kucing teman wanita saya
న- -్న--ి-ుర--ి-----లి.
న- స-న-హ-త-ర-ల- ప-ల-ల-.
న- స-న-హ-త-ర-ల- ప-ల-ల-.
-----------------------
నా స్నేహితురాలి పిల్లి.
0
N- sn-hi-u--l----ll-.
Nā snēhiturāli pilli.
N- s-ē-i-u-ā-i p-l-i-
---------------------
Nā snēhiturāli pilli.
kucing teman wanita saya
నా స్నేహితురాలి పిల్లి.
Nā snēhiturāli pilli.
anjing kawan teman lelaki saya
న----న----ుని--ుక-క.
న- స-న-హ-త-న- క-క-క.
న- స-న-హ-త-న- క-క-క-
--------------------
నా స్నేహితుని కుక్క.
0
Nā---ēhi-uni -u-ka.
Nā snēhituni kukka.
N- s-ē-i-u-i k-k-a-
-------------------
Nā snēhituni kukka.
anjing kawan teman lelaki saya
నా స్నేహితుని కుక్క.
Nā snēhituni kukka.
mainan anak-anak saya
నా -ి---ల బొమ్మలు.
న- ప-ల-లల బ-మ-మల-.
న- ప-ల-ల- బ-మ-మ-ు-
------------------
నా పిల్లల బొమ్మలు.
0
N---il-------m--al-.
Nā pillala bom'malu.
N- p-l-a-a b-m-m-l-.
--------------------
Nā pillala bom'malu.
mainan anak-anak saya
నా పిల్లల బొమ్మలు.
Nā pillala bom'malu.
Ini kot rakan sekerja saya.
ఇద- నా--హొ-----ి యొ--క క--ు.
ఇద- న- సహ-ద-య-గ- య-క-క క-ట-.
ఇ-ి న- స-ొ-్-ో-ి య-క-క క-ట-.
----------------------------
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కోటు.
0
Id---ā-s-ho-yō-i ----a--ōṭ-.
Idi nā sahodyōgi yokka kōṭu.
I-i n- s-h-d-ō-i y-k-a k-ṭ-.
----------------------------
Idi nā sahodyōgi yokka kōṭu.
Ini kot rakan sekerja saya.
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కోటు.
Idi nā sahodyōgi yokka kōṭu.
Ini kereta rakan sekerja saya.
ఇ-ి-నా --ొద---గి-యొక్- ---ు.
ఇద- న- సహ-ద-య-గ- య-క-క క-ర-.
ఇ-ి న- స-ొ-్-ో-ి య-క-క క-ర-.
----------------------------
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కారు.
0
Idi n---------g- y-k-- -ā-u.
Idi nā sahodyōgi yokka kāru.
I-i n- s-h-d-ō-i y-k-a k-r-.
----------------------------
Idi nā sahodyōgi yokka kāru.
Ini kereta rakan sekerja saya.
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కారు.
Idi nā sahodyōgi yokka kāru.
Ini kerja rakan sekerja saya.
ఇది నా సహ---యోగ--య-క్--పన-.
ఇద- న- సహ-ద-య-గ- య-క-క పన-.
ఇ-ి న- స-ొ-్-ో-ి య-క-క ప-ి-
---------------------------
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క పని.
0
Idi--ā--ah-dyō-- -o--a-p-n-.
Idi nā sahodyōgi yokka pani.
I-i n- s-h-d-ō-i y-k-a p-n-.
----------------------------
Idi nā sahodyōgi yokka pani.
Ini kerja rakan sekerja saya.
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క పని.
Idi nā sahodyōgi yokka pani.
Butang pada baju tertanggal.
చ---కా-న-ండ- -ుం---ఊడి--య-ంది.
చ-క-క- న--డ- గ--డ- ఊడ-ప-య--ద-.
చ-క-క- న-ం-ి గ-ం-ీ ఊ-ి-ో-ి-ద-.
------------------------------
చొక్కా నుండి గుండీ ఊడిపోయింది.
0
Co--ā-n-ṇ-- gu--ī--ḍ--------.
Cokkā nuṇḍi guṇḍī ūḍipōyindi.
C-k-ā n-ṇ-i g-ṇ-ī ū-i-ō-i-d-.
-----------------------------
Cokkā nuṇḍi guṇḍī ūḍipōyindi.
Butang pada baju tertanggal.
చొక్కా నుండి గుండీ ఊడిపోయింది.
Cokkā nuṇḍi guṇḍī ūḍipōyindi.
Kunci garaj sudah tiada.
గా------ాళంచెవ- ప-యింది.
గ-ర-జ- త-ళ-చ-వ- ప-య--ద-.
గ-ర-జ- త-ళ-చ-వ- ప-య-ం-ి-
------------------------
గారేజీ తాళంచెవి పోయింది.
0
G----ī tāḷa-----i--ō--nd-.
Gārējī tāḷan-cevi pōyindi.
G-r-j- t-ḷ-n-c-v- p-y-n-i-
--------------------------
Gārējī tāḷan̄cevi pōyindi.
Kunci garaj sudah tiada.
గారేజీ తాళంచెవి పోయింది.
Gārējī tāḷan̄cevi pōyindi.
Komputer bos rosak.
యజ-----యొ-్------యూ-ర---న---య-ం ల-ద-.
యజమ-న- య-క-క క-ప-య-టర- పన-చ-యడ- ల-ద-.
య-మ-న- య-క-క క-ప-య-ట-్ ప-ి-ే-డ- ల-ద-.
-------------------------------------
యజమాని యొక్క కంప్యూటర్ పనిచేయడం లేదు.
0
Yajam-ni yokka-k-m-yū--r -ani-ē-aḍ-- l---.
Yajamāni yokka kampyūṭar panicēyaḍaṁ lēdu.
Y-j-m-n- y-k-a k-m-y-ṭ-r p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-.
------------------------------------------
Yajamāni yokka kampyūṭar panicēyaḍaṁ lēdu.
Komputer bos rosak.
యజమాని యొక్క కంప్యూటర్ పనిచేయడం లేదు.
Yajamāni yokka kampyūṭar panicēyaḍaṁ lēdu.
Siapakah ibu bapa gadis itu?
ఈ-అ--మాయ--తల్ల---డ-రులు-ఎ-రు?
ఈ అమ-మ-య- తల-ల-త-డ-ర-ల- ఎవర-?
ఈ అ-్-ా-ి త-్-ి-ం-్-ు-ు ఎ-ర-?
-----------------------------
ఈ అమ్మాయి తల్లితండ్రులు ఎవరు?
0
Ī------yi---l-it-ṇ-r-------r-?
Ī am'māyi tallitaṇḍrulu evaru?
Ī a-'-ā-i t-l-i-a-ḍ-u-u e-a-u-
------------------------------
Ī am'māyi tallitaṇḍrulu evaru?
Siapakah ibu bapa gadis itu?
ఈ అమ్మాయి తల్లితండ్రులు ఎవరు?
Ī am'māyi tallitaṇḍrulu evaru?
Bagaimanakah cara pergi ke rumah ibu bapanya?
న-న--ఆ-ె త--లిత-డ్--- -ం-ిక- ఎ---------ల-?
న-న- ఆమ- తల-ల-త-డ-ర-ల ఇ-ట-క- ఎల- వ-ళ-ళ-ల-?
న-న- ఆ-ె త-్-ి-ం-్-ు- ఇ-ట-క- ఎ-ా వ-ళ-ళ-ల-?
------------------------------------------
నేను ఆమె తల్లితండ్రుల ఇంటికి ఎలా వెళ్ళాలి?
0
Nēn- ā-e--a---t-ṇ-rula iṇ-iki elā-veḷḷāli?
Nēnu āme tallitaṇḍrula iṇṭiki elā veḷḷāli?
N-n- ā-e t-l-i-a-ḍ-u-a i-ṭ-k- e-ā v-ḷ-ā-i-
------------------------------------------
Nēnu āme tallitaṇḍrula iṇṭiki elā veḷḷāli?
Bagaimanakah cara pergi ke rumah ibu bapanya?
నేను ఆమె తల్లితండ్రుల ఇంటికి ఎలా వెళ్ళాలి?
Nēnu āme tallitaṇḍrula iṇṭiki elā veḷḷāli?
Rumah itu terletak di hujung jalan.
ఆ----లు--ఈ-ర-డ--ు-చ--- ఉ-్నది. --- ---లు-ఈ-దా-- -ివ--ఉన---ి.
ఆ ఇల-ల-, ఈ ర-డ-డ- చ-వర ఉన-నద-. / ఆ ఇల-ల- ఈ ద-ర- చ-వర ఉన-నద-.
ఆ ఇ-్-ు- ఈ ర-డ-డ- చ-వ- ఉ-్-ద-. / ఆ ఇ-్-ు ఈ ద-ర- చ-వ- ఉ-్-ద-.
------------------------------------------------------------
ఆ ఇల్లు, ఈ రోడ్డు చివర ఉన్నది. / ఆ ఇల్లు ఈ దారి చివర ఉన్నది.
0
Ā--l-u- ī-rō--u c--ara unna--- --- ill- ī----i--i--r--un--d-.
Ā illu, ī rōḍḍu civara unnadi. / Ā illu ī dāri civara unnadi.
Ā i-l-, ī r-ḍ-u c-v-r- u-n-d-. / Ā i-l- ī d-r- c-v-r- u-n-d-.
-------------------------------------------------------------
Ā illu, ī rōḍḍu civara unnadi. / Ā illu ī dāri civara unnadi.
Rumah itu terletak di hujung jalan.
ఆ ఇల్లు, ఈ రోడ్డు చివర ఉన్నది. / ఆ ఇల్లు ఈ దారి చివర ఉన్నది.
Ā illu, ī rōḍḍu civara unnadi. / Ā illu ī dāri civara unnadi.
Apakah nama ibu negara Switzerland?
స్----జర-ల-ం-్--ా--ా----గ-ం-పే-------ి?
స-వ-ట-జర-ల--డ- ర-జధ-న- నగర- ప-ర- ఏమ-ట-?
స-వ-ట-జ-్-ా-డ- ర-జ-ా-ి న-ర- ప-ర- ఏ-ి-ి-
---------------------------------------
స్విట్జర్లాండ్ రాజధాని నగరం పేరు ఏమిటి?
0
S-iṭ--rl--ḍ--ā---hāni -a-a--ṁ pē---ēm-ṭi?
Sviṭjarlāṇḍ rājadhāni nagaraṁ pēru ēmiṭi?
S-i-j-r-ā-ḍ r-j-d-ā-i n-g-r-ṁ p-r- ē-i-i-
-----------------------------------------
Sviṭjarlāṇḍ rājadhāni nagaraṁ pēru ēmiṭi?
Apakah nama ibu negara Switzerland?
స్విట్జర్లాండ్ రాజధాని నగరం పేరు ఏమిటి?
Sviṭjarlāṇḍ rājadhāni nagaraṁ pēru ēmiṭi?
Apakah tajuk buku itu?
ప-స్తకం శ-ర్షిక -ేరు -----?
ప-స-తక- శ-ర-ష-క ప-ర- ఏమ-ట-?
ప-స-త-ం శ-ర-ష-క ప-ర- ఏ-ి-ి-
---------------------------
పుస్తకం శీర్షిక పేరు ఏమిటి?
0
P-----a- ---ṣik- pēr- -miṭ-?
Pustakaṁ śīrṣika pēru ēmiṭi?
P-s-a-a- ś-r-i-a p-r- ē-i-i-
----------------------------
Pustakaṁ śīrṣika pēru ēmiṭi?
Apakah tajuk buku itu?
పుస్తకం శీర్షిక పేరు ఏమిటి?
Pustakaṁ śīrṣika pēru ēmiṭi?
Siapakah nama anak jiran?
ప-ర-గింట- వ-ళ---పి---- ప--్లు--మ--ి /--్ర-్క--టి---ల్-- ప--్---ఏంట-?
ప-ర-గ--ట- వ-ళ-ళ ప-ల-లల ప-ర-ల- ఏమ-ట- / ప-రక-క--ట- ప-ల-లల ప-ర-ల- ఏ-ట-?
ప-ర-గ-ం-ి వ-ళ-ళ ప-ల-ల- ప-ర-ల- ఏ-ి-ి / ప-ర-్-ి-ట- ప-ల-ల- ప-ర-ల- ఏ-ట-?
--------------------------------------------------------------------
పొరుగింటి వాళ్ళ పిల్లల పేర్లు ఏమిటి / ప్రక్కింటి పిల్లల పేర్లు ఏంటి?
0
P-ru-iṇ---vā--- p---al- ---l- ē-i--/ -r-k--ṇ-- -il--l- -ēr-u ---i?
Porugiṇṭi vāḷḷa pillala pērlu ēmiṭi/ prakkiṇṭi pillala pērlu ēṇṭi?
P-r-g-ṇ-i v-ḷ-a p-l-a-a p-r-u ē-i-i- p-a-k-ṇ-i p-l-a-a p-r-u ē-ṭ-?
------------------------------------------------------------------
Porugiṇṭi vāḷḷa pillala pērlu ēmiṭi/ prakkiṇṭi pillala pērlu ēṇṭi?
Siapakah nama anak jiran?
పొరుగింటి వాళ్ళ పిల్లల పేర్లు ఏమిటి / ప్రక్కింటి పిల్లల పేర్లు ఏంటి?
Porugiṇṭi vāḷḷa pillala pērlu ēmiṭi/ prakkiṇṭi pillala pērlu ēṇṭi?
Bilakah cuti sekolah anak-anak?
ప-ల్లల స-లవుల- ఎప-పు-ు?
ప-ల-లల స-లవ-ల- ఎప-ప-డ-?
ప-ల-ల- స-ల-ు-ు ఎ-్-ు-ు-
-----------------------
పిల్లల సెలవులు ఎప్పుడు?
0
Pi--a---se-av-lu e--u-u?
Pillala selavulu eppuḍu?
P-l-a-a s-l-v-l- e-p-ḍ-?
------------------------
Pillala selavulu eppuḍu?
Bilakah cuti sekolah anak-anak?
పిల్లల సెలవులు ఎప్పుడు?
Pillala selavulu eppuḍu?
Bilakah waktu pejabat doktor?
డ--్--్ యొక-క--ం--రద--పు స--ం ఎప్పు--ప-పు-ు?
డ-క-టర- య-క-క స-ప-రద--ప- సమయ- ఎప-ప-డ-ప-ప-డ-?
డ-క-ట-్ య-క-క స-ప-ర-ి-ప- స-య- ఎ-్-ు-ె-్-ు-ు-
--------------------------------------------
డాక్టర్ యొక్క సంప్రదింపు సమయం ఎప్పుడెప్పుడు?
0
Ḍ--ṭar---kk--s-mpradimp- s-may-- -p-u--p-u--?
Ḍākṭar yokka sampradimpu samayaṁ eppuḍeppuḍu?
Ḍ-k-a- y-k-a s-m-r-d-m-u s-m-y-ṁ e-p-ḍ-p-u-u-
---------------------------------------------
Ḍākṭar yokka sampradimpu samayaṁ eppuḍeppuḍu?
Bilakah waktu pejabat doktor?
డాక్టర్ యొక్క సంప్రదింపు సమయం ఎప్పుడెప్పుడు?
Ḍākṭar yokka sampradimpu samayaṁ eppuḍeppuḍu?
Bilakah waktu operasi muzium?
మ-య---యం ---న- గ--లకు--ెరు---ా--?
మ-య-జ-య- ఎన-న- గ-టలక- త-ర-స-త-ర-?
మ-య-జ-య- ఎ-్-ి గ-ట-క- త-ర-స-త-ర-?
---------------------------------
మ్యూజియం ఎన్ని గంటలకు తెరుస్తారు?
0
My---y-ṁ -nni ga-ṭa-aku-----s----?
Myūjiyaṁ enni gaṇṭalaku terustāru?
M-ū-i-a- e-n- g-ṇ-a-a-u t-r-s-ā-u-
----------------------------------
Myūjiyaṁ enni gaṇṭalaku terustāru?
Bilakah waktu operasi muzium?
మ్యూజియం ఎన్ని గంటలకు తెరుస్తారు?
Myūjiyaṁ enni gaṇṭalaku terustāru?