フレーズ集

ja 複接続詞   »   hr Dvostruki veznici

98 [九十八]

複接続詞

複接続詞

98 [devedeset i osam]

Dvostruki veznici

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 クロアチア語 Play もっと
旅行は 素敵だった けれど 、 疲れ 過ぎた 。 P--o-a-je je---lo --j-p-, -li----više na-orn-. P-------- j- b--- l------ a-- p------ n------- P-t-v-n-e j- b-l- l-j-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o- ---------------------------------------------- Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. 0
列車は 時間どおり だった が 、 人が 多すぎた 。 Vlak -e-bi- to---, al---r--un. V--- j- b-- t----- a-- p------ V-a- j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-. ------------------------------ Vlak je bio točan, ali prepun. 0
ホテルは 快適だった が 、 高すぎた 。 H-t---j- bi- -g-dan- a---pres-up. H---- j- b-- u------ a-- p------- H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i p-e-k-p- --------------------------------- Hotel je bio ugodan, ali preskup. 0
彼は バスか 電車で 行きます 。 On---e--li -ut--usom il- -lak--. O- i-- i-- a-------- i-- v------ O- i-e i-i a-t-b-s-m i-i v-a-o-. -------------------------------- On ide ili autobusom ili vlakom. 0
彼は 今夜か 明日の 朝に 来ます 。 On---lazi-i-i---č---s -li -u----r-n---j-t--. O- d----- i-- v------ i-- s---- r--- u------ O- d-l-z- i-i v-č-r-s i-i s-t-a r-n- u-u-r-. -------------------------------------------- On dolazi ili večeras ili sutra rano ujutro. 0
彼は 私達の ところか ホテルに います 。 On---an--- i-i k-d-nas -li u----el-. O- s------ i-- k-- n-- i-- u h------ O- s-a-u-e i-i k-d n-s i-i u h-t-l-. ------------------------------------ On stanuje ili kod nas ili u hotelu. 0
彼女は スペイン語 だけでなく 、 英語も 話します 。 Ona govo-i-- --a---l--i i-e-g-eski. O-- g----- i š--------- i e-------- O-a g-v-r- i š-a-j-l-k- i e-g-e-k-. ----------------------------------- Ona govori i španjolski i engleski. 0
彼女は マドリッドと ロンドンに 住んで いました 。 O-a -----vj--a i --M--r-d- i-- -ondon-. O-- j- ž------ i u M------ i u L------- O-a j- ž-v-e-a i u M-d-i-u i u L-n-o-u- --------------------------------------- Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. 0
彼女は スペインも イギリスも 知って います 。 O-a poznaj--i Š-anjo--ku i --gl--ku. O-- p------ i Š--------- i E-------- O-a p-z-a-e i Š-a-j-l-k- i E-g-e-k-. ------------------------------------ Ona poznaje i Španjolsku i Englesku. 0
彼は 愚かな だけでなく 、 怠け者 です 。 O- nij- s-m- g-u---ne-o-i-l-j--. O- n--- s--- g---- n--- i l----- O- n-j- s-m- g-u-, n-g- i l-j-n- -------------------------------- On nije samo glup, nego i lijen. 0
彼女は 美人な だけでなく 、 頭も いい です 。 Ona--i---s-----ijep-, --g- - in-e---en-na. O-- n--- s--- l------ n--- i i------------ O-a n-j- s-m- l-j-p-, n-g- i i-t-l-g-n-n-. ------------------------------------------ Ona nije samo lijepa, nego i inteligentna. 0
彼女は ドイツ語 だけでなく 、 フランス語も 話します 。 O----e g--ori sa-o-njem-čki, ---o-i -r--cu---. O-- n- g----- s--- n-------- n--- i f--------- O-a n- g-v-r- s-m- n-e-a-k-, n-g- i f-a-c-s-i- ---------------------------------------------- Ona ne govori samo njemački, nego i francuski. 0
私は ピアノも ギターも 弾け ません 。 Ja -e--na---vira-- ni-kl-v-- -i-----r-. J- n- z--- s------ n- k----- n- g------ J- n- z-a- s-i-a-i n- k-a-i- n- g-t-r-. --------------------------------------- Ja ne znam svirati ni klavir ni gitaru. 0
私は ワルツも サンバも 踊れ ません 。 Ja-ne ---- -l-sa---n--v-l----n--s--b-. J- n- z--- p------ n- v----- n- s----- J- n- z-a- p-e-a-i n- v-l-e- n- s-m-u- -------------------------------------- Ja ne znam plesati ni valcer ni sambu. 0
オペラも バレエも 好き では あり ません 。 J- ---vo--m -i--p----n---ale-. J- n- v---- n- o---- n- b----- J- n- v-l-m n- o-e-u n- b-l-t- ------------------------------ Ja ne volim ni operu ni balet. 0
あなたは 急いで 働くほど 、 早くに 終れる ます 。 Š-o br---rad-š--t- -i --n-je-g----. Š-- b--- r----- t- s- r----- g----- Š-o b-ž- r-d-š- t- s- r-n-j- g-t-v- ----------------------------------- Što brže radiš, to si ranije gotov. 0
あなたは 早く 来るほど 、 早く 帰れる ます 。 Što-r-n-j--d-đe---to--a-ije-m--eš---i--. Š-- r----- d----- t- r----- m---- o----- Š-o r-n-j- d-đ-š- t- r-n-j- m-ž-š o-i-i- ---------------------------------------- Što ranije dođeš, to ranije možeš otići. 0
年を 取れば 取るほど 、 人は 気長に なる 。 Š-o -e čo--e--s--r---,-t- ---e k-m--nij-. Š-- j- č----- s------- t- v--- k--------- Š-o j- č-v-e- s-a-i-i- t- v-š- k-m-t-i-i- ----------------------------------------- Što je čovjek stariji, to više komotniji. 0

インターネットで言語を学ぶ

外国語を学ぶ人はどんどん増えている。 そしてインターネットをそのために使う人もどんどん増えてきている! オンライン学習は、昔ながらの語学の授業とは区別される。 そしてそれは多くの利点がある! ユーザーはいつ学習したいか自分で決める。 彼らはまた、何を学習したいかも探せる。 そして彼らは、一日にどのくらい学習したいかも決められる。 オンライン学習では、ユーザーは本能的な方法で学習すべきだ。 つまり、新しい言語をまったく自然に学ぶべきである。 子どものころ、または休暇中に言語を学んだ時のように。 ユーザーはそのために、シミュレートされた状況で勉強する。 彼らは様々なことを様々な場所で経験する。 その際、自らアクティブになる必要がある。 いくつかのプログラムでは、ヘッドホンとマイクを必要とする。 それによって、母国語話者と話すことができる。 それは発音を分析させることも可能だ。 そうしてどんどん改善していくことができる。 コミュニティでは、他のユーザーと情報交換できる。 インターネットでは、移動しながらでも勉強できる。 テジタル技術によって、言語をあちこちに持っていくことが可能になった。 オンラインレッスンは、従来のレッスンより良くないということはない。 プログラムがよくできていれば、非常に効率的になる。 しかし大切なのは、オンラインレッスンが派手すぎないことだ。 アニメーションが多すぎると、学習材料から気をそがれてしまう。 脳はひとつひとつの刺激を処理しなくてはならない。 それによって、記憶は即座にオーバーヒートしてしまうかもしれない。 そのため、ときには静かな環境で本を使って学ぶほうがいい。 新旧の方法を混ぜれば、すぐに進歩するだろう・・・。