ფრაზა წიგნი

ka სახლში   »   tl Around the house

17 [ჩვიდმეტი]

სახლში

სახლში

17 [labing pito]

Around the house

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ტაგალური ენა თამაში მეტი
აქ არის ჩვენი სახლი. Na-i-- --g ---n- --h--. N----- a-- a---- b----- N-r-t- a-g a-i-g b-h-y- ----------------------- Narito ang aming bahay. 0
ზემოთ სახურავია. Ang bub-n-----n-sa -a--. A-- b----- a- n--- t---- A-g b-b-n- a- n-s- t-a-. ------------------------ Ang bubong ay nasa taas. 0
ქვემოთ სარდაფია. A-g b-s-ment -y-na-a-baba. A-- b------- a- n--- b---- A-g b-s-m-n- a- n-s- b-b-. -------------------------- Ang basement ay nasa baba. 0
სახლის უკან ბაღია. Ma- --a-g--ard-- ----iko- ---baha-. M-- i---- h----- s- l---- n- b----- M-y i-a-g h-r-i- s- l-k-d n- b-h-y- ----------------------------------- May isang hardin sa likod ng bahay. 0
სახლის წინ არ არის ქუჩა. Wal--- k--s-da-----a--p ng b---y. W----- k------ s- h---- n- b----- W-l-n- k-l-a-a s- h-r-p n- b-h-y- --------------------------------- Walang kalsada sa harap ng bahay. 0
სახლის გვერდზე ხეებია. M-- ----p--o--a --bi -g--ah-y. M-- m-- p--- s- t--- n- b----- M-y m-a p-n- s- t-b- n- b-h-y- ------------------------------ May mga puno sa tabi ng bahay. 0
აქ ჩემი ბინაა. I-o-ang-a--n----artme--. I-- a-- a---- a--------- I-o a-g a-i-g a-a-t-e-t- ------------------------ Ito ang aking apartment. 0
აქ არის სამზარეულო და აბაზანა. N----- a-g --s-n---t-b-n-o. N----- a-- k----- a- b----- N-r-t- a-g k-s-n- a- b-n-o- --------------------------- Narito ang kusina at banyo. 0
იქ არის მისაღები და საძინებელი ოთახი. N-r-------g---l---- a-g -warto. N------ a-- s--- a- a-- k------ N-r-y-n a-g s-l- a- a-g k-a-t-. ------------------------------- Nariyan ang sala at ang kwarto. 0
სახლის კარი დაკეტილია. Sarad- ---------a---a -ar-p. S----- a-- p------ s- h----- S-r-d- a-g p-n-u-n s- h-r-p- ---------------------------- Sarado ang pintuan sa harap. 0
მაგრამ ფანჯრები ღიაა. N-unit -n- m-a bi----a a--b-ka-. N----- a-- m-- b------ a- b----- N-u-i- a-g m-a b-n-a-a a- b-k-s- -------------------------------- Ngunit ang mga bintana ay bukas. 0
დღეს ცხელა. A-- -n-- -g-y-n. A-- i--- n------ A-g i-i- n-a-o-. ---------------- Ang init ngayon. 0
ჩვენ სასტუმრო ოთახში მივდივათ. P--unta --mi -- -ala. P------ k--- s- s---- P-p-n-a k-m- s- s-l-. --------------------- Pupunta kami sa sala. 0
იქ არის დივანი და სავარძელი. Ma--sof-------u------n. M-- s--- a- u---- d---- M-y s-f- a- u-u-n d-o-. ----------------------- May sofa at upuan doon. 0
დაბრძანდით! P-----a-- u---o-p---ayo! P-------- u---- p- k---- P-k-u-a-, u-u-o p- k-y-! ------------------------ Pakiusap, umupo po kayo! 0
იქ ჩემი კომპიუტერი დგას. N--d--- --g--o-----e- ko. N------ a-- k-------- k-- N-n-o-n a-g k-m-y-t-r k-. ------------------------- Nandoon ang kompyuter ko. 0
იქ ჩემი სტერეომოწყობილობა დგას. Nando---ang-s---e--k-. N------ a-- s----- k-- N-n-o-n a-g s-e-e- k-. ---------------------- Nandoon ang stereo ko. 0
ტელევიზორი სულ ახალია. Ang t-le-i-y-n ay --gun--b---. A-- t--------- a- b----------- A-g t-l-b-s-o- a- b-g-n---a-o- ------------------------------ Ang telebisyon ay bagung-bago. 0

სიტყვები და ლექსიკური მარაგი

ყველა ენას საკუთარი ლექსიკური მარაგი აქვს. ის გარკვეული რაოდენობის სიტყვებისგან შედგება. სიტყვა დამოუკიდებელი ლინგვისტური ერთეულია. სიტყვებს ყოველთვის გარკვეული მნიშვნელობა აქვთ. ეს განასხვავებს მათ ბგერებისა და მარცვლებისგან. სიტყვების რაოდენობა ყველა ენაში განსხვავებულია. მაგალითად, ინგლისურში ბევრი სიტყვაა. ინგლისური მსოფლიო ჩემპიონადაც კია ცნობილი ლექსიკური მარაგის მხრივ. ინგლისურ ენაში დღეს სავარაუდოდ ერთ მილიონზე მეტი სიტყვაა. ოქსფორდის ინგლისური ენის ლექსიკონში 600,000-ზე მეტი სიტყვაა. ჩინურში, ესპანურსა და რუსულში ბევრად ნაკლებია. ენის ლექსიკური მარაგი ასევე მის ისტორიაზეა დამოკიდებული. ინგლისურმა ბევრი სხვა ენის და კულტურის ზეგავლენა განიცადა. ამის შედეგად ინგლისურის ლექსიკური მარაგი მნიშვნელოვნად გაიზარდა. მაგრამ დღესაც კი, ინგლისურის ლექსიკური მარაგი აგრძელებს ზრდას. ექსპერტების ვარაუდით, მას ყოველდღიურად 15 ახალი სიტყვა ემატება. ეს სიტყვები ახალი მედიიდან უფრო წარმოიშვება, ვიდრე რაიმე სხვა წყაროდან. აქ სამეცნიერო ტერმინოლოგია არ ითვლება. რადგან მხოლოდ ქიმიური ტერმინოლოგია ათასობით სიტყვას მოიცავს. თითქმის ყველა ენაში გრძელი სიტყვები უფრო ნაკლებად იხმარება, ვიდრე მოკლე სიტყვები. და მოლაპარაკეთა უმრავლესობა სიტყვების მხოლოდ მცირე რაოდენობას იყენებს. ამ მიზეზით ვაკეთებთ არჩევანს აქტიურ და პასიურ ლექსიკურ მარაგს შორის. პასიური ლექსიკური მარაგი შეიცავს სიტყვებს, რომლები ჩვენთვის გასაგებია. მაგრამ მათ იშვიათად, ან საერთოდ არ ვიყენებთ. აქტიური ლექსიკური მარაგი შეიცავს სიტყვებს, რომლებსაც რეგულარულად ვიყენებთ. მარტივი საუბრების ან ტექსტებისთვის ცოტა სიტყვებია საკმარისი. ინგლისურში ამისათვის მხოლოდ 400 სიტყვა და 40 ზმნა დაგჭირდებათ. ასე რომ, ნუ ღელავთ, თუ თქვენი ლექსიკური მარაგი შეზღუდულია!