ფრაზა წიგნი

ka სახლში   »   be У доме

17 [ჩვიდმეტი]

სახლში

სახლში

17 [семнаццаць]

17 [semnatstsats’]

У доме

[U dome]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ბელორუსული თამაში მეტი
აქ არის ჩვენი სახლი. В--- -а-----. В--- н-- д--- В-с- н-ш д-м- ------------- Вось наш дом. 0
Vo-’-na-h -o-. V--- n--- d--- V-s- n-s- d-m- -------------- Vos’ nash dom.
ზემოთ სახურავია. Н-вер-е ---а-. Н------ – д--- Н-в-р-е – д-х- -------------- Наверсе – дах. 0
N----s--– ----. N------ – d---- N-v-r-e – d-k-. --------------- Naverse – dakh.
ქვემოთ სარდაფია. Унізе-–-па---л. У---- – п------ У-і-е – п-д-а-. --------------- Унізе – падвал. 0
U-іze-- ---val. U---- – p------ U-і-e – p-d-a-. --------------- Unіze – padval.
სახლის უკან ბაღია. З--д--а----с--. З- д---- – с--- З- д-м-м – с-д- --------------- За домам – сад. 0
Z-----am -----. Z- d---- – s--- Z- d-m-m – s-d- --------------- Za domam – sad.
სახლის წინ არ არის ქუჩა. Пер-д -о--- ня-- д-р-г-. П---- д---- н--- д------ П-р-д д-м-м н-м- д-р-г-. ------------------------ Перад домам няма дарогі. 0
Pe----d-m-m n---a d--og-. P---- d---- n---- d------ P-r-d d-m-m n-a-a d-r-g-. ------------------------- Perad domam nyama darogі.
სახლის გვერდზე ხეებია. Ка-я--ома р-с-уц-----вы. К--- д--- р------ д----- К-л- д-м- р-с-у-ь д-э-ы- ------------------------ Каля дома растуць дрэвы. 0
K--ya d--a --st-ts’ --ev-. K---- d--- r------- d----- K-l-a d-m- r-s-u-s- d-e-y- -------------------------- Kalya doma rastuts’ drevy.
აქ ჩემი ბინაა. В-----а- -в-тэ-а. В--- м-- к------- В-с- м-я к-а-э-а- ----------------- Вось мая кватэра. 0
V-s’ -a-- -vat-r-. V--- m--- k------- V-s- m-y- k-a-e-a- ------------------ Vos’ maya kvatera.
აქ არის სამზარეულო და აბაზანა. В-с- к---я ---анн--пако-. В--- к---- і в---- п----- В-с- к-х-я і в-н-ы п-к-й- ------------------------- Вось кухня і ванны пакой. 0
Vos’-------a---va-ny p-k-y. V--- k------ і v---- p----- V-s- k-k-n-a і v-n-y p-k-y- --------------------------- Vos’ kukhnya і vanny pakoy.
იქ არის მისაღები და საძინებელი ოთახი. Та---ы-ы ---о- - -п-льня. Т-- ж--- п---- і с------- Т-м ж-л- п-к-й і с-а-ь-я- ------------------------- Там жылы пакой і спальня. 0
T-m-zh--y -a--y-і ------ya. T-- z---- p---- і s-------- T-m z-y-y p-k-y і s-a-’-y-. --------------------------- Tam zhyly pakoy і spal’nya.
სახლის კარი დაკეტილია. Д-в-р---о-----ч-не---. Д----- д--- з--------- Д-в-р- д-м- з-ч-н-н-я- ---------------------- Дзверы дома зачыненыя. 0
D--e-y ---- -a---ne-y--. D----- d--- z----------- D-v-r- d-m- z-c-y-e-y-a- ------------------------ Dzvery doma zachynenyya.
მაგრამ ფანჯრები ღიაა. А----ок-ы ---ын----. А-- в---- а--------- А-е в-к-ы а-ч-н-н-я- -------------------- Але вокны адчыненыя. 0
Al--v-kn--a---y------. A-- v---- a----------- A-e v-k-y a-c-y-e-y-a- ---------------------- Ale vokny adchynenyya.
დღეს ცხელა. С-ння-г-ра-а. С---- г------ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
Se-n-- -o----a. S----- g------- S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
ჩვენ სასტუმრო ოთახში მივდივათ. Мы і---- у -ылы---к--. М- і---- у ж--- п----- М- і-з-м у ж-л- п-к-й- ---------------------- Мы ідзем у жылы пакой. 0
My і---- u--h-----ako-. M- і---- u z---- p----- M- і-z-m u z-y-y p-k-y- ----------------------- My іdzem u zhyly pakoy.
იქ არის დივანი და სავარძელი. Там--сц- канапа-- -р---а. Т-- ё--- к----- і к------ Т-м ё-ц- к-н-п- і к-э-л-. ------------------------- Там ёсць канапа і крэсла. 0
Tam yo--s---a---- і --e-l-. T-- y----- k----- і k------ T-m y-s-s- k-n-p- і k-e-l-. --------------------------- Tam yosts’ kanapa і kresla.
დაბრძანდით! С---й--,--а-і л-ска! С------- к--- л----- С-д-й-е- к-л- л-с-а- -------------------- Сядайце, калі ласка! 0
S-a--yt-e,-kalі-l-s--! S--------- k--- l----- S-a-a-t-e- k-l- l-s-a- ---------------------- Syadaytse, kalі laska!
იქ ჩემი კომპიუტერი დგას. Т-м---аіц--м-й -а-п--тэ-. Т-- с----- м-- к--------- Т-м с-а-ц- м-й к-м-’-т-р- ------------------------- Там стаіць мой камп’ютэр. 0
T-m-----ts’ --- -amp--u---. T-- s------ m-- k---------- T-m s-a-t-’ m-y k-m-’-u-e-. --------------------------- Tam staіts’ moy kamp’yuter.
იქ ჩემი სტერეომოწყობილობა დგას. Там стаі-ь м-- м----ны-цэ--р. Т-- с----- м-- м------ ц----- Т-м с-а-ц- м-й м-з-ч-ы ц-н-р- ----------------------------- Там стаіць мой музычны цэнтр. 0
T-m sta---’ --y mu-ych-y--sentr. T-- s------ m-- m------- t------ T-m s-a-t-’ m-y m-z-c-n- t-e-t-. -------------------------------- Tam staіts’ moy muzychny tsentr.
ტელევიზორი სულ ახალია. Т----і----зу------вы. Т-------- з---- н---- Т-л-в-з-р з-с-м н-в-. --------------------- Тэлевізар зусім новы. 0
T-le--z-- zu--m nov-. T-------- z---- n---- T-l-v-z-r z-s-m n-v-. --------------------- Televіzar zusіm novy.

სიტყვები და ლექსიკური მარაგი

ყველა ენას საკუთარი ლექსიკური მარაგი აქვს. ის გარკვეული რაოდენობის სიტყვებისგან შედგება. სიტყვა დამოუკიდებელი ლინგვისტური ერთეულია. სიტყვებს ყოველთვის გარკვეული მნიშვნელობა აქვთ. ეს განასხვავებს მათ ბგერებისა და მარცვლებისგან. სიტყვების რაოდენობა ყველა ენაში განსხვავებულია. მაგალითად, ინგლისურში ბევრი სიტყვაა. ინგლისური მსოფლიო ჩემპიონადაც კია ცნობილი ლექსიკური მარაგის მხრივ. ინგლისურ ენაში დღეს სავარაუდოდ ერთ მილიონზე მეტი სიტყვაა. ოქსფორდის ინგლისური ენის ლექსიკონში 600,000-ზე მეტი სიტყვაა. ჩინურში, ესპანურსა და რუსულში ბევრად ნაკლებია. ენის ლექსიკური მარაგი ასევე მის ისტორიაზეა დამოკიდებული. ინგლისურმა ბევრი სხვა ენის და კულტურის ზეგავლენა განიცადა. ამის შედეგად ინგლისურის ლექსიკური მარაგი მნიშვნელოვნად გაიზარდა. მაგრამ დღესაც კი, ინგლისურის ლექსიკური მარაგი აგრძელებს ზრდას. ექსპერტების ვარაუდით, მას ყოველდღიურად 15 ახალი სიტყვა ემატება. ეს სიტყვები ახალი მედიიდან უფრო წარმოიშვება, ვიდრე რაიმე სხვა წყაროდან. აქ სამეცნიერო ტერმინოლოგია არ ითვლება. რადგან მხოლოდ ქიმიური ტერმინოლოგია ათასობით სიტყვას მოიცავს. თითქმის ყველა ენაში გრძელი სიტყვები უფრო ნაკლებად იხმარება, ვიდრე მოკლე სიტყვები. და მოლაპარაკეთა უმრავლესობა სიტყვების მხოლოდ მცირე რაოდენობას იყენებს. ამ მიზეზით ვაკეთებთ არჩევანს აქტიურ და პასიურ ლექსიკურ მარაგს შორის. პასიური ლექსიკური მარაგი შეიცავს სიტყვებს, რომლები ჩვენთვის გასაგებია. მაგრამ მათ იშვიათად, ან საერთოდ არ ვიყენებთ. აქტიური ლექსიკური მარაგი შეიცავს სიტყვებს, რომლებსაც რეგულარულად ვიყენებთ. მარტივი საუბრების ან ტექსტებისთვის ცოტა სიტყვებია საკმარისი. ინგლისურში ამისათვის მხოლოდ 400 სიტყვა და 40 ზმნა დაგჭირდებათ. ასე რომ, ნუ ღელავთ, თუ თქვენი ლექსიკური მარაგი შეზღუდულია!