Adakah anda mempunyai bilik yang kosong? |
У----экI-шъ-иIа?
Унэ нэкI шъуиIа?
У-э н-к- ш-у-I-?
----------------
Унэ нэкI шъуиIа?
0
U--- -j--I --u-Ia?
Unje njekI shuiIa?
U-j- n-e-I s-u-I-?
------------------
Unje njekI shuiIa?
|
Adakah anda mempunyai bilik yang kosong?
Унэ нэкI шъуиIа?
Unje njekI shuiIa?
|
Saya sudah menempah bilik. |
Сэ ун---ъ-з--яз--эг--нэг-аг-.
Сэ унэ къызыфязгъэгъэнэгъагъ.
С- у-э к-ы-ы-я-г-э-ъ-н-г-а-ъ-
-----------------------------
Сэ унэ къызыфязгъэгъэнэгъагъ.
0
S-e-unj- -yzyf-az--egj----ga-.
Sje unje kyzyfjazgjegjenjegag.
S-e u-j- k-z-f-a-g-e-j-n-e-a-.
------------------------------
Sje unje kyzyfjazgjegjenjegag.
|
Saya sudah menempah bilik.
Сэ унэ къызыфязгъэгъэнэгъагъ.
Sje unje kyzyfjazgjegjenjegag.
|
Nama saya Müller. |
С- с-ъ-к-----э Мю-л-р.
Сэ слъэкъуацIэ Мюллер.
С- с-ъ-к-у-ц-э М-л-е-.
----------------------
Сэ слъэкъуацIэ Мюллер.
0
S-e-s-je--a-Ij--Mjul-e-.
Sje sljekuacIje Mjuller.
S-e s-j-k-a-I-e M-u-l-r-
------------------------
Sje sljekuacIje Mjuller.
|
Nama saya Müller.
Сэ слъэкъуацIэ Мюллер.
Sje sljekuacIje Mjuller.
|
Saya memerlukan bilik bujang. |
Сэ-зы н-бгы--- -а--унэ сы-ай.
Сэ зы нэбгырэм пае унэ сыфай.
С- з- н-б-ы-э- п-е у-э с-ф-й-
-----------------------------
Сэ зы нэбгырэм пае унэ сыфай.
0
S-e----njebgy---m --- u-j- -yfaj.
Sje zy njebgyrjem pae unje syfaj.
S-e z- n-e-g-r-e- p-e u-j- s-f-j-
---------------------------------
Sje zy njebgyrjem pae unje syfaj.
|
Saya memerlukan bilik bujang.
Сэ зы нэбгырэм пае унэ сыфай.
Sje zy njebgyrjem pae unje syfaj.
|
Saya memerlukan bilik kelamin. |
С--нэ-гы------э--п-е ун- с--а-.
Сэ нэбгыритIумэ апае унэ сыфай.
С- н-б-ы-и-I-м- а-а- у-э с-ф-й-
-------------------------------
Сэ нэбгыритIумэ апае унэ сыфай.
0
Sje--jeb-yr---u-j--ap-e unj- -y--j.
Sje njebgyritIumje apae unje syfaj.
S-e n-e-g-r-t-u-j- a-a- u-j- s-f-j-
-----------------------------------
Sje njebgyritIumje apae unje syfaj.
|
Saya memerlukan bilik kelamin.
Сэ нэбгыритIумэ апае унэ сыфай.
Sje njebgyritIumje apae unje syfaj.
|
Berapakah harga bilik untuk satu malam? |
М- ун-- з- ч-- --пхы-ы--тхьап- -е---эр?
Мы унэм зы чэщ щипхыным тхьапш тефэрэр?
М- у-э- з- ч-щ щ-п-ы-ы- т-ь-п- т-ф-р-р-
---------------------------------------
Мы унэм зы чэщ щипхыным тхьапш тефэрэр?
0
My -njem-z- c--e-h--s---p--n-- --'-ps- -e--e-j-r?
My unjem zy chjeshh shhiphynym th'apsh tefjerjer?
M- u-j-m z- c-j-s-h s-h-p-y-y- t-'-p-h t-f-e-j-r-
-------------------------------------------------
My unjem zy chjeshh shhiphynym th'apsh tefjerjer?
|
Berapakah harga bilik untuk satu malam?
Мы унэм зы чэщ щипхыным тхьапш тефэрэр?
My unjem zy chjeshh shhiphynym th'apsh tefjerjer?
|
Saya mahukan bilik dengan tab mandi. |
Сэ---эп-к--п-- хэт---ун- с--а-.
Сэ гъэпскIыпIэ хэтэу унэ сыфай.
С- г-э-с-I-п-э х-т-у у-э с-ф-й-
-------------------------------
Сэ гъэпскIыпIэ хэтэу унэ сыфай.
0
S-e---e-s-I--Ij----et-e- u-j--s-fa-.
Sje gjepskIypIje hjetjeu unje syfaj.
S-e g-e-s-I-p-j- h-e-j-u u-j- s-f-j-
------------------------------------
Sje gjepskIypIje hjetjeu unje syfaj.
|
Saya mahukan bilik dengan tab mandi.
Сэ гъэпскIыпIэ хэтэу унэ сыфай.
Sje gjepskIypIje hjetjeu unje syfaj.
|
Saya mahukan bilik dengan pancuran mandian. |
Сэ-д-ш------ у------а-.
Сэ душ хэтэу унэ сыфай.
С- д-ш х-т-у у-э с-ф-й-
-----------------------
Сэ душ хэтэу унэ сыфай.
0
Sj--d--h h----eu --je s-f-j.
Sje dush hjetjeu unje syfaj.
S-e d-s- h-e-j-u u-j- s-f-j-
----------------------------
Sje dush hjetjeu unje syfaj.
|
Saya mahukan bilik dengan pancuran mandian.
Сэ душ хэтэу унэ сыфай.
Sje dush hjetjeu unje syfaj.
|
Bolehkah saya melihat bilik? |
Ун-м---пл-ы------щт-?
Унэм сеплъымэ хъущта?
У-э- с-п-ъ-м- х-у-т-?
---------------------
Унэм сеплъымэ хъущта?
0
Unj-- -e---m-e-h---ht-?
Unjem seplymje hushhta?
U-j-m s-p-y-j- h-s-h-a-
-----------------------
Unjem seplymje hushhta?
|
Bolehkah saya melihat bilik?
Унэм сеплъымэ хъущта?
Unjem seplymje hushhta?
|
Adakah terdapat garaj di sini? |
М-щ---р-ж -ыI-?
Мыщ гараж щыIа?
М-щ г-р-ж щ-I-?
---------------
Мыщ гараж щыIа?
0
My-hh g-raz--s-hyIa?
Myshh garazh shhyIa?
M-s-h g-r-z- s-h-I-?
--------------------
Myshh garazh shhyIa?
|
Adakah terdapat garaj di sini?
Мыщ гараж щыIа?
Myshh garazh shhyIa?
|
Adakah terdapat peti besi di sini? |
Мыщ--е-ф щы--?
Мыщ сейф щыIа?
М-щ с-й- щ-I-?
--------------
Мыщ сейф щыIа?
0
My----s--f sh-yI-?
Myshh sejf shhyIa?
M-s-h s-j- s-h-I-?
------------------
Myshh sejf shhyIa?
|
Adakah terdapat peti besi di sini?
Мыщ сейф щыIа?
Myshh sejf shhyIa?
|
Adakah terdapat faks di sini? |
М-щ --к--щы-а?
Мыщ факс щыIа?
М-щ ф-к- щ-I-?
--------------
Мыщ факс щыIа?
0
M-s-h--a-s --h-Ia?
Myshh faks shhyIa?
M-s-h f-k- s-h-I-?
------------------
Myshh faks shhyIa?
|
Adakah terdapat faks di sini?
Мыщ факс щыIа?
Myshh faks shhyIa?
|
Baik, saya akan ambil bilik itu. |
Д--ъ-----э-----т-.
Дэгъу, унэр сэштэ.
Д-г-у- у-э- с-ш-э-
------------------
Дэгъу, унэр сэштэ.
0
D----,-unjer --e-h-je.
Djegu, unjer sjeshtje.
D-e-u- u-j-r s-e-h-j-.
----------------------
Djegu, unjer sjeshtje.
|
Baik, saya akan ambil bilik itu.
Дэгъу, унэр сэштэ.
Djegu, unjer sjeshtje.
|
Ini kunci bilik. |
Iун-I--зэх-- ма--.
IункIыбзэхэр мары.
I-н-I-б-э-э- м-р-.
------------------
IункIыбзэхэр мары.
0
Iunk--b-je---- -ary.
IunkIybzjehjer mary.
I-n-I-b-j-h-e- m-r-.
--------------------
IunkIybzjehjer mary.
|
Ini kunci bilik.
IункIыбзэхэр мары.
IunkIybzjehjer mary.
|
Ini bagasi saya. |
Мы--сиб-г--.
Мыр сибагаж.
М-р с-б-г-ж-
------------
Мыр сибагаж.
0
Myr ---a-azh.
Myr sibagazh.
M-r s-b-g-z-.
-------------
Myr sibagazh.
|
Ini bagasi saya.
Мыр сибагаж.
Myr sibagazh.
|
Sarapan pagi pukul berapa? |
Сы-ь---р-тхь-п--- п-эды---ш-- -ра--э--ыр-?
Сыхьатыр тхьапшым пчэдыжьышхэ арагъэшIыра?
С-х-а-ы- т-ь-п-ы- п-э-ы-ь-ш-э а-а-ъ-ш-ы-а-
------------------------------------------
Сыхьатыр тхьапшым пчэдыжьышхэ арагъэшIыра?
0
Syh--tyr -h'-p--y--p--j-dyz-'y-hh-e---a-j----y-a?
Syh'atyr th'apshym pchjedyzh'yshhje aragjeshIyra?
S-h-a-y- t-'-p-h-m p-h-e-y-h-y-h-j- a-a-j-s-I-r-?
-------------------------------------------------
Syh'atyr th'apshym pchjedyzh'yshhje aragjeshIyra?
|
Sarapan pagi pukul berapa?
Сыхьатыр тхьапшым пчэдыжьышхэ арагъэшIыра?
Syh'atyr th'apshym pchjedyzh'yshhje aragjeshIyra?
|
Makan tengah hari pukul berapa? |
С-х--т-р -хьап--м щ----гъ-ашхэ---агъ-ш-ыр-?
Сыхьатыр тхьапшым щэджэгъуашхэ арагъэшIыра?
С-х-а-ы- т-ь-п-ы- щ-д-э-ъ-а-х- а-а-ъ-ш-ы-а-
-------------------------------------------
Сыхьатыр тхьапшым щэджэгъуашхэ арагъэшIыра?
0
Sy--a-y---h-a-s--m shh---zhjegua---j- -r-g--s-I---?
Syh'atyr th'apshym shhjedzhjeguashhje aragjeshIyra?
S-h-a-y- t-'-p-h-m s-h-e-z-j-g-a-h-j- a-a-j-s-I-r-?
---------------------------------------------------
Syh'atyr th'apshym shhjedzhjeguashhje aragjeshIyra?
|
Makan tengah hari pukul berapa?
Сыхьатыр тхьапшым щэджэгъуашхэ арагъэшIыра?
Syh'atyr th'apshym shhjedzhjeguashhje aragjeshIyra?
|
Makan malam pukul berapa? |
Сы-ь--ыр тх--пш-м--ч-х--шъхь---э-ар-г-э---ра?
Сыхьатыр тхьапшым пчыхьэшъхьашхэ арагъэшIыра?
С-х-а-ы- т-ь-п-ы- п-ы-ь-ш-х-а-х- а-а-ъ-ш-ы-а-
---------------------------------------------
Сыхьатыр тхьапшым пчыхьэшъхьашхэ арагъэшIыра?
0
Syh-a----t-'-pshym pchyh'-----'ash-j- a-agjes-Iy--?
Syh'atyr th'apshym pchyh'jeshh'ashhje aragjeshIyra?
S-h-a-y- t-'-p-h-m p-h-h-j-s-h-a-h-j- a-a-j-s-I-r-?
---------------------------------------------------
Syh'atyr th'apshym pchyh'jeshh'ashhje aragjeshIyra?
|
Makan malam pukul berapa?
Сыхьатыр тхьапшым пчыхьэшъхьашхэ арагъэшIыра?
Syh'atyr th'apshym pchyh'jeshh'ashhje aragjeshIyra?
|