ფრაზა წიგნი

ka სახლში   »   be У доме

17 [ჩვიდმეტი]

სახლში

სახლში

17 [семнаццаць]

17 [semnatstsats’]

У доме

U dome

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ბელორუსული თამაში მეტი
აქ არის ჩვენი სახლი. В-с--н-ш ---. В___ н__ д___ В-с- н-ш д-м- ------------- Вось наш дом. 0
V-s’ nas- d-m. V___ n___ d___ V-s- n-s- d-m- -------------- Vos’ nash dom.
ზემოთ სახურავია. Нав--с--- д-х. Н______ – д___ Н-в-р-е – д-х- -------------- Наверсе – дах. 0
N--e-s- ---ak-. N______ – d____ N-v-r-e – d-k-. --------------- Naverse – dakh.
ქვემოთ სარდაფია. У-ізе – па-в--. У____ – п______ У-і-е – п-д-а-. --------------- Унізе – падвал. 0
U-іze – p-d--l. U____ – p______ U-і-e – p-d-a-. --------------- Unіze – padval.
სახლის უკან ბაღია. За-дом-м –--а-. З_ д____ – с___ З- д-м-м – с-д- --------------- За домам – сад. 0
Z- -o--- –-sa-. Z_ d____ – s___ Z- d-m-m – s-d- --------------- Za domam – sad.
სახლის წინ არ არის ქუჩა. П--ад -о----няма ------. П____ д____ н___ д______ П-р-д д-м-м н-м- д-р-г-. ------------------------ Перад домам няма дарогі. 0
P---d d-mam ----- d--og-. P____ d____ n____ d______ P-r-d d-m-m n-a-a d-r-g-. ------------------------- Perad domam nyama darogі.
სახლის გვერდზე ხეებია. К----д-ма р--т--ь др-в-. К___ д___ р______ д_____ К-л- д-м- р-с-у-ь д-э-ы- ------------------------ Каля дома растуць дрэвы. 0
Kal-- -oma---s-uts---r-vy. K____ d___ r_______ d_____ K-l-a d-m- r-s-u-s- d-e-y- -------------------------- Kalya doma rastuts’ drevy.
აქ ჩემი ბინაა. Во---м-- -в-тэра. В___ м__ к_______ В-с- м-я к-а-э-а- ----------------- Вось мая кватэра. 0
V-s’ m--a --a-e-a. V___ m___ k_______ V-s- m-y- k-a-e-a- ------------------ Vos’ maya kvatera.
აქ არის სამზარეულო და აბაზანა. Вос--кухн- --в--н--п-ко-. В___ к____ і в____ п_____ В-с- к-х-я і в-н-ы п-к-й- ------------------------- Вось кухня і ванны пакой. 0
V--- -----ya і-v--n- pa---. V___ k______ і v____ p_____ V-s- k-k-n-a і v-n-y p-k-y- --------------------------- Vos’ kukhnya і vanny pakoy.
იქ არის მისაღები და საძინებელი ოთახი. Та-----ы пак---і -п-----. Т__ ж___ п____ і с_______ Т-м ж-л- п-к-й і с-а-ь-я- ------------------------- Там жылы пакой і спальня. 0
T-m z---y p-k---і---a----a. T__ z____ p____ і s________ T-m z-y-y p-k-y і s-a-’-y-. --------------------------- Tam zhyly pakoy і spal’nya.
სახლის კარი დაკეტილია. Д----ы ---а-з-чыненыя. Д_____ д___ з_________ Д-в-р- д-м- з-ч-н-н-я- ---------------------- Дзверы дома зачыненыя. 0
D---r- --ma-z--h-ne-yya. D_____ d___ z___________ D-v-r- d-m- z-c-y-e-y-a- ------------------------ Dzvery doma zachynenyya.
მაგრამ ფანჯრები ღიაა. А-- во--ы ----не--я. А__ в____ а_________ А-е в-к-ы а-ч-н-н-я- -------------------- Але вокны адчыненыя. 0
A-e-vo----a-ch-neny-a. A__ v____ a___________ A-e v-k-y a-c-y-e-y-a- ---------------------- Ale vokny adchynenyya.
დღეს ცხელა. С-------ра--. С____ г______ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
S--n-a ---a-h-. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
ჩვენ სასტუმრო ოთახში მივდივათ. Мы-ід----у-ж--ы пак--. М_ і____ у ж___ п_____ М- і-з-м у ж-л- п-к-й- ---------------------- Мы ідзем у жылы пакой. 0
M--іdz-m u -hy--------. M_ і____ u z____ p_____ M- і-z-m u z-y-y p-k-y- ----------------------- My іdzem u zhyly pakoy.
იქ არის დივანი და სავარძელი. Там-ёс-ь--ан--а-і --э-л-. Т__ ё___ к_____ і к______ Т-м ё-ц- к-н-п- і к-э-л-. ------------------------- Там ёсць канапа і крэсла. 0
T-m-y---s----n-p- ----e---. T__ y_____ k_____ і k______ T-m y-s-s- k-n-p- і k-e-l-. --------------------------- Tam yosts’ kanapa і kresla.
დაბრძანდით! С-дайц-- -алі -а-к-! С_______ к___ л_____ С-д-й-е- к-л- л-с-а- -------------------- Сядайце, калі ласка! 0
S---a--se--k--і--a-ka! S_________ k___ l_____ S-a-a-t-e- k-l- l-s-a- ---------------------- Syadaytse, kalі laska!
იქ ჩემი კომპიუტერი დგას. Т-- --а--ь---й-ка-п---э-. Т__ с_____ м__ к_________ Т-м с-а-ц- м-й к-м-’-т-р- ------------------------- Там стаіць мой камп’ютэр. 0
Ta--s--іt-- mo- ka-p--ut--. T__ s______ m__ k__________ T-m s-a-t-’ m-y k-m-’-u-e-. --------------------------- Tam staіts’ moy kamp’yuter.
იქ ჩემი სტერეომოწყობილობა დგას. Там ---і---м-й -узы--ы ц----. Т__ с_____ м__ м______ ц_____ Т-м с-а-ц- м-й м-з-ч-ы ц-н-р- ----------------------------- Там стаіць мой музычны цэнтр. 0
T-m ---іts--moy-muz----y --e---. T__ s______ m__ m_______ t______ T-m s-a-t-’ m-y m-z-c-n- t-e-t-. -------------------------------- Tam staіts’ moy muzychny tsentr.
ტელევიზორი სულ ახალია. Тэ-еві--- -у--- -о-ы. Т________ з____ н____ Т-л-в-з-р з-с-м н-в-. --------------------- Тэлевізар зусім новы. 0
Tele---ar --sі--n--y. T________ z____ n____ T-l-v-z-r z-s-m n-v-. --------------------- Televіzar zusіm novy.

სიტყვები და ლექსიკური მარაგი

ყველა ენას საკუთარი ლექსიკური მარაგი აქვს. ის გარკვეული რაოდენობის სიტყვებისგან შედგება. სიტყვა დამოუკიდებელი ლინგვისტური ერთეულია. სიტყვებს ყოველთვის გარკვეული მნიშვნელობა აქვთ. ეს განასხვავებს მათ ბგერებისა და მარცვლებისგან. სიტყვების რაოდენობა ყველა ენაში განსხვავებულია. მაგალითად, ინგლისურში ბევრი სიტყვაა. ინგლისური მსოფლიო ჩემპიონადაც კია ცნობილი ლექსიკური მარაგის მხრივ. ინგლისურ ენაში დღეს სავარაუდოდ ერთ მილიონზე მეტი სიტყვაა. ოქსფორდის ინგლისური ენის ლექსიკონში 600,000-ზე მეტი სიტყვაა. ჩინურში, ესპანურსა და რუსულში ბევრად ნაკლებია. ენის ლექსიკური მარაგი ასევე მის ისტორიაზეა დამოკიდებული. ინგლისურმა ბევრი სხვა ენის და კულტურის ზეგავლენა განიცადა. ამის შედეგად ინგლისურის ლექსიკური მარაგი მნიშვნელოვნად გაიზარდა. მაგრამ დღესაც კი, ინგლისურის ლექსიკური მარაგი აგრძელებს ზრდას. ექსპერტების ვარაუდით, მას ყოველდღიურად 15 ახალი სიტყვა ემატება. ეს სიტყვები ახალი მედიიდან უფრო წარმოიშვება, ვიდრე რაიმე სხვა წყაროდან. აქ სამეცნიერო ტერმინოლოგია არ ითვლება. რადგან მხოლოდ ქიმიური ტერმინოლოგია ათასობით სიტყვას მოიცავს. თითქმის ყველა ენაში გრძელი სიტყვები უფრო ნაკლებად იხმარება, ვიდრე მოკლე სიტყვები. და მოლაპარაკეთა უმრავლესობა სიტყვების მხოლოდ მცირე რაოდენობას იყენებს. ამ მიზეზით ვაკეთებთ არჩევანს აქტიურ და პასიურ ლექსიკურ მარაგს შორის. პასიური ლექსიკური მარაგი შეიცავს სიტყვებს, რომლები ჩვენთვის გასაგებია. მაგრამ მათ იშვიათად, ან საერთოდ არ ვიყენებთ. აქტიური ლექსიკური მარაგი შეიცავს სიტყვებს, რომლებსაც რეგულარულად ვიყენებთ. მარტივი საუბრების ან ტექსტებისთვის ცოტა სიტყვებია საკმარისი. ინგლისურში ამისათვის მხოლოდ 400 სიტყვა და 40 ზმნა დაგჭირდებათ. ასე რომ, ნუ ღელავთ, თუ თქვენი ლექსიკური მარაგი შეზღუდულია!