Buku frasa

ms giving reasons 2   »   te కారణాలు చెప్పడం 2

76 [tujuh puluh enam]

giving reasons 2

giving reasons 2

76 [డెబ్బై ఆరు]

76 [Ḍebbai āru]

కారణాలు చెప్పడం 2

[Kāraṇālu ceppaḍaṁ 2]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Telugu Main Lagi
Kenapa awak tidak datang? మీ---ఎంద--ు ర--ే-ు? మ-ర- ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? మ-ర- ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? ------------------- మీరు ఎందుకు రాలేదు? 0
M--- end-k- -ā--d-? Mīru enduku rālēdu? M-r- e-d-k- r-l-d-? ------------------- Mīru enduku rālēdu?
Saya sakit. నాకు---ట-ల----గ-ల-దు న-క- ఒ-ట-ల- బ-గ-ల-ద- న-క- ఒ-ట-ల- బ-గ-ల-ద- -------------------- నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు 0
Nā-u --ṭ-- ---ā-ēdu Nāku oṇṭlō bāgālēdu N-k- o-ṭ-ō b-g-l-d- ------------------- Nāku oṇṭlō bāgālēdu
Saya tidak datang kerana saya sakit. న----ఒ-ట-----ాగ--ేద- అ--ుకే-నే-ు-ర--ేదు న-క- ఒ-ట-ల- బ-గ-ల-ద- అ-ద-క- న-న- ర-ల-ద- న-క- ఒ-ట-ల- బ-గ-ల-ద- అ-ద-క- న-న- ర-ల-ద- --------------------------------------- నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు 0
Nā-u---ṭl- -āgā------nd-kē--ēnu --lēdu Nāku oṇṭlō bāgālēdu andukē nēnu rālēdu N-k- o-ṭ-ō b-g-l-d- a-d-k- n-n- r-l-d- -------------------------------------- Nāku oṇṭlō bāgālēdu andukē nēnu rālēdu
Kenapa dia tidak datang? ఆమె --ద-కు-రాలేదు? ఆమ- ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? ఆ-ె ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? ------------------ ఆమె ఎందుకు రాలేదు? 0
Ā-e-e-d-k--r--ēdu? Āme enduku rālēdu? Ā-e e-d-k- r-l-d-? ------------------ Āme enduku rālēdu?
Dia penat. ఆ---అల--ిపోయ--ది ఆమ- అల-స-ప-య--ద- ఆ-ె అ-ి-ి-ో-ి-ద- ---------------- ఆమె అలిసిపోయింది 0
Āme ----i--y--di Āme alisipōyindi Ā-e a-i-i-ō-i-d- ---------------- Āme alisipōyindi
Dia tidak datang kerana dia penat. ఆ---అ---ిప-యిం-- -ం---ే ఆమె ర-లేదు ఆమ- అల-స-ప-య--ద- అ-ద-క- ఆమ- ర-ల-ద- ఆ-ె అ-ి-ి-ో-ి-ద- అ-ద-క- ఆ-ె ర-ల-ద- ---------------------------------- ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు 0
Ām- a--s-pō------andukē-ām---ā--du Āme alisipōyindi andukē āme rālēdu Ā-e a-i-i-ō-i-d- a-d-k- ā-e r-l-d- ---------------------------------- Āme alisipōyindi andukē āme rālēdu
Kenapa dia tidak datang? అతన--ఎందు---ర----ు? అతన- ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? అ-న- ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? ------------------- అతను ఎందుకు రాలేదు? 0
A---- --duku -ālē-u? Atanu enduku rālēdu? A-a-u e-d-k- r-l-d-? -------------------- Atanu enduku rālēdu?
Dia tidak mempunyai keinginan. అత------స--త- ల-దు అతన-క- ఆసక-త- ల-ద- అ-న-క- ఆ-క-త- ల-ద- ------------------ అతనికి ఆసక్తి లేదు 0
A-a---i āsakti lē-u Ataniki āsakti lēdu A-a-i-i ā-a-t- l-d- ------------------- Ataniki āsakti lēdu
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. అత-ి----స-్త--లే---ు-----అత---ర-ల-దు అతన-క- ఆసక-త- ల-న-ద- వలన అతన- ర-ల-ద- అ-న-క- ఆ-క-త- ల-న-ద- వ-న అ-న- ర-ల-ద- ------------------------------------ అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు 0
A-anik- ā-ak-i -ē-andu v--an--a---u-r-lē-u Ataniki āsakti lēnandu valana atanu rālēdu A-a-i-i ā-a-t- l-n-n-u v-l-n- a-a-u r-l-d- ------------------------------------------ Ataniki āsakti lēnandu valana atanu rālēdu
Kenapa kamu semua tidak datang? మీరు -ం-ు---ర-----? మ-ర- ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? మ-ర- ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? ------------------- మీరు ఎందుకు రాలేదు? 0
Mī-----d--u--ā-ē--? Mīru enduku rālēdu? M-r- e-d-k- r-l-d-? ------------------- Mīru enduku rālēdu?
Kereta kami rosak. మా-కార్-చెడ-పో---ది మ- క-ర- చ-డ-ప-య--ద- మ- క-ర- చ-డ-ప-య-ం-ి ------------------- మా కార్ చెడిపోయింది 0
M- k-- ce--pō-i--i Mā kār ceḍipōyindi M- k-r c-ḍ-p-y-n-i ------------------ Mā kār ceḍipōyindi
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. మా -ా-- చె-------ంద- --న-మ-ము రాలే-ు మ- క-ర- చ-డ-ప-య-న-ద- వలన మ-మ- ర-ల-ద- మ- క-ర- చ-డ-ప-య-న-ద- వ-న మ-మ- ర-ల-ద- ------------------------------------ మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు 0
M--k---ceḍ-pō-i-an-u-vala-- -ēmu rālēdu Mā kār ceḍipōyinandu valana mēmu rālēdu M- k-r c-ḍ-p-y-n-n-u v-l-n- m-m- r-l-d- --------------------------------------- Mā kār ceḍipōyinandu valana mēmu rālēdu
Kenapa mereka tidak datang? ఆ-మ-ుష--- ఎం-ు-ు-రాల-దు? ఆ మన-ష-ల- ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? ఆ మ-ు-ు-ు ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? ------------------------ ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు? 0
Ā ma-uṣ--u -n--ku -āl-d-? Ā manuṣulu enduku rālēdu? Ā m-n-ṣ-l- e-d-k- r-l-d-? ------------------------- Ā manuṣulu enduku rālēdu?
Mereka tertinggal kereta api. వా---- ట-ర--్----క--కపోయారు వ-ళ-ళ- ట-ర-న- ఎక-కల-కప-య-ర- వ-ళ-ళ- ట-ర-న- ఎ-్-ల-క-ో-ా-ు --------------------------- వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు 0
V-ḷḷu-ṭrē- ---alē---ōy--u Vāḷḷu ṭrēn ekkalēkapōyāru V-ḷ-u ṭ-ē- e-k-l-k-p-y-r- ------------------------- Vāḷḷu ṭrēn ekkalēkapōyāru
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. వాళ--ు ----న్-ఎ---ల--పో-ారు అం---ల- వా-----ర-లేదు వ-ళ-ళ- ట-ర-న- ఎక-కల-కప-య-ర- అ-ద-వలన వ-ళ-ళ- ర-ల-ద- వ-ళ-ళ- ట-ర-న- ఎ-్-ల-క-ో-ా-ు అ-ద-వ-న వ-ళ-ళ- ర-ల-ద- ------------------------------------------------- వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు 0
V-ḷ-u ṭ-ē- e-k-l-k-pō-ā-u-----v---n- -āḷ-u rā-ē-u Vāḷḷu ṭrēn ekkalēkapōyāru anduvalana vāḷḷu rālēdu V-ḷ-u ṭ-ē- e-k-l-k-p-y-r- a-d-v-l-n- v-ḷ-u r-l-d- ------------------------------------------------- Vāḷḷu ṭrēn ekkalēkapōyāru anduvalana vāḷḷu rālēdu
Kenapa awak tidak datang? మ-రు---దుక- -ాలే-ు? మ-ర- ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? మ-ర- ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? ------------------- మీరు ఎందుకు రాలేదు? 0
M--u--n-----rā-ē--? Mīru enduku rālēdu? M-r- e-d-k- r-l-d-? ------------------- Mīru enduku rālēdu?
Saya tidak dibenarkan. నన్---ర--ీయ--దు నన-న- ర-న-యల-ద- న-్-ు ర-న-య-ే-ు --------------- నన్ను రానీయలేదు 0
Nann- -----a---u Nannu rānīyalēdu N-n-u r-n-y-l-d- ---------------- Nannu rānīyalēdu
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. న-్-- ------ేదు --ద--ల- నేను--ా-ేదు నన-న- ర-న-యల-ద- అ-ద-వలన న-న- ర-ల-ద- న-్-ు ర-న-య-ే-ు అ-ద-వ-న న-న- ర-ల-ద- ----------------------------------- నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు 0
Na-nu r--īy--ēd------va-a-- ------ā--du Nannu rānīyalēdu anduvalana nēnu rālēdu N-n-u r-n-y-l-d- a-d-v-l-n- n-n- r-l-d- --------------------------------------- Nannu rānīyalēdu anduvalana nēnu rālēdu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -