Несмотря на то, что поездка была приятной, она была слишком утомительной.
列車は 時間どおり だった が 、 人が 多すぎた 。
E- t-en p-s---un-ual-e-----d- ----o- pe----b- -em-si--- -len-.
El tren pasó puntualmente, de hecho, pero iba demasiado lleno.
E- t-e- p-s- p-n-u-l-e-t-, d- h-c-o- p-r- i-a d-m-s-a-o l-e-o-
--------------------------------------------------------------
El tren pasó puntualmente, de hecho, pero iba demasiado lleno.
その他の言語
旗をクリックしてください!
列車は 時間どおり だった が 、 人が 多すぎた 。
El tren pasó puntualmente, de hecho, pero iba demasiado lleno.
Несмотря на то, что поезд не опоздал, он был переполнен.
ホテルは 快適だった が 、 高すぎた 。
El hot-l-e-a- d- -ech----on-or----e----ro------ia-- c-r-.
El hotel era, de hecho, confortable, pero demasiado caro.
E- h-t-l e-a- d- h-c-o- c-n-o-t-b-e- p-r- d-m-s-a-o c-r-.
---------------------------------------------------------
El hotel era, de hecho, confortable, pero demasiado caro.
その他の言語
旗をクリックしてください!
ホテルは 快適だった が 、 高すぎた 。
El hotel era, de hecho, confortable, pero demasiado caro.
Несмотря на то, что гостиница была уютной, она была слишком дорогой.
彼は バスか 電車で 行きます 。
É--c-ge-/-toma -am-)--l --to-ús-- -l -r-n.
Él coge / toma (am.) el autobús o el tren.
É- c-g- / t-m- (-m-) e- a-t-b-s o e- t-e-.
------------------------------------------
Él coge / toma (am.) el autobús o el tren.
Él -i--e-- --en--o---or-la -oc---o-bien maña-------la -a--na.
Él viene o bien hoy por la noche o bien mañana por la mañana.
É- v-e-e o b-e- h-y p-r l- n-c-e o b-e- m-ñ-n- p-r l- m-ñ-n-.
-------------------------------------------------------------
Él viene o bien hoy por la noche o bien mañana por la mañana.
その他の言語
旗をクリックしてください!
彼は 今夜か 明日の 朝に 来ます 。
Él viene o bien hoy por la noche o bien mañana por la mañana.
Él--- hos-----o -n-nue-tra--as--o-en-u---o-e-.
Él se hospeda o en nuestra casa o en un hotel.
É- s- h-s-e-a o e- n-e-t-a c-s- o e- u- h-t-l-
----------------------------------------------
Él se hospeda o en nuestra casa o en un hotel.
E-la h-b-- t---o -s----- co---in----.
Ella habla tanto español como inglés.
E-l- h-b-a t-n-o e-p-ñ-l c-m- i-g-é-.
-------------------------------------
Ella habla tanto español como inglés.
E--------i--do t--t---n----ri- c-m--en-Londres.
Ella ha vivido tanto en Madrid como en Londres.
E-l- h- v-v-d- t-n-o e- M-d-i- c-m- e- L-n-r-s-
-----------------------------------------------
Ella ha vivido tanto en Madrid como en Londres.
El-a -on----t-----E--añ---o-o-In--a-----.
Ella conoce tanto España como Inglaterra.
E-l- c-n-c- t-n-o E-p-ñ- c-m- I-g-a-e-r-.
-----------------------------------------
Ella conoce tanto España como Inglaterra.
Él n- só-- e- -o--o- sino--a-b----hol-azá-.
Él no sólo es tonto, sino también holgazán.
É- n- s-l- e- t-n-o- s-n- t-m-i-n h-l-a-á-.
-------------------------------------------
Él no sólo es tonto, sino también holgazán.
Ell- n- sól- es g-ap-----no-ta--i-n--n-el--e-t-.
Ella no sólo es guapa, sino también inteligente.
E-l- n- s-l- e- g-a-a- s-n- t-m-i-n i-t-l-g-n-e-
------------------------------------------------
Ella no sólo es guapa, sino también inteligente.
Ell--n- ---o-h-bl----e--n--s-n- t-mbi----r----s.
Ella no sólo habla alemán, sino también francés.
E-l- n- s-l- h-b-a a-e-á-, s-n- t-m-i-n f-a-c-s-
------------------------------------------------
Ella no sólo habla alemán, sino también francés.
Она говорит не только по-немецки, но и по-французски.
私は ピアノも ギターも 弾け ません 。
Yo -- ----ocar-n--e- ----o----l--g-it-rr-.
Yo no sé tocar ni el piano ni la guitarra.
Y- n- s- t-c-r n- e- p-a-o n- l- g-i-a-r-.
------------------------------------------
Yo no sé tocar ni el piano ni la guitarra.
Y- -o--é b------ni -l--a-s -- -a-sa---.
Yo no sé bailar ni el vals ni la samba.
Y- n- s- b-i-a- n- e- v-l- n- l- s-m-a-
---------------------------------------
Yo no sé bailar ni el vals ni la samba.
A -i-no -e--us-a n--l--ó-er---- -l -alle-.
A mi no me gusta ni la ópera ni el ballet.
A m- n- m- g-s-a n- l- ó-e-a n- e- b-l-e-.
------------------------------------------
A mi no me gusta ni la ópera ni el ballet.
Чем быстрее ты работаешь, тем раньше ты закончишь.
あなたは 早く 来るほど 、 早く 帰れる ます 。
Cuan-o---t-s v--ga-,---tes t- -o-----i-.
Cuanto antes vengas, antes te podrás ir.
C-a-t- a-t-s v-n-a-, a-t-s t- p-d-á- i-.
----------------------------------------
Cuanto antes vengas, antes te podrás ir.
Чем раньше ты придёшь, тем раньше ты сможешь уйти.
年を 取れば 取るほど 、 人は 気長に なる 。
C---t- m-y-r se --ce-un-- --s--o--d---se vu--v-.
Cuanto mayor se hace uno, más comodón se vuelve.
C-a-t- m-y-r s- h-c- u-o- m-s c-m-d-n s- v-e-v-.
------------------------------------------------
Cuanto mayor se hace uno, más comodón se vuelve.