ფრაზა წიგნი

ka კითხვის დასმა 2   »   th การตั้งคำถาม 2

63 [სამოცდასამი]

კითხვის დასმა 2

კითხვის დასმა 2

63 [หกสิบสาม]

hòk-sìp-sǎm

การตั้งคำถาม 2

[gan-dhâng-kam-tǎm]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ტაილანდური თამაში მეტი
მე მაქვს ჰობი. ผม-/ ดิ--- ม---น-----ก ผม / ด-ฉ-น ม-งานอด-เรก ผ- / ด-ฉ-น ม-ง-น-ด-เ-ก ---------------------- ผม / ดิฉัน มีงานอดิเรก 0
pǒm-dì---a-n-----n---naw-d-̀-r-̂yk po-m-di--cha-n-mee-nga-naw-di--ra-yk p-̌---i---h-̌---e---g---a---i---a-y- ------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-mee-nga-naw-dì-râyk
ჩოგბურთს ვთამაშობ. ผ--/ ดิฉัน ---นเ--น-ส ผม / ด-ฉ-น เล-นเทนน-ส ผ- / ด-ฉ-น เ-่-เ-น-ิ- --------------------- ผม / ดิฉัน เล่นเทนนิส 0
po-m-dì--h----l----ta----i-t po-m-di--cha-n-le-n-tayn-ni-t p-̌---i---h-̌---e-n-t-y---i-t ----------------------------- pǒm-dì-chǎn-lên-tayn-nít
სად არის კორტები? ส--ม-ทนนิส----ท--ไหน ค-ับ-/-คะ? สนามเทนน-สอย--ท--ไหน คร-บ / คะ? ส-า-เ-น-ิ-อ-ู-ท-่-ห- ค-ั- / ค-? ------------------------------- สนามเทนนิสอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? 0
sa--nam--a------t-à-y-̂o--e-e-nǎ------p-k-́ sa--nam-tayn-ni-t-a--yo-o-te-e-na-i-kra-p-ka- s-̀-n-m-t-y---i-t-a---o-o-t-̂---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------- sà-nam-tayn-nít-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
გაქვს შენ ჰობი? ค-ณ------อด-เ-ก---? ค-ณ ม-งานอด-เรกไหม? ค-ณ ม-ง-น-ด-เ-ก-ห-? ------------------- คุณ มีงานอดิเรกไหม? 0
koon--ee-nga-na--d-----̂yk-ma-i koon-mee-nga-naw-di--ra-yk-ma-i k-o---e---g---a---i---a-y---a-i ------------------------------- koon-mee-nga-naw-dì-râyk-mǎi
ფეხბურთს ვთამაშობ. ผม-/ ---ั- เล่-ฟุ-บ-ล ผม / ด-ฉ-น เล-นฟ-ตบอล ผ- / ด-ฉ-น เ-่-ฟ-ต-อ- --------------------- ผม / ดิฉัน เล่นฟุตบอล 0
pǒm-d-̀---ǎn--ên-f-́o--b-wn po-m-di--cha-n-le-n-fo-ot-bawn p-̌---i---h-̌---e-n-f-́-t-b-w- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-lên-fóot-bawn
სად არის ფეხბურთის მოედანი? สนา-ฟ--บอ----่ที--ห--ครั- - ค-? สนามฟ-ตบอลอย--ท--ไหน คร-บ / คะ? ส-า-ฟ-ต-อ-อ-ู-ท-่-ห- ค-ั- / ค-? ------------------------------- สนามฟุตบอลอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? 0
sa--n-m--óo---a-n--̀--ô---e-e-n-̌i---áp--á sa--nam-fo-ot-bawn-a--yo-o-te-e-na-i-kra-p-ka- s-̀-n-m-f-́-t-b-w---̀-y-̂---e-e-n-̌---r-́---a- ---------------------------------------------- sà-nam-fóot-bawn-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
მხარი მტკივა. ผม / ด--ัน เ-็--ขน ผม / ด-ฉ-น เจ-บแขน ผ- / ด-ฉ-น เ-็-แ-น ------------------ ผม / ดิฉัน เจ็บแขน 0
p-----i------n-j-̀p-kæ̌n po-m-di--cha-n-je-p-kæ-n p-̌---i---h-̌---e-p-k-̌- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-jèp-kæ̌n
ფეხი და ხელიც მტკივა. ผม / ดิฉ-น เจ็บเ--าและมื--้วย ผม / ด-ฉ-น เจ-บเท-าและม-อด-วย ผ- / ด-ฉ-น เ-็-เ-้-แ-ะ-ื-ด-ว- ----------------------------- ผม / ดิฉัน เจ็บเท้าและมือด้วย 0
p--m------hǎ--je----áo-l-́--e---u-ay po-m-di--cha-n-je-p-ta-o-læ--meu-du-ay p-̌---i---h-̌---e-p-t-́---æ---e---u-a- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jèp-táo-lǽ-meu-dûay
სად არის ექიმი? คุ---อ---่ที-ไห--คร---- คะ? ค-ณหมออย--ท--ไหน คร-บ / คะ? ค-ณ-ม-อ-ู-ท-่-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------- คุณหมออยู่ที่ไหน ครับ / คะ? 0
k--n-m-̌-----yo-o--êe-n----k-áp-ká koon-ma-w-a--yo-o-te-e-na-i-kra-p-ka- k-o---a-w-a---o-o-t-̂---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------- koon-mǎw-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
მე მანქანა მყავს. ผ- - -ิฉ-- ม-รถ ผม / ด-ฉ-น ม-รถ ผ- / ด-ฉ-น ม-ร- --------------- ผม / ดิฉัน มีรถ 0
pǒm-di--chǎ---ee--ót po-m-di--cha-n-mee-ro-t p-̌---i---h-̌---e---o-t ----------------------- pǒm-dì-chǎn-mee-rót
მე ასევე მოტოციკლიც მყავს. ผม-- ดิฉ-น มี--ก-ยา-ย---ด้-ย ผม / ด-ฉ-น ม-จ-กรยานยนต-ด-วย ผ- / ด-ฉ-น ม-จ-ก-ย-น-น-์-้-ย ---------------------------- ผม / ดิฉัน มีจักรยานยนต์ด้วย 0
p-̌m-d-̀--h-̌n-m-e-ja-----́---n-yo----̂-y po-m-di--cha-n-mee-ja-k-ra--yan-yon-du-ay p-̌---i---h-̌---e---a-k-r-́-y-n-y-n-d-̂-y ----------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mee-jàk-rá-yan-yon-dûay
სად არის ავტოსადგომი? ท-่-อด-ถ-ย-่ที่ไหน คร-----คะ? ท--จอดรถอย--ท--ไหน คร-บ / คะ? ท-่-อ-ร-อ-ู-ท-่-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- ที่จอดรถอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? 0
têet---t-ró--a----̂--te---na-i-kr--p--á te-et-o-t-ro-t-a--yo-o-te-e-na-i-kra-p-ka- t-̂-t-o-t-r-́---̀-y-̂---e-e-n-̌---r-́---a- ------------------------------------------ têet-òt-rót-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
მე ჯემპრი მაქვს. ผม-/ ด--ัน-มี-สื้อ--ว-เ-อ-์ ผม / ด-ฉ-น ม-เส--อสเวตเตอร- ผ- / ด-ฉ-น ม-เ-ื-อ-เ-ต-ต-ร- --------------------------- ผม / ดิฉัน มีเสื้อสเวตเตอร์ 0
po---d---chǎ---ee---̂-----â-t---u-̶ po-m-di--cha-n-mee-se-uat-wa-yt-dhur- p-̌---i---h-̌---e---e-u-t-w-̂-t-d-u-̶ ------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mee-sêuat-wâyt-dhur̶
მე ქურთუკი და ჯინსიც მაქვს. ผม-/-ดิ-ั- ม---ื---จ--เ---แ--ก-งเกง---ส์ ด--ย ผม / ด-ฉ-น ม-เส--อแจ-กเก-ตและกางเกงย-นส- ด-วย ผ- / ด-ฉ-น ม-เ-ื-อ-จ-ก-ก-ต-ล-ก-ง-ก-ย-น-์ ด-ว- --------------------------------------------- ผม / ดิฉัน มีเสื้อแจ็กเก็ตและกางเกงยีนส์ ด้วย 0
p-̌--di--ch-̌n--ee--êua-jæ-k-ge---læ--ga-g--a--g-y------̂ay po-m-di--cha-n-mee-se-ua-jæ-k-ge-t-læ--gang-gayng-yeen-du-ay p-̌---i---h-̌---e---e-u---æ-k-g-̀---æ---a-g-g-y-g-y-e---u-a- ------------------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-mee-sêua-jæ̀k-gèt-lǽ-gang-gayng-yeen-dûay
სად არის სარეცხი მანქანა? เ--ื--ง----้---ู่-----น----บ---คะ? เคร--องซ-กผ-าอย--ท--ไหน คร-บ / คะ? เ-ร-่-ง-ั-ผ-า-ย-่-ี-ไ-น ค-ั- / ค-? ---------------------------------- เครื่องซักผ้าอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? 0
k--̂-a---------â-a-----o-------ǎi-kra-p---́ kre-uang-sa-k-pa--a--yo-o-te-e-na-i-kra-p-ka- k-e-u-n---a-k-p-̂-a---o-o-t-̂---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------- krêuang-sák-pâ-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
მე თეფში მაქვს. ผม / ด---- -ี--น ผม / ด-ฉ-น ม-จาน ผ- / ด-ฉ-น ม-จ-น ---------------- ผม / ดิฉัน มีจาน 0
po---d-̀---ǎn-m-e---n po-m-di--cha-n-mee-jan p-̌---i---h-̌---e---a- ---------------------- pǒm-dì-chǎn-mee-jan
მე მაქვს დანა, ჩანგალი და კოვზი. ผ--- --ฉั--ม-ม----้อ- แล-ช--น ผม / ด-ฉ-น ม-ม-ด ส-อม และช-อน ผ- / ด-ฉ-น ม-ม-ด ส-อ- แ-ะ-้-น ----------------------------- ผม / ดิฉัน มีมีด ส้อม และช้อน 0
po-m-d-̀---a-n--ee--ê-t---------́-chá-n po-m-di--cha-n-mee-me-et-sa-wm-læ--cha-wn p-̌---i---h-̌---e---e-e---a-w---æ---h-́-n ----------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mee-mêet-sâwm-lǽ-cháwn
სად არის მარილი და პილპილი? เ-ล--แ--พ--ก--ยอย--ไ---ค-ับ - -ะ? เกล-อและพร-กไทยอย--ไหน คร-บ / คะ? เ-ล-อ-ล-พ-ิ-ไ-ย-ย-่-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------------- เกลือและพริกไทยอยู่ไหน ครับ / คะ? 0
g-eua--æ-------------̀--ô----̌i-kr-́--ká gleua-læ--pri-k-tai-a--yo-o-na-i-kra-p-ka- g-e-a-l-́-p-i-k-t-i-a---o-o-n-̌---r-́---a- ------------------------------------------ gleua-lǽ-prík-tai-à-yôo-nǎi-kráp-ká

სხეული ლაპარაკზე რეაგირებს

მეტყველების დამუშავება ჩვენს ტვინში ხდება. როდესაც ვუსმენთ, ან ვკითხულობთ, ჩვენი ტვინი აქტიურია. ეს სხვადასხვა მეთოდით შეიძლება გაიზომოს. მაგრამ ლინგვისტურ სტიმულებზე მარტო ჩვენი ტვინი არ რეაგირებს. უახლესმა კვლევებმა უჩვენა, რომ მეტყველება ასევე ჩვენს სხეულს ააქტიურებს. ჩვენი სხეული მუშაობს, როდესაც ესმის გარკვეული სიტყვები, ან როდესაც კითხულობს მათ. გარდა ამისა, სიტყვები, რომლებიც ფიზიკურ რეაქციებს აღწერენ. ამის კარგი მაგალითთა სიტყვა ღიმილი. როდესაც ამ სიტყვას ვკითხულობთ, ჩვენს ‘ღიმილის კუნთებს’ ვამოძრავებთ. გაზომვადი ეფექტი უარყოფით სიტყვებსაც აქვთ. ამის მაგალითია სიტყვა ტკივილი. როდესაც ამ სიტყვას ვკითხულობთ, ჩვენი სხეული ამჟღავნებს ტკივილის მკაფიო რეაქციას. შეიძლება ითქვას, რომ ჩვენ ვაკეთებთ იმის იმიტაციას, რასაც ვკითხულობთ, ან რაც გვესმის. რა უფრო მკაფიოა მეტყველება, მით უფრო მეტად ვრეაგირებთ მასზე. ამის შედეგად ზუსტ აღწერილობას ძლიერი რეაქცია მოყვება. სხეულის აქტივობა გაზომილი იყო კვლევისთვის. ექსპერიმენტის მონაწილეებს უჩვენეს სხვადასხვა სიტყვები. ეს იყო დადებითი და უარყოფით მნიშვნელობის მქონე სიტყვები. ტესტის მიმდინარეობისას ექსპერიმენტის მონაწილეების სახის გამომეტყველებები იცვლებოდა. ტუჩების და შუბლის მოძრაობები სხვადასხვანაირი იყო. ეს ამტკიცებს, რომ მეტყველებას ძლიერი გავლენა აქვს ჩვენზე. სიტყვები უფრო მეტია, ვიდრე უბრალოდ კომუნიკაციის საშუალება. ჩვენს ტვინს მეტყველება სხეულის ენაში გადაჰყავს. თუ როგორ ხდება ეს, ჯერჯერობით დაუდგენელია. შესაძლებელია, რომ ამ კვლევის დასკვნებს შემდგომი შედეგები ჰქონდეს. ექიმები განიხილავენ, თუ როგორ უმკურნალონ პაციენტებს ყველაზე უკეთ. რადგან ბევრი ავადმყოფ ადამიანს მკურნალობის გრძელი კურსი სჭირდება. და ამ პროცესში ბევრი ლაპარაკის საჭირო...