ფრაზა წიგნი

ka გრძნობები   »   th ความรู้สึก

56 [ორმოცდათექვსმეტი]

გრძნობები

გრძნობები

56 [ห้าสิบหก]

hâ-sìp-hòk

ความรู้สึก

[kwam-róo-sèuk]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ტაილანდური თამაში მეტი
სურვილი ม-คว-------- /----งก---/--ย-ก ม----------- / ต------ / อ--- ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า- ----------------------------- มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก 0
m-̂e---am-ro---sè---d-a-------------a-k m--------------------------------------- m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
ჩვენ გვაქვს სურვილი. เร-มี-วา-รู้--ก-/-เ-า----กา- ---รา---ก เ-------------- / เ--------- / เ------ เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก -------------------------------------- เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก 0
ra---êek--a--r-́------k-------âw----a--r----̀----k r--------------------------------------------------- r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
ჩვენ არ გვაქვს სურვილი. เราไม่ม-------้--ก-/-เร-ไ--ต-อ-การ /-เราไม่---ก เ----------------- / เ------------ / เ--------- เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า- ----------------------------------------------- เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก 0
ra-------m-̂ek--a-------se-u---a---â---hâw-----n-----ma-------âk r------------------------------------------------------------------ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
შიში กลัว ก--- ก-ั- ---- กลัว 0
g-ua g--- g-u- ---- glua
მეშინია. ผ- - --ฉ-น-กล-ว ผ- / ด---- ก--- ผ- / ด-ฉ-น ก-ั- --------------- ผม / ดิฉัน กลัว 0
pǒm-di--cha-n--lua p------------------ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
არ მეშინია. ผ- - ดิฉั---ม่--ัว ผ- / ด---- ไ------ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ไม่กลัว 0
po-m-dì-c-a-----̂i-gl-a p----------------------- p-̌---i---h-̌---a-i-g-u- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
დროის ქონა. มีเว-า ม----- ม-เ-ล- ------ มีเวลา 0
me--wa---a m--------- m-e-w-y-l- ---------- mee-way-la
მას აქვს დრო. เขามี-ว-า เ-------- เ-า-ี-ว-า --------- เขามีเวลา 0
k-̌----e-way-la k-------------- k-̌---e---a---a --------------- kǎo-mee-way-la
მას არ აქვს დრო. เข-ไ-่ม-เว-า เ----------- เ-า-ม-ม-เ-ล- ------------ เขาไม่มีเวลา 0
kǎ----̂---ee-w---la k------------------- k-̌---a-i-m-e-w-y-l- -------------------- kǎo-mâi-mee-way-la
მოწყენილობა เ-ื่อ เ---- เ-ื-อ ----- เบื่อ 0
bè-a b---- b-̀-a ----- bèua
ის მოწყენილია. เ-อ---่อ เ------- เ-อ-บ-่- -------- เธอเบื่อ 0
t-r̶-b-̀ua t--------- t-r---e-u- ---------- tur̶-bèua
ის არ არის მოწყენილი. เธ-ไ-่-บ-่อ เ---------- เ-อ-ม-เ-ื-อ ----------- เธอไม่เบื่อ 0
t-r--ma----e-ua t-------------- t-r---a-i-b-̀-a --------------- tur̶-mâi-bèua
შიმშილი หิว ห-- ห-ว --- หิว 0
h-̌w h--- h-̌- ---- hěw
გშიათ? ค-ณ-ิ-ไ--? ค--------- ค-ณ-ิ-ไ-ม- ---------- คุณหิวไหม? 0
k-on-he-w-mǎi k------------- k-o---e-w-m-̌- -------------- koon-hěw-mǎi
არ გშიათ? ค-ณไ---ิว--ือ? ค------------- ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ- -------------- คุณไม่หิวหรือ? 0
koo--mâi-hě--rěu k------------------ k-o---a-i-h-̌---e-u ------------------- koon-mâi-hěw-rěu
წყურვილი ก------้ำ ก-------- ก-ะ-า-น-ำ --------- กระหายน้ำ 0
gr---h-̌i-na-m g------------- g-a---a-i-n-́- -------------- grà-hǎi-nám
მათ წყურიათ. พวก-ข--ระ-าย--ำ พ-------------- พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ --------------- พวกเขากระหายน้ำ 0
p-̂-k-k----gra--ha-i--ám p------------------------ p-̂-k-k-̌---r-̀-h-̌---a-m ------------------------- pûak-kǎo-grà-hǎi-nám
მათ არ წყურიათ. พ--เข-ไ--กร---ยน-ำ พ----------------- พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้- ------------------ พวกเขาไม่กระหายน้ำ 0
pû---k-̌---a-i---a--h--i-na-m p----------------------------- p-̂-k-k-̌---a-i-g-a---a-i-n-́- ------------------------------ pûak-kǎo-mâi-grà-hǎi-nám

საიდუმლო ენები

ენის საშუალებით გვსურს გამოვხატოთ ის რასაც ვფიქრობთ და რასაც ვგრძნობთ. ანუ, გაგება ენის ყველაზე მნიშვნელოვანი მიზანია. მაგრამ ზოგჯერ ადამიანებს არ სურთ, რომ მათი ყველას ესმოდეს. ამ შემთხვევაში, ისინი იგონებენ ახალ ენებს. საიდუმლო ენები ათასწლეულების განმავლობაში ხიბლავდა ადამიანებს. მაგალითად, იულიუს კეისარს საკუთარი საიდუმლო ენა ჰქონდა. ის კოდირებულ შეტყობინებებს საკუთარი იმპერიის ყველა ტერიტორიაზე გზავნიდა. მის მტრებს კოდირებული ახალი ამბების წაკითხვა არ შეეძლოთ. საიდუმლო ენები - ეს არის დაცული კომუნიკაცია. ჩვენი თავის სხვებისგან დიფერენცირებას საიდუმლო ენების საშუალებით ვახდენთ. ჩვენ ვაჩვენებთ. რომ ექსკლუზიურ ჯგუფს ვეკუთვნით. არსებობს განსხვავებული მიზეზები, რომელთა გამო საიდუმლო ენებს ვიყენებთ. შეყვარებულები კოდირებულ ასოებს ყველა დროში იყენებდნენ. გარკვეულ პროფესიულ ჯგუფებს ასევე აქვთ საკუთარი ენები. ანუ არსებობს ჯადოქრების, ქურდების და საქმიანი ხალხის ენები. მაგრამ საიდუმლო ენები ყველაზე ხშირად პოლიტიკური მიზნებით გამოიყენება. საიდუმლო ენებით ყველაზე ხშირად სარგებლობდნენ თითქმის ყველა ომში. სამხედრო და სადაზვერვო სამსახურებს საიდუმლო ენების საკუთრი ექსპერტები ჰყავთ. კრიპტოლოგია კოდირების მეცნიერებაა. თანამედროვე კოდების საფუძველია რთული მათემატიკური ფორმულები. მაგრამ მათი გაშიფვრა ძალიან ძნელია. კოდირებული ენების გარეშე ჩვენი სიცოცხლე წარმოუდგენელი იქნებოდა. კოდირებული მონაცემები დღეს ყველგან გამოიყენება. საკრედიტო ბარათები და ელექტრონული ფოსტა - ყველაფერი კოდების საშუალებითფუნქციონირებს. ბავშვებს განსაკუთრებით მოსწონთ საიდუმლო ენები. მათ უყვართ მეგობრებთან საიდუმლო შეტყობინებების გაცვლა. საიდუმლო ენები ძალიან სასარგებლოა ბავშვების განვითარებისთვის... ისინი ხელს უწყობს კრეატიულობის და ენის შეგრძნების განვითარებას!