ფრაზა წიგნი

ka გრძნობები   »   mk Чувства

56 [ორმოცდათექვსმეტი]

გრძნობები

გრძნობები

56 [педесет и шест]

56 [pyedyesyet i shyest]

Чувства

[Choovstva]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული მაკედონიური თამაში მეტი
სურვილი да--е -ма---л-а д- с- и-- ж---- д- с- и-а ж-л-а --------------- да се има желба 0
d- -y- i-a--ye--a d- s-- i-- ʐ----- d- s-e i-a ʐ-e-b- ----------------- da sye ima ʐyelba
ჩვენ გვაქვს სურვილი. Н-е има-- -елба. Н-- и---- ж----- Н-е и-а-е ж-л-а- ---------------- Ние имаме желба. 0
N-ye ima--e----l--. N--- i----- ʐ------ N-y- i-a-y- ʐ-e-b-. ------------------- Niye imamye ʐyelba.
ჩვენ არ გვაქვს სურვილი. Н-е---маме-----а. Н-- н----- ж----- Н-е н-м-м- ж-л-а- ----------------- Ние немаме желба. 0
N-ye --emam-e--ye-ba. N--- n------- ʐ------ N-y- n-e-a-y- ʐ-e-b-. --------------------- Niye nyemamye ʐyelba.
შიში да--е -м- ст-ав д- с- и-- с---- д- с- и-а с-р-в --------------- да се има страв 0
d--s-e -ma ----v d- s-- i-- s---- d- s-e i-a s-r-v ---------------- da sye ima strav
მეშინია. Ја--с---лаш--. Ј-- с- п------ Ј-с с- п-а-а-. -------------- Јас се плашам. 0
Ј-- --e--l-s-am. Ј-- s-- p------- Ј-s s-e p-a-h-m- ---------------- Јas sye plasham.
არ მეშინია. Ј-с не----п-а-а-. Ј-- н- с- п------ Ј-с н- с- п-а-а-. ----------------- Јас не се плашам. 0
Ј-s n---s-e p--sha-. Ј-- n-- s-- p------- Ј-s n-e s-e p-a-h-m- -------------------- Јas nye sye plasham.
დროის ქონა. д--с- --- вре-е д- с- и-- в---- д- с- и-а в-е-е --------------- да се има време 0
d- -y- im--vry-m-e d- s-- i-- v------ d- s-e i-a v-y-m-e ------------------ da sye ima vryemye
მას აქვს დრო. Т-ј и-а врем-. Т-- и-- в----- Т-ј и-а в-е-е- -------------- Тој има време. 0
To--ima -r--m--. T-- i-- v------- T-ј i-a v-y-m-e- ---------------- Toј ima vryemye.
მას არ აქვს დრო. Т-ј-н-ма-вр--е. Т-- н--- в----- Т-ј н-м- в-е-е- --------------- Тој нема време. 0
T-- ----a --ye-y-. T-- n---- v------- T-ј n-e-a v-y-m-e- ------------------ Toј nyema vryemye.
მოწყენილობა да-се-д--а-уваш д- с- д-------- д- с- д-с-д-в-ш --------------- да се досадуваш 0
da-----d--a-oova-h d- s-- d---------- d- s-e d-s-d-o-a-h ------------------ da sye dosadoovash
ის მოწყენილია. Т-а-се--ос-дува. Т-- с- д-------- Т-а с- д-с-д-в-. ---------------- Таа се досадува. 0
Taa s-- -o----o-a. T-- s-- d--------- T-a s-e d-s-d-o-a- ------------------ Taa sye dosadoova.
ის არ არის მოწყენილი. Та--не ----осаду--. Т-- н- с- д-------- Т-а н- с- д-с-д-в-. ------------------- Таа не се досадува. 0
Ta----------do-ad-o--. T-- n-- s-- d--------- T-a n-e s-e d-s-d-o-a- ---------------------- Taa nye sye dosadoova.
შიმშილი да -е би-е--л--ен д- с- б--- г----- д- с- б-д- г-а-е- ----------------- да се биде гладен 0
da---- -id-e g--ad-en d- s-- b---- g------- d- s-e b-d-e g-l-d-e- --------------------- da sye bidye guladyen
გშიათ? Да-и -т- ----ни? Д--- с-- г------ Д-л- с-е г-а-н-? ---------------- Дали сте гладни? 0
Dali--t-e--u---ni? D--- s--- g------- D-l- s-y- g-l-d-i- ------------------ Dali stye guladni?
არ გშიათ? Нел--с------д--? Н--- с-- г------ Н-л- с-е г-а-н-? ---------------- Нели сте гладни? 0
Nye-- -t-e -u-ad-i? N---- s--- g------- N-e-i s-y- g-l-d-i- ------------------- Nyeli stye guladni?
წყურვილი Да -е-биде----ен Д- с- б--- ж---- Д- с- б-д- ж-д-н ---------------- Да се биде жеден 0
Da ----b-d-- ʐ-----n D- s-- b---- ʐ------ D- s-e b-d-e ʐ-e-y-n -------------------- Da sye bidye ʐyedyen
მათ წყურიათ. Ви- с-- жед-н -------. В-- с-- ж---- / ж----- В-е с-е ж-д-н / ж-д-а- ---------------------- Вие сте жеден / жедна. 0
Vi-e -t-----ed-en -----dn-. V--- s--- ʐ------ / ʐ------ V-y- s-y- ʐ-e-y-n / ʐ-e-n-. --------------------------- Viye stye ʐyedyen / ʐyedna.
მათ არ წყურიათ. В-е--- с-е жед-н-/ жедна. В-- н- с-- ж---- / ж----- В-е н- с-е ж-д-н / ж-д-а- ------------------------- Вие не сте жеден / жедна. 0
Vi-e -y--st-e ʐy------/ ʐy-d--. V--- n-- s--- ʐ------ / ʐ------ V-y- n-e s-y- ʐ-e-y-n / ʐ-e-n-. ------------------------------- Viye nye stye ʐyedyen / ʐyedna.

საიდუმლო ენები

ენის საშუალებით გვსურს გამოვხატოთ ის რასაც ვფიქრობთ და რასაც ვგრძნობთ. ანუ, გაგება ენის ყველაზე მნიშვნელოვანი მიზანია. მაგრამ ზოგჯერ ადამიანებს არ სურთ, რომ მათი ყველას ესმოდეს. ამ შემთხვევაში, ისინი იგონებენ ახალ ენებს. საიდუმლო ენები ათასწლეულების განმავლობაში ხიბლავდა ადამიანებს. მაგალითად, იულიუს კეისარს საკუთარი საიდუმლო ენა ჰქონდა. ის კოდირებულ შეტყობინებებს საკუთარი იმპერიის ყველა ტერიტორიაზე გზავნიდა. მის მტრებს კოდირებული ახალი ამბების წაკითხვა არ შეეძლოთ. საიდუმლო ენები - ეს არის დაცული კომუნიკაცია. ჩვენი თავის სხვებისგან დიფერენცირებას საიდუმლო ენების საშუალებით ვახდენთ. ჩვენ ვაჩვენებთ. რომ ექსკლუზიურ ჯგუფს ვეკუთვნით. არსებობს განსხვავებული მიზეზები, რომელთა გამო საიდუმლო ენებს ვიყენებთ. შეყვარებულები კოდირებულ ასოებს ყველა დროში იყენებდნენ. გარკვეულ პროფესიულ ჯგუფებს ასევე აქვთ საკუთარი ენები. ანუ არსებობს ჯადოქრების, ქურდების და საქმიანი ხალხის ენები. მაგრამ საიდუმლო ენები ყველაზე ხშირად პოლიტიკური მიზნებით გამოიყენება. საიდუმლო ენებით ყველაზე ხშირად სარგებლობდნენ თითქმის ყველა ომში. სამხედრო და სადაზვერვო სამსახურებს საიდუმლო ენების საკუთრი ექსპერტები ჰყავთ. კრიპტოლოგია კოდირების მეცნიერებაა. თანამედროვე კოდების საფუძველია რთული მათემატიკური ფორმულები. მაგრამ მათი გაშიფვრა ძალიან ძნელია. კოდირებული ენების გარეშე ჩვენი სიცოცხლე წარმოუდგენელი იქნებოდა. კოდირებული მონაცემები დღეს ყველგან გამოიყენება. საკრედიტო ბარათები და ელექტრონული ფოსტა - ყველაფერი კოდების საშუალებითფუნქციონირებს. ბავშვებს განსაკუთრებით მოსწონთ საიდუმლო ენები. მათ უყვართ მეგობრებთან საიდუმლო შეტყობინებების გაცვლა. საიდუმლო ენები ძალიან სასარგებლოა ბავშვების განვითარებისთვის... ისინი ხელს უწყობს კრეატიულობის და ენის შეგრძნების განვითარებას!