Buku frasa

ms In the hotel – Arrival   »   te హోటల్ లో - ఆగమనం

27 [dua puluh tujuh]

In the hotel – Arrival

In the hotel – Arrival

27 [ఇరవై ఏడు]

27 [Iravai ēḍu]

హోటల్ లో - ఆగమనం

[Hōṭal lō - āgamanaṁ]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Telugu Main Lagi
Adakah anda mempunyai bilik yang kosong? మ----్---- ఖా-- -ది-ఉ-దా? మ- వద-ద ఒక ఖ-ళ- గద- ఉ-ద-? మ- వ-్- ఒ- ఖ-ళ- గ-ి ఉ-ద-? ------------------------- మీ వద్ద ఒక ఖాళీ గది ఉందా? 0
Mī--add---k- k--ḷī ---i-u-dā? Mī vadda oka khāḷī gadi undā? M- v-d-a o-a k-ā-ī g-d- u-d-? ----------------------------- Mī vadda oka khāḷī gadi undā?
Saya sudah menempah bilik. న----ఒక---ి న--ము---గా ---ు-్-ు-ు--న--ు న-న- ఒక గద- న- మ--ద-గ- క-ద-ర-చ-క-న-న-న- న-న- ఒ- గ-ి న- మ-ం-ు-ా క-ద-ర-చ-క-న-న-న- --------------------------------------- నేను ఒక గది ని ముందుగా కుదుర్చుకున్నాను 0
Nēnu ------d- ---m------ k-d-r---un--nu Nēnu oka gadi ni mundugā kudurcukunnānu N-n- o-a g-d- n- m-n-u-ā k-d-r-u-u-n-n- --------------------------------------- Nēnu oka gadi ni mundugā kudurcukunnānu
Nama saya Müller. నా---రు మి---ర్ న- ప-ర- మ-ల-లర- న- ప-ర- మ-ల-ల-్ --------------- నా పేరు మిల్లర్ 0
Nā ------i---r Nā pēru millar N- p-r- m-l-a- -------------- Nā pēru millar
Saya memerlukan bilik bujang. న-కు--క-స---ల్-గద---ావాలి న-క- ఒక స--గల- గద- క-వ-ల- న-క- ఒ- స-ం-ల- గ-ి క-వ-ల- ------------------------- నాకు ఒక సింగల్ గది కావాలి 0
Nā----k-----ga- --d--kāv--i Nāku oka siṅgal gadi kāvāli N-k- o-a s-ṅ-a- g-d- k-v-l- --------------------------- Nāku oka siṅgal gadi kāvāli
Saya memerlukan bilik kelamin. న--ు ఒక--బ---రూ-్--ా-ాలి న-క- ఒక డబల- ర-మ- క-వ-ల- న-క- ఒ- డ-ల- ర-మ- క-వ-ల- ------------------------ నాకు ఒక డబల్ రూమ్ కావాలి 0
Nāku -ka--a--l-r-------li Nāku oka ḍabal rūm kāvāli N-k- o-a ḍ-b-l r-m k-v-l- ------------------------- Nāku oka ḍabal rūm kāvāli
Berapakah harga bilik untuk satu malam? ఒ--రాత---క- గ-ికి -ంత-----ుం--? ఒక ర-త-ర-క- గద-క- ఎ-త పడ-త--ద-? ఒ- ర-త-ర-క- గ-ి-ి ఎ-త ప-ు-ు-ద-? ------------------------------- ఒక రాత్రికి గదికి ఎంత పడుతుంది? 0
Oka rā--iki -ad-----n-----ḍ-tun-i? Oka rātriki gadiki enta paḍutundi? O-a r-t-i-i g-d-k- e-t- p-ḍ-t-n-i- ---------------------------------- Oka rātriki gadiki enta paḍutundi?
Saya mahukan bilik dengan tab mandi. న--ు -్-ానాల--ితోప-టు---ఉ-్- -- గది--ా--లి న-క- స-న-న-లగద-త-ప-ట-గ- ఉన-న ఒక గద- క-వ-ల- న-క- స-న-న-ల-ద-త-ప-ట-గ- ఉ-్- ఒ- గ-ి క-వ-ల- ------------------------------------------ నాకు స్నానాలగదితోపాటుగా ఉన్న ఒక గది కావాలి 0
Nāk---n---l--ad-tō-āṭ-g-----a -k-----i k--ā-i Nāku snānālagaditōpāṭugā unna oka gadi kāvāli N-k- s-ā-ā-a-a-i-ō-ā-u-ā u-n- o-a g-d- k-v-l- --------------------------------------------- Nāku snānālagaditōpāṭugā unna oka gadi kāvāli
Saya mahukan bilik dengan pancuran mandian. నా----వ-్-ఉన-న -- --- -ావ-లి న-క- షవర- ఉన-న ఒక గద- క-వ-ల- న-క- ష-ర- ఉ-్- ఒ- గ-ి క-వ-ల- ---------------------------- నాకు షవర్ ఉన్న ఒక గది కావాలి 0
N--u-ṣava- u--a oka ga-i-k----i Nāku ṣavar unna oka gadi kāvāli N-k- ṣ-v-r u-n- o-a g-d- k-v-l- ------------------------------- Nāku ṣavar unna oka gadi kāvāli
Bolehkah saya melihat bilik? న-ను-గద-న--చూ-చ---? న-న- గద-న- చ-డచ-చ-? న-న- గ-ి-ి చ-డ-్-ా- ------------------- నేను గదిని చూడచ్చా? 0
N----g---ni -ūḍac-ā? Nēnu gadini cūḍaccā? N-n- g-d-n- c-ḍ-c-ā- -------------------- Nēnu gadini cūḍaccā?
Adakah terdapat garaj di sini? ఇ-్కడ--్య--ేజ- -ం--? ఇక-కడ గ-య-ర-జ- ఉ-ద-? ఇ-్-డ గ-య-ర-జ- ఉ-ద-? -------------------- ఇక్కడ గ్యారేజీ ఉందా? 0
I-kaḍa-g--r-jī-undā? Ikkaḍa gyārējī undā? I-k-ḍ- g-ā-ē-ī u-d-? -------------------- Ikkaḍa gyārējī undā?
Adakah terdapat peti besi di sini? ఇక-కడ-ఇన-ె-్---ఉ--ా? ఇక-కడ ఇనప-ట-ట- ఉ-ద-? ఇ-్-డ ఇ-ప-ట-ట- ఉ-ద-? -------------------- ఇక్కడ ఇనపెట్టె ఉందా? 0
Ikka-- inap-ṭ-e und-? Ikkaḍa inapeṭṭe undā? I-k-ḍ- i-a-e-ṭ- u-d-? --------------------- Ikkaḍa inapeṭṭe undā?
Adakah terdapat faks di sini? ఇ-్క- -్యా---్ మ-ష-న--ఉ-ద-? ఇక-కడ ఫ-య-క-స- మ-ష-న- ఉ-ద-? ఇ-్-డ ఫ-య-క-స- మ-ష-న- ఉ-ద-? --------------------------- ఇక్కడ ఫ్యాక్స్ మెషీన్ ఉందా? 0
I-kaḍa ----ks-me-ī- -n-ā? Ikkaḍa phyāks meṣīn undā? I-k-ḍ- p-y-k- m-ṣ-n u-d-? ------------------------- Ikkaḍa phyāks meṣīn undā?
Baik, saya akan ambil bilik itu. సర-- --న- -ది-ి-త--ు--ం-ా-ు సర-, న-న- గద-న- త-స-క--ట-న- స-ె- న-న- గ-ి-ి త-స-క-ం-ా-ు --------------------------- సరె, నేను గదిని తేసుకుంటాను 0
Sa--,-nēnu-ga--n- -ēsuku-ṭ-nu Sare, nēnu gadini tēsukuṇṭānu S-r-, n-n- g-d-n- t-s-k-ṇ-ā-u ----------------------------- Sare, nēnu gadini tēsukuṇṭānu
Ini kunci bilik. తా-ా-- ----డ ఉన--ా-ి త-ళ-ల- ఇక-కడ ఉన-న-య- త-ళ-ల- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ి -------------------- తాళాలు ఇక్కడ ఉన్నాయి 0
Tā--lu ikk-ḍa--nn-yi Tāḷālu ikkaḍa unnāyi T-ḷ-l- i-k-ḍ- u-n-y- -------------------- Tāḷālu ikkaḍa unnāyi
Ini bagasi saya. నా సా-ా----క-క- -ంది న- స-మ-న- ఇక-కడ ఉ-ద- న- స-మ-న- ఇ-్-డ ఉ-ద- -------------------- నా సామాను ఇక్కడ ఉంది 0
Nā---mā-------ḍa -ndi Nā sāmānu ikkaḍa undi N- s-m-n- i-k-ḍ- u-d- --------------------- Nā sāmānu ikkaḍa undi
Sarapan pagi pukul berapa? మీ-- ఏ ----న--ి----ే-- --స్ట- ఇస్త--ు? మ-ర- ఏ సమయ-న-క- బ-ర-క- ఫ-స-ట- ఇస-త-ర-? మ-ర- ఏ స-య-న-క- బ-ర-క- ఫ-స-ట- ఇ-్-ా-ు- -------------------------------------- మీరు ఏ సమయానికి బ్రేక్ ఫాస్ట్ ఇస్తారు? 0
M-ru ē-sa--yā---i-br-k-p--sṭ -s-āru? Mīru ē samayāniki brēk phāsṭ istāru? M-r- ē s-m-y-n-k- b-ē- p-ā-ṭ i-t-r-? ------------------------------------ Mīru ē samayāniki brēk phāsṭ istāru?
Makan tengah hari pukul berapa? మీరు-- --యా-ికి లం-- ఇ-్--రు? మ-ర- ఏ సమయ-న-క- ల-చ- ఇస-త-ర-? మ-ర- ఏ స-య-న-క- ల-చ- ఇ-్-ా-ు- ----------------------------- మీరు ఏ సమయానికి లంచ్ ఇస్తారు? 0
Mī-u - -ama---i-- --n̄--ist---? Mīru ē samayāniki lan-c istāru? M-r- ē s-m-y-n-k- l-n-c i-t-r-? ------------------------------- Mīru ē samayāniki lan̄c istāru?
Makan malam pukul berapa? మీ---- స-యాని-- డిన్-ర్ ఇస-తార-? మ-ర- ఏ సమయ-న-క- డ-న-నర- ఇస-త-ర-? మ-ర- ఏ స-య-న-క- డ-న-న-్ ఇ-్-ా-ు- -------------------------------- మీరు ఏ సమయానికి డిన్నర్ ఇస్తారు? 0
M--- ē---m--ān--i-ḍinn-r-is--r-? Mīru ē samayāniki ḍinnar istāru? M-r- ē s-m-y-n-k- ḍ-n-a- i-t-r-? -------------------------------- Mīru ē samayāniki ḍinnar istāru?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -