来のレッスンより良くないということはない。 プログラムがよくできていれば、非常に効率的になる。 しかし大切なのは、オンラインレッスンが派手すぎないことだ。 アニメーションが多すぎると、学習材料から気をそがれてしまう。 脳はひとつひとつの刺激を処理しなくてはならない。 それによって、記憶は即座にオーバーヒートしてしまうかもしれない。 そのため、ときには静かな環境で本を使って学ぶほうがいい。 新旧の方法を混ぜれば、すぐに進歩するだろう・・・。