ფრაზა წიგნი

ka მატარებელში   »   ro În tren

34 [ოცდათოთხმეტი]

მატარებელში

მატარებელში

34 [treizeci şi patru]

În tren

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული რუმინული თამაში მეტი
ეს ბერლინის მატარებელია? Ac---- e--- t----- s--- B-----? Acesta este trenul spre Berlin? 0
როდის გადის მატარებელი? Câ-- p----- t-----? Când pleacă trenul? 0
როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში? Câ-- a----- t----- l- B-----? Când ajunge trenul la Berlin? 0
მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო? Sc--------- p-- s- t---? Scuzaţi-mă, pot să trec? 0
მგონი, ეს ჩემი ადგილია. Cr-- c- a----- e--- l---- m--. Cred că acesta este locul meu. 0
მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ. Cr-- c- s---- p- l---- m--. Cred că staţi pe locul meu. 0
სად არის საძინებელი ვაგონი? Un-- e--- v------ d- d-----? Unde este vagonul de dormit? 0
დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია. Va----- d- d----- e--- l- c------ t-------. Vagonul de dormit este la capătul trenului. 0
და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში. Şi u--- e--- v------ r---------? – Î- f---. Şi unde este vagonul restaurant? – În faţă. 0
შეიძლება ქვემოთ დავიძინო? Po- s- d--- j--? Pot să dorm jos? 0
შეიძლება შუაში დავიძინო? Po- s- d--- l- m-----? Pot să dorm la mijloc? 0
შეიძლება ზემოთ დავიძინო? Po- s- d--- s--? Pot să dorm sus? 0
როდის მივალთ საზღვართან? Câ-- a------ l- g------? Când ajungem la graniţă? 0
რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე? Câ- d------ c-------- p--- l- B-----? Cât durează călătoria până la Berlin? 0
მატარებელი იგვიანებს? Ar- t----- î---------? Are trenul întârziere? 0
გაქვთ რამე საკითხავი? Av--- c--- d- c----? Aveţi ceva de citit? 0
შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა? Se p---- p---- a--- c--- d- m----- ş- d- b---? Se poate primi aici ceva de mâncat şi de băut? 0
შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ? Mă t------ v- r-- l- o-- 7.00? Mă treziţi vă rog la ora 7.00? 0

ბავშვები ტუჩების მოძრაობას კითხულობენ!

როდესაც ბავშვები ლაპარაკს სწავლობენ, ისინი საკუთარი მშობლების ტუჩებზე ამახვილებენ ყურადღებას. ეს ბავშვთა ასაკის ფსიქოლოგებმა დაადგინეს. ბავშვები იწყებენ ტუჩებიდან კითხვას დაახლოებით ექვსი თვის ასაკში. ამ გზით ისინი სწავლობენ, თუ რა ფორმა უნდა მისცენ ტუჩებს ბგერების გამოცემის მიზნით. როდესაც ბავშვები ერთი წლის ხდებიან, მათ უკვე შეუძლიათ ცოტა სიტყვების გაგება. ამ ასაკიდან მოყოლებული ისინი ადამიანებს კვლავ თვალებში უყურებენ. ამგვარად ბავშვები უამრავ ინფორმაციას იღებენ. თვალებში ყურებით მათ შეუძლიათ გაიგონ გახარებულები არიან მათი მშობლები, თუ მოწყენილები. ამ გზით ისინი ეცნობიან გრძნობების სამყაროს. საინტერესოა, როდესაც ბავშვებს ვინმე უცხო ენაზე ელაპარაკება. მაშინ ბავშვები ისევ იწყებენ ტუჩებიდან კითხვას. ამგვარად ისინი ასევე სწავლობენ უცხო ბგერების წარმოთქმას. ასე რომ, როდესაც ბავშვებს ელაპარაკებით, მათ ყოველთვის უნდა უყუროთ. გარდა ამისა, საჭიროა ბავშვებთან საუბარი მათი ენის განვითარებისთვის. კერძოდ, მშობლები ხშირად იმეორებენ, რასაც ბავშვები ამბობენ. ამგვარად ბავშვები იღებენ რეაქციას. ეს მათთვის ძალიან მნიშვნელოვანია. ამგვარად ისინი იგებენ, რომ მათი ესმით. ეს დადასტურება იწვევს ბავშვების მოტივაციას. ისინი ხალისით აგრძელებენ ლაპარაკის სწავლას. ასე რომ, ბავშვებისთვის მხოლოდ აუდიოფირის მოსმენა საკმარისი არ არის. კვლევები ადასტურებს, რომ ბავშვებს ნამდვილად შეუძლიათ ტუჩებიდან კითხვა. ექსპერიმენტებში ჩვილ ბავშვებს უჩვენეს ვიდეოები გახმოვანების გარეშე. ვიდეოები იყო როგორც მშობლიურ, ისე უცხო ენაზე. ბავშვები უფრო ხანგრძლივად უყურებდნენ ვიდეოებს მშობლიურ ენაზე. ამ დროს ისინი შესამჩნევად უფრო ყურადღებით იყვნენ. მაგრამ პირველი სიტყვები, რომლებსაც ბავშვები ამბობენ, ერთნაირია მთელ მსოფლიოში. ‘მამა’ და ‘დედა’ - ყველა ენაზე ადვილი სათქმელია!