ფრაზა წიგნი

ka ვალდებულება   »   ku to have to do something / must

72 [სამოცდათორმეტი]

ვალდებულება

ვალდებულება

72 [heftê û du]

to have to do something / must

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ქურთული (კურმანჯი) თამაში მეტი
ვალდებულება Di------n Divêtîbûn 0
წერილი უნდა გავგზავნო. Di-- e- n----- b------. Divê ez nameyê bişînim. 0
სასტუმრო უნდა გადავიხადო. Di-- e- h--- o---- b---- m-. Divê ez heqê otêlê bidim me. 0
ადრე უნდა ადგე. Di-- t- s--- z- r---. Divê tu sibê zû rabî. 0
ბევრი უნდა იმუშაო. Di-- t- z--- b-------. Divê tu zêde bixebitî. 0
პუნქტუალური უნდა იყო. Di-- t- b- r------ b-. Divê tu bi rêkûpêk bî. 0
მან ბენზინი უნდა ჩაასხას. Di-- t- b----- b-----. Divê tu benzîn bikirî. 0
მან მანქანა უნდა შეაკეთოს. Di-- e- t-------- t---- b---. Divê ew tirimpêlê temir bike. 0
მან მანქანა უნდა გარეცხოს. Di-- e- t-------- b-----. Divê ew tirimpêlê bişoye. 0
ის საყიდლებზე უნდა წავიდეს. Di-- e- b-----. Divê ew bikire. 0
მან ბინა უნდა დაალაგოს. Di-- e- m--- p---- b---. Divê ew malê paqij bike. 0
მან სარეცხი უდა გარეცხოს. Di-- e- f------ b-----. Divê ew firaxan bişoyê. 0
ჩვენ ახლა სკოლაში უნდა წავიდეთ. Di-- e- b---- b---- d--------. Divê em bilez biçin dibistanê. 0
ჩვენ ახლა სამსახურში უნდა წავიდეთ. Di-- e- b---- b---- k--. Divê em bilez biçin kar. 0
ჩვენ ახლა ექიმთან უნდა წავიდეთ. Di-- e- b---- b---- b-----. Divê em bilez biçin bijîşk. 0
თქვენ ავტობუსს უნდა დაუცადოთ. Di-- h-- l- b---- o------ b--. Divê hûn li benda otobusê bin. 0
თქვენ მატარებელს უნდა დაუცადოთ. Di-- h-- l- b---- t---- b--. Divê hûn li benda trênê bin. 0
თქვენ ტაქსს უნდა დაუცადოთ. Di-- h-- l- b---- t------ b--. Divê hûn li benda texsiyê bin. 0

რატომ არსებობს ამდენი სხვადასხვა ენა?

დღეს მსოფლიოში 6,000-ზე მეტი სხვადასხვა ენა არსებობს. ამიტომ გვჭირდება მთარგმნელები და თარჯიმნები. დიდი ხნის წინ ყველა ერთსა და იმავე ენაზე ლაპარაკობდა. მაგრამ ცვლილება მოხდა, როდესაც ადამიანებმა მიგრაცია დაიწყეს. მათ დატოვეს სამშობლო - აფრიკა, და მთელ მსოფლიოში გავრცელდნენ. ამ სივრცულმა სეპარაციამ ენობრივი სეპარაცია გამოიწვია. რადგან ყველა ხალხმა კომუნიკაციის საკუთარი ფორმა განავითარა. საერთო ფუძეენიდან ბევრი სხვადასხვა ენა განვითარდა. მაგრამ ადამიანი ერთ ადგილზე ძალიან დიდხანს არ რჩებოდა. ასე რომ, ენები განსაკუთრებით დაშორდა ერთმანეთს. ისტორიის რომელიღაც ეტაპზე საერთო ფუძის ამოცნობა უკვე შეუძლებელი იყო. უფრო მეტიც, ათასწლეულების განმავლობაში არც ერთი ხალხი არ ცხოვრობდა იზოლაციაში. ისინი ყოველთვის ურთიერთობდნენ სხვა ხალხებთან. ამან ენები შეცვალა. ისინი იღებდნენ ელემენტებს უცხო ენებიდან ან ერწყმოდნენ ერთმანეთს. ამის გამო ენების განვითარება არასოდეს გაჩერებულა. ამგვარად, მიგრაციები და კონტაქტი ახალ ხალხებთან ხსნის ენების სიმრავლეს. თუმცა, ჩნდება მეორე კითხვა, თუ რატომ არის ენები ასეთი განსხვავებული. ნებისმიერი ევოლუცია გარკვეულ წესებს ემორჩილება. ასე რომ, უნდა არსებობდეს მიზეზი იმისათვის, რომ ენები არიან ისეთები, როგორებიც არიან. ამ მიზეზების გამო მეცნიერებს ენები წლების განმავლობაში აინტერესებდათ. მათ სურთ გაიგონ, თუ რატომ განვითარდა ენები განსხვავებულად. ამის გამოსაკვლევად საჭიროა გადავხედოთ ენების ისტორიას. ამით შეიძლება განვსაზღვროთ, თუ როდის რა შეიცვალა. ჯერ კიდევ უცნობია, თუ რა ახდენს გავლენას ენების განვითარებაზე. კულტურული ფაქტორები, როგორც ჩანს, უფრო მნიშვნელოვანია, ვიდრე ბიოლოგიური. ანუ, სხვადასხვა ხალხების ისტორიამ მოახდინა მათი ენების ფორმირება. აშკარაა, რომ ენები უფრო მეტს გვეუბნებიან, ვიდრე ჩვენ ვიცით...