Taalgids

nl Vreemde talen leren   »   kk Learning foreign languages

23 [drieëntwintig]

Vreemde talen leren

Vreemde talen leren

23 [жиырма үш]

23 [jïırma üş]

Learning foreign languages

[Şet tilderin üyrenw]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Kazachs Geluid meer
Waar heeft u Spaans geleerd? Сіз--сп-нш--- -ай-ан-үй--н----з? С-- и-------- қ----- ү---------- С-з и-п-н-а-ы қ-й-а- ү-р-н-і-і-? -------------------------------- Сіз испаншаны қайдан үйрендіңіз? 0
Si--ï---nş--- --y-an-ü-----iñi-? S-- ï-------- q----- ü---------- S-z ï-p-n-a-ı q-y-a- ü-r-n-i-i-? -------------------------------- Siz ïspanşanı qaydan üyrendiñiz?
Kunt u ook Portugees spreken? П---у------д- -і--с----е? П--------- д- б------ б-- П-р-у-а-ш- д- б-л-с-з б-? ------------------------- Португалша да білесіз бе? 0
Por-wga--a--a-b-lesiz--e? P--------- d- b------ b-- P-r-w-a-ş- d- b-l-s-z b-? ------------------------- Portwgalşa da bilesiz be?
Ja, en ik kan ook wat Italiaans. Ия- аз--- и---ь---а д- -----і-. И-- а---- и-------- д- б------- И-, а-д-п и-а-ь-н-а д- б-л-м-н- ------------------------------- Ия, аздап итальянша да білемін. 0
Ïya- ---a- ï---ya-ş- d- b-lemi-. Ï--- a---- ï-------- d- b------- Ï-a- a-d-p ï-a-y-n-a d- b-l-m-n- -------------------------------- Ïya, azdap ïtalyanşa da bilemin.
Ik vind dat u zeer goed spreekt. Менің-е,-сіз өте жа-------л-йс--. М------- с-- ө-- ж---- с--------- М-н-ң-е- с-з ө-е ж-қ-ы с-й-е-с-з- --------------------------------- Меніңше, сіз өте жақсы сөйлейсіз. 0
Me---şe, --z---- --q-ı s-y--ys--. M------- s-- ö-- j---- s--------- M-n-ñ-e- s-z ö-e j-q-ı s-y-e-s-z- --------------------------------- Meniñşe, siz öte jaqsı söyleysiz.
De talen lijken op elkaar. Б-- --лд-- б---б--і-е әжеп--уі-----а-. Б-- т----- б--------- ә-------- ұ----- Б-л т-л-е- б-р-б-р-н- ә-е-т-у-р ұ-с-с- -------------------------------------- Бұл тілдер бір-біріне әжептәуір ұқсас. 0
Bul-t-ld-r --r--ir--- ä-eptäw-r-uq---. B-- t----- b--------- ä-------- u----- B-l t-l-e- b-r-b-r-n- ä-e-t-w-r u-s-s- -------------------------------------- Bul tilder bir-birine äjeptäwir uqsas.
Ik kan ze goed verstaan. Мен---ар----а-сы-----н-м-н. М-- о----- ж---- т--------- М-н о-а-д- ж-қ-ы т-с-н-м-н- --------------------------- Мен оларды жақсы түсінемін. 0
Men olar---jaq-ı --sin-m-n. M-- o----- j---- t--------- M-n o-a-d- j-q-ı t-s-n-m-n- --------------------------- Men olardı jaqsı tüsinemin.
Maar spreken en schrijven is moeilijk. Б---қ--ө---у--ен жаз----ы-. Б---- с----- м-- ж--- қ---- Б-р-қ с-й-е- м-н ж-з- қ-ы-. --------------------------- Бірақ сөйлеу мен жазу қиын. 0
Biraq --y--w me--jaz- qï--. B---- s----- m-- j--- q---- B-r-q s-y-e- m-n j-z- q-ı-. --------------------------- Biraq söylew men jazw qïın.
Ik maak nog veel fouten. М-н-жә-----п -ат- ж-бер--і-. М-- ж--- к-- қ--- ж--------- М-н ж-н- к-п қ-т- ж-б-р-м-н- ---------------------------- Мен және көп қате жіберемін. 0
M-- j-ne-k----a-e------e-in. M-- j--- k-- q--- j--------- M-n j-n- k-p q-t- j-b-r-m-n- ---------------------------- Men jäne köp qate jiberemin.
Wilt u mij alstublieft corrigeren? Ме---ү---- т-зет-п--ұ-ың-з-ы. М--- ү---- т------ т--------- М-н- ү-е-і т-з-т-п т-р-ң-з-ы- ----------------------------- Мені үнемі түзетіп тұрыңызшы. 0
Me-i --em--tü--tip-t--ı--z--. M--- ü---- t------ t--------- M-n- ü-e-i t-z-t-p t-r-ñ-z-ı- ----------------------------- Meni ünemi tüzetip turıñızşı.
Uw accent is ook zeer goed. Д-----а--- --е----сы --т---з. Д--------- ө-- ж---- а------- Д-б-с-а-д- ө-е ж-қ-ы а-т-с-з- ----------------------------- Дыбыстарды өте жақсы айтасыз. 0
Dıb--t-r---öt- j-qsı a-tas-z. D--------- ö-- j---- a------- D-b-s-a-d- ö-e j-q-ı a-t-s-z- ----------------------------- Dıbıstardı öte jaqsı aytasız.
U heeft een licht accent. Азд-- акц-нті--з ---. А---- а--------- б--- А-д-п а-ц-н-і-і- б-р- --------------------- Аздап акцентіңіз бар. 0
Azd-p -kce-t---z---r. A---- a--------- b--- A-d-p a-c-n-i-i- b-r- --------------------- Azdap akcentiñiz bar.
Men hoort waar u vandaan komt. Қай-ан--ел-ені-і--б-лін-д-. Қ----- к--------- б-------- Қ-й-а- к-л-е-і-і- б-л-н-д-. --------------------------- Қайдан келгеніңіз білінеді. 0
Q---an--elge--ñiz b-l---d-. Q----- k--------- b-------- Q-y-a- k-l-e-i-i- b-l-n-d-. --------------------------- Qaydan kelgeniñiz bilinedi.
Wat is uw moedertaal? Сіз-ің--н---ілі----қ----і-? С----- а-- т------ қ-- т--- С-з-і- а-а т-л-ң-з қ-й т-л- --------------------------- Сіздің ана тіліңіз қай тіл? 0
S--di- -na -il--i---ay--i-? S----- a-- t------ q-- t--- S-z-i- a-a t-l-ñ-z q-y t-l- --------------------------- Sizdiñ ana tiliñiz qay til?
Bent u een taalcursus aan het volgen? Ті--үй-е-- к-р-ына б--а-ыз--а? Т-- ү----- к------ б------ б-- Т-л ү-р-н- к-р-ы-а б-р-с-з б-? ------------------------------ Тіл үйрену курсына барасыз ба? 0
Ti- -y-e-w -w-sı-a-b--as-- --? T-- ü----- k------ b------ b-- T-l ü-r-n- k-r-ı-a b-r-s-z b-? ------------------------------ Til üyrenw kwrsına barasız ba?
Welk lesmateriaal gebruikt u? Қа-дай-о-ул-қ-ы п-й--лан--ыз? Қ----- о------- п------------ Қ-н-а- о-у-ы-т- п-й-а-а-а-ы-? ----------------------------- Қандай оқулықты пайдаланасыз? 0
Qa-day--qwlıqt- pay-a-a---ı-? Q----- o------- p------------ Q-n-a- o-w-ı-t- p-y-a-a-a-ı-? ----------------------------- Qanday oqwlıqtı paydalanasız?
Ik weet zo direct niet hoe het heet. Д-л --зі--о--- аты- -і-м--м--. Д-- қ---- о--- а--- б--------- Д-л қ-з-р о-ы- а-ы- б-л-е-м-н- ------------------------------ Дәл қазір оның атын білмеймін. 0
Dä- q---r-on-ñ--t---b-lm-ymi-. D-- q---- o--- a--- b--------- D-l q-z-r o-ı- a-ı- b-l-e-m-n- ------------------------------ Däl qazir onıñ atın bilmeymin.
De titel schiet me niet te binnen. Ат----ес-м--т--п-й тұр. А---- е---- т----- т--- А-а-ы е-і-е т-с-е- т-р- ----------------------- Атауы есіме түспей тұр. 0
A-awı e---e--ü---y-t--. A---- e---- t----- t--- A-a-ı e-i-e t-s-e- t-r- ----------------------- Atawı esime tüspey tur.
Ik ben het vergeten. Ұ-ы-ып-қ-л--м. Ұ----- қ------ Ұ-ы-ы- қ-л-ы-. -------------- Ұмытып қалдым. 0
U-ı----qa--ım. U----- q------ U-ı-ı- q-l-ı-. -------------- Umıtıp qaldım.

Germaanse talen

De Germaanse talen behoren tot de Indo-Europese taalfamilie. Kenmerkend voor deze taalgroep zijn de fonologische kenmerken. Verschillen in de fonetische systemen onderscheiden deze talen ook van anderen. Er bestaan ongeveer 15 Germaanse talen. Het is wereldwijd de moedertaal van 500 miljoen mensen. Het exacte aantal talen is moeilijk te bepalen. Vaak is het onduidelijk of er afzonderlijke talen of alleen dialecten beschikbaar zijn. De belangrijkste Germaanse taal is Engels. Wereldwijd heeft het bijna 350 miljoen moedertaalsprekers. Daarna volgt het Duits en het Nederlands. De Germaanse talen zijn verdeeld in verschillende groepen. Er zijn Noord-Germaanse, West-Germaanse en Oost-Germaanse talen. Noord-Germaanse talen zijn de Scandinavische talen. Engels, Duits en Nederlands zijn West-Germaanse talen. De Oost-Germaanse talen zijn allemaal uitgestorven. Hiertoe behoorde het Gotiek. De kolonisatie van de Germaanse talen is wereldwijd verspreid. Zo kunnen ze de Nederlandse taal in het Caribisch gebied en in Zuid-Afrika begrijpen. Alle Germaanse talen zijn op een gemeenschappelijke oorsprong gebaseerd. Het is onzeker of er een gemeenschappelijk prototaal was. Daarnaast zijn er zeer weinig oude Germaanse geschriften overgebleven. In tegenstelling tot de Romaanse talen zijn er weinig bronnen van de Germaanse taal. Het is daardoor moeilijk om onderzoeken te doen naar de Germaanse talen. Ook van de Duitse cultuur weten we relatief weinig. De volkeren van de Germaanse stammen waren geen eenheid. Een gemeenschappelijke identiteit was er daardoor niet. Daarom moet de wetenschap op andere bronnen terugvallen. Zonder Grieken en Romeinen weten we heel weinig over de Germanen!
Wist je dat?
Catalaans behoort tot de familie van de Romaanse talen. Met het Spaans, Frans en Italiaans is nauw verwant. Het wordt gesproken in Andorra, in de Spaanse regio Catalonië en op de Balearen. Zelfs in delen van Aragon en Valencia wordt Catalaans gesproken. Over het algemeen spreekt of begrijpt ongeveer 12 miljoen mensen Catalaans. De taal is ontstaan tussen de 8e en 10e eeuw in de Pyreneeën. Door territoriale veroveringen is het vervolgens naar het zuiden en oosten verspreidt. Het is belangrijk te weten dat Catalaans geen Spaanse dialect is. Het is ontwikkeld vanuit het vulgair Latijn en wordt beschouwd als een aparte taal. Spanjaarden of Latijn-Amerikanen begrijpen het niet automatisch. Het structuur van het Catalaans lijkt op die van de andere Romaanse talen. Er zijn ook een aantal bijzonderheden die niet in andere talen voorkomen. De Catalanen zijn erg trots op hun taal. Ook vanuit de politiek wordt Catalaans gedurende meerdere decennia actief gepromoot. Leer Catalaans, de taal van de toekomst!